(Counter) Counter for number of times or occurrences
Define keeN けえん Meaning ケーン
Displaying results for keeN (keen・けえん・ケーン) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ーケーン -keen (-keeN) 接尾
- 回。回数を数える接尾辞。cukeeN⓪(一回),takeeN①(二回), mikeeN①(三回), 'jukeeN①(四回), ?iCikeeN⓪(五回), mukeeN①(六回), nanakeeN⓪(七回), 'jakeeN①(八回), kukunukeeN⓪(九回), tukeeN①(十回), ?ikukeeN⓪(何回)など。
ケーナ keena (keena) ⓪ 名
- かいな。二の腕。肩から肘までをいう。
タケーン takeen (takeeN) ① 名
- 二回。-keeNは回数を表わす接尾辞。
ヤケーン yakeen ('jakeeN) ① 名
- 八回。
ユケーン yukeen ('jukeeN) ① 名
- 四回。四度。
ービケーン -bikeen (-bike]eN) 助
- -bikaaN, -bikeeiと同じ。'warabi~CikajuN.子どもばかりを使う。
チュケーン chukeen (cukeeN) ⓪ 名
- 一回。-keeNは回数を表わす接尾辞。
イクケーン ikukeen (?ikukeeN) ⓪ 名
- 幾回。何度。
ナーンケーンケー naankeenkee (naaNkeeN]kee) ⓪ 名
- 銘銘の向き向き。銘銘の好みや向いた仕事など。~nu sigutu.銘銘に向いた仕事。
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アーラーッサーケーン [⸢ʔaːraː⸣ s⸢saː⸣keːŋ] (文)
- 東の空は白んできた(夜が白白と明けてきた)
アザケーン [ʔa⸢ʣa⸣keːŋ] (形)
- 清潔である。 uby{清清}{スガ|スガ}しい。清らかである。衛生的である。
- ウ⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー ドゥー⸣ヌ ⸢ミーマールン⸣ ア⸢ザケーアザケー⸣シティ ア⸢タラ⸣サン⸢ツォー
[ʔu⸢nu⸣ f⸢faː duː⸣nu ⸢miːmaruŋ⸣ ʔa⸢ʣakeːʔaʣakeː⸣ʃi̥ti ʔa⸢tara⸣san⸢ʦoː]
(その子は身の回りも清潔で可愛いんだよ) - イッ⸢ケナ⸣ ア⸢ザ⸣ケーンティ ス⸢クタヌ⸣ ア⸢ザ⸣ケー ⸢ナーン⸣シェン
[ʔik⸢kena⸣ ʔa⸢ʣa⸣keːnti su̥⸢kutanu⸣ ʔa⸢ʣa⸣keː ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
(非常に清潔だと聞いたが清潔ではなかった) - ⸣アイニ ア⸢ザ⸣ケー プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaini ʔa⸢ʣa⸣keː pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(あのように清潔な人はいない)
Example phrases
イチフンケーン [ʔi⸢ʧiɸuŋ⸣keːŋ] (連)
- いとこ(従兄弟)たち。
- イ⸢チフン⸣ケーン ムー⸢ル⸣ ア⸢ツァ⸣ミティ パ⸢ナシアー⸣シバ
[ʔi⸢ʧiɸuŋ⸣keːm muː⸢ru⸣ ʔa⸢ʦa⸣miti pa⸢naʃiʔaː⸣ʃiba]
(従兄弟たちをも全 員集めて話し合いなさいよ)
Example phrases
ウトゥザンケーン [ʔu⸢tu⸣ʣaŋkeːŋ] (名)
- 親類縁者たち。親戚の者たち。⸣-ケーン[⸣-keːŋ](~たち)は複数を表す接尾語で、丁寧や尊敬の意味をもつ。
- ウ⸢トゥ⸣ザンケーン ムー⸢ル⸣ニ ア⸢ジ⸣ ッ⸢サリティ⸣ シゥ⸢カシ⸣クー
[ʔu⸢tu⸣ʣaŋkeːm muː⸢ru⸣ni ʔa⸢ʤi⸣ s⸢sariti⸣ si̥⸢kaʃi⸣kuː]
(親戚縁者の皆に申し上げて、ご案内して<お連れして>来なさい)
Example phrases
キムピラケーン [ki⸢mupira⸣keːŋ] (形)
- 怖い。危険を感じて背筋が寒くなる。恐怖感でひやりとする。肝を冷やす。高所から見下ろした時など、恐怖感でぞっとする。「肝涼しい」の義。
- ヤ⸢ラビ⸣ヌ ⸢カン⸣スル ム⸢タ⸣ビ ⸢ベー⸣ムヌ ⸣ミルカー キ⸢ムピラケー⸣ヌ ⸣ミリ ブ⸢ララヌ
[ja⸢rabi⸣nu ⸢kan⸣suru mu⸢ta⸣bi ⸢beː⸣munu ⸣mirukaː ki⸢mupirakeː⸣nu ⸣miri bu⸢raranu]
(子供が剃刀をいじって< uby{弄}{モテアソ}んで>いるのを見ると、ぞっとするような恐怖感で、怖くて見ておれない) - キ⸢ムピラ⸣ケー ⸢ナー⸣ヌ
[ki⸢mupira⸣keː ⸢naː⸣nu]
(怖くない) - ⸢ヤー⸣ヌ ティ⸢ジ ヌール⸣カー キ⸢ムピラ⸣ケー ⸣ナルン
[⸢jaː⸣nu ti⸢ʤi nuːru⸣kaː ki⸢mupira⸣keː ⸣naruŋ]
(家の頂きに登ると恐怖感でぞっとする) - ⸢キーヌ パン⸣ター ⸢ヌール⸣カー キ⸢ムピラ⸣ケーン
[⸢kiːnu pan⸣taː ⸢nuːru⸣kaː ki⸢mupira⸣keːŋ]
(木のてっぺんに登るとぞっとして背筋が寒くなるほど怖い) - キ⸢ムピラ⸣ケーカー ⸣ウリバ
[ki⸢mupira⸣keːkaː ⸣ʔuriba]
(恐怖感でぞっとするようだったら降りなさい)
Example phrases
シトゥケーン [ʃi̥⸢tu⸣keːŋ] (形)
- 乳児がずっしりと重い。乳児が順調に成長して体重が重い。
- ヤ⸢ラ⸣ベー イッ⸢ケナ⸣シ⸢トゥ⸣ケー ナ⸢リ⸣ブバン [ja⸢ra⸣beː ʔik⸢kena⸣ ʃi̥⸢tu⸣keː na⸢ri⸣bubaŋ] (子供はずいぶんと体重が重くなっているよ)。 シ⸢トゥ⸣ケーンティ シ⸢タンドゥ⸣ ⸢ナン⸣ゾー シ⸢トゥ⸣ケー ⸢ナー⸣ヌ [ʃi̥⸢tu⸣keːnti ʃi̥⸢tandu nan⸣ʣoː ʃi̥⸢tu⸣keː ⸢naː⸣nu] (乳児は体重がずっしり重いといったが、あまり重くない)。 ヤ⸢ラ⸣ベー シ⸢トゥケー⸣ヌ ダ⸢カラヌ [ja⸢ra⸣beː ʃi̥⸢tukeː⸣nu da⸢karanu] (子供はずっしりと重くて抱かれない<抱くことが出来ない>)。⸢グッ⸣ふァン[⸢guf⸣faŋ](一般的にものが重い{EOS}苦痛に感ずる重さ)とは異なる。 ク⸢ヌ ッふァー⸣ シ⸢トゥ⸣ケーン⸢ダー [ku⸢nu ffaː⸣ ʃi̥⸢tu⸣keːn⸢daː] (この子は体重が重いよ<よく成長しているねえ>)。 シ⸢トゥケー⸣ヌ ダ⸢キ ベーララン⸣バン [ʃi̥⸢tukeː⸣nu da⸢ki beːraram⸣baŋ] (ずっしりと重くて抱き続けておれないわいよ{EOS}嬉しいよ)。 シ⸢トゥ⸣ケー ナ⸢リ⸣ブーバン [ʃi̥⸢tu⸣keː na⸢ri⸣buːbaŋ] (重くなっているよ)。 シ⸢トゥ⸣ケール ヤ⸢ラ⸣ビ [ʃi̥⸢tu⸣keːru ja⸢ra⸣bi] (体重の重い子供)。 シ⸢トゥ⸣ケーカー ⸢ソーヤ ナー⸣ヌ [ʃi̥⸢tu⸣keːkaː ⸢soːja naː⸣nu] (体重が重かったら心配はないよ)
Example phrases
ピラケーン [pi⸢ra⸣keːŋ] (形)
- 涼しい。
- ⸢ワッ⸣テーヤ ピ⸢ラ⸣ケーンティ ス⸢クタヌ ナン⸣ゾー ピ⸢ラケー ナーン⸣ワー⸢ン⸣ノー
[⸢wat⸣teːja pi⸢ra⸣keːnti su̥⸢kutanu nan⸣ʣoː pi⸢rakaː naːŋ⸣waː⸢n⸣noː]
(君の家は涼しいと聞いたが、あまり涼しくないではないか) - ⸢パイカジ⸣ヌ ⸢スー⸣カー ピ⸢ラ⸣ケー ⸣ナルン
[⸢paikaʤi⸣nu ⸢suː⸣kaː pi⸢ra⸣keː ⸣naruŋ]
(南風がそよぐと涼しくなる) - ⸣ドゥク ピ⸢ラケー⸣ヌ ⸢ニーヌブルル⸣ シ⸢ラリバン
[⸣duku pi⸢rakeː⸣nu ⸢niːnubururu⸣ ʃi⸢raribaŋ]
(あまりにも涼しくて居眠りする<居眠りがされる>よ) - ピ⸢ラ⸣ケー ⸣トンバ ⸣トゥメーティ ⸢アー⸣ク
[pi⸢ra⸣keː ⸣tomba ⸣tumeːti ⸢ʔaː⸣ku]
(涼しい所を探し回っている) - ⸢マー⸣ビン ピ⸢ラ⸣ケーカー ⸣ミサムヌ
[⸢maː⸣bim pi⸢ra⸣keːkaː ⸣misamunu]
(もっと涼しければいいのに) - ピ⸢ラケーピラケーヌ⸣ カ⸢ジヌ スーン
[pi⸢rakeːpirakeːnu⸣ ka⸢ʤinu suːŋ]
(非常に涼しい風が吹く<そよぐ>)
Example phrases
ムニアザケーン [⸣muni ʔa⸢ʣa⸣keːŋ] (連)
- 言葉遣いが美しい。言葉遣いが上品である。「言葉が清潔である」の義。
- ミ⸢ドーン⸣ッふァー⸣ ムネー ア⸢ザケーアザケー⸣シ ア⸢ジバル⸣ プ⸢スン⸣ カ⸢ナ⸣サ シ⸢ラリ⸠ダー
[mi⸢doːŋ⸣ffaː ⸣muneː ʔa⸢ʣakeːʔaʣakeː⸣ʃi ʔa⸢ʤibaru⸣ pu̥⸢suŋ⸣ ʔa⸢tara⸣sa ʃi⸢rari⸠daː]
(女の子は言葉遣いを丁寧に<上品に>言ったほうが世間の人から可愛がられるものだよ) - ムネー ア⸢ザ⸣ケーンドゥ フ⸢ヨー⸣ヌ ムシ⸢トゥ⸣ シゥ⸢カーラヌ
[⸣muneː ʔa⸢ʣa⸣keːndu ɸu⸢joː⸣nu muʃi̥⸢tu⸣ sï̥⸢kaːranu]
(言葉遣いは上品だが怠け者だから、ちっとも使えない)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
つうせつ【痛切】
(Noun)
- Keen; Acute
とし【利し・鋭し・疾し・敏し・捷し・聆し】
— Archaism
— Archaism
— Archaism
— Archaism
するどい【鋭い】
(Common I-adjective)
- Sharp (blade); Pointed
- Sharp (pain); Stabbing; Cutting (remark); Stinging; Pointed (question or look); Screeching (noise)
- Perceptive; Keen; Quick (mind); Astute; Shrewd; Discerning
- Nimble; Agile; Quick
せつじつ【切実】
(Common Noun)
- Compelling; Serious; Severe; Acute; Earnest; Sincere; Pressing; Urgent; Keen; Fervent; Poignant
せつ【切】
(Noun)
- Eager; Earnest; Ardent; Kind; Keen; Acute
いきごむ【意気込む・意気ごむ・息込む】
(Common Godan verb, intransitive)
- To be enthusiastic about; To be eager; To be keen
とぎすます【研ぎ澄ます・研澄ます】
(Godan verb, transitive)
- To sharpen; To grind; To whet; To hone; To make keen
きょうみしんしん【興味津々・興味津津・興味しんしん】
(~の adjectival noun)
- Very interesting; Of absorbing interest; Having a keen interest (in); Being immensely curious (about)
— Yojijukugo
きれる【切れる】
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To break; To snap; To be cut; To split; To crack
- To be injured
- To wear out; To be worn out
- To break; To burst; To collapse
- To wear off; To stop working; To go dead
- To expire (time limit, etc.); To run out; To become due
- To run out (of stock, etc.); To be exhausted; To be used up; To be sold out; To be out of
- To be broken off (e.g. of a relationship); To break up; To have severed ties; To be cut off; To be disconnected
- To cut well; To be sharp
- To be sharp-minded; To be keen; To be shrewd; To be quick-witted; To be able
- To be short of; To drop under (a certain figure); To beat (e.g. a record time)
- To dry off
- To curve; To veer
- To shuffle (cards)
- To get angry; To snap; To blow one's top; To lose one's temper; To flip
— Colloquialism
(Common Ichidan verb)
- To be able to do completely
— Word usually written using kana alone
さいり【犀利】
(Noun)
- Sharp; Keen
けいがん【慧眼】
(Noun)
- Discerning (quick) eye; Keen insight
かつがん【活眼】
(Noun)
- Keen or piercing eye
うがった【穿った】
(Noun)
- Shrewd; Penetrating; Keen
しゅんびん【俊敏】
(Noun)
- Quick-witted and agile; Keen and nimble
はやみみ【早耳】
(Noun)
- Insider; Keen of hearing
ねつがはいる【熱が入る】
(Expression)
- To become keen on; To get passionate about
りろうのめい【離婁の明】
(Noun)
- Keen eyesight; The eyesight of Lilou (character with superior eyesight in ancient Chinese folklore)
— Archaism / Idiomatic expression
ずのうめいせき【頭脳明晰】
(Noun)
- Being clearheaded; Having a keen (sharp, brilliant) mind
— Yojijukugo
ウのめタカのめ・うのめたかのめ【ウの目タカの目・鵜の目鷹の目】
(Expression)
- Eyes of a predator; Keen eyes; Eyes of a cormorant, eyes of a hawk
あたまがきれる【頭が切れる・頭がきれる】
(Expression)
- To be sharp; To be keen; To be on the ball; To have a mind like a steel trap; To be clever
さいちじゅうおう【才知縦横】
(Noun)
- Resourceful and quick-witted; Showing a flash of brilliance; Have a keen (sparkling) intellect
— Yojijukugo
さいきはつらつ【才気溌剌】
(Adverb)
- Resourceful and quick-witted; Showing a flash of brilliance; Have a keen (sparkling) intellect
— Yojijukugo
しゃしんあいこうか【写真愛好家】
(Noun)
- Shutter bug; Photography enthusiast; Keen (amateur) photographer
たけえん【竹縁】
(Noun)
- Veranda with bamboo flooring
ハリケーン・ハリケイン
(Common Noun)
- Hurricane
ハリケーン・カトリーナ・ハリケーンカトリーナ
(Noun)
- Hurricane Katrina (2005)