A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
カタチ katachi (kataci) ⓪ 名
- 敵(かたき)。
- 気の合わない者。
カタチ katachi (kataci) ① 名
- 形。
- 姿。容貌やなりふり。~nu 'jutasjaN.姿がいい。
カタチキ katachiki (kataCiki) ① 名
- 型付け。染め方の一種。型紙を布の上に張り,その上から染料を塗って模様をつけるもの。また,その染めた布・着物。biNgata, ?eegataなどがある。
カタチンシ katachinshi (kataCiNsi) ⓪ 名
- 片ひざ。~tatijuN.片ひざを立ててすわる。昔の男女の正座のしかたである。のちには,男は端座,女は横ずわりが正座となった。
カタチキヤー katachikiyaa (kataCikijaa) ⓪ 名
- 型付け(biNgata, ?eegataなど)を業とする者。
カタチブルヤン katachiburuyan (kataCiburujaN) ⓪ 名
- 偏頭痛。haNZiCuuともいう。
カタチミガニグヮー katachimiganigwaa (kataCimiganigwaa) ① 名
- かにの一種。海産で,一方のはさみだけが大きい。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
かた ちみ がにぐゎー
- 潮まねき
Example phrases
- はさんぬ てぃーちびけー まぎく なとーる 「かたちみがにぐゎー」や やまとぅなーしぇー 「しおまねき」んでぃ いちょーん。
(鋏が一つだけ大きくなっている「かたちみがにぐゎー」は和名では「潮まねき」と言っている)
かた ちんし
- 片ひざ
Example phrases
- んかしから ふぃさまんちぬどぅ りーぢぬ ある ゐーよー やたしが、くみをぅどぅいをぅてー かたちんしさーに たちゅる とぅんたちゐー そーん。
(昔から正座が礼儀作法にかなった坐り方だったが、組踊では片膝で立つ「とぅんたちゐー」をしている)
かたち
- 敵
Example phrases
- どぅーがってぃーとぅか くちはごーさる っちょー かたち ちゅくいん どー。
(身勝手とか口の悪い人は敵をつくるよ)
かたち
- 姿
Example phrases
- をぅどぅいぬ しんしーたーや ちんぬ ゆー うちゃてぃ かたちぬ ちゅらさん。
(踊りの先生たちはよく着物が似合って姿が美しい)
かたちき
- 型染め
Example phrases
- びんがたー かたちきさーに ちゅくらっとーし やてぃ、みーふりゆる あたい ちゅらむん やん。
(紅型は型染めで作られているもので、見ほれるほどの美しいものだ)
カギカタチ [ka⸢gikata⸣ʧi] (名)
- 姿。姿格好。「影形」の義。
Example phrases
- ク⸢ヌ⸣グロー ウ⸢レー⸣ カ⸢ギカタ⸣チンツァン ミ⸢ララン⸠ツォー
[ku⸢nu⸣guroː ʔu⸢reː⸣ ka⸢gikata⸣ʧinʦam mi⸢raran⸠ʦoː]
(このごろ、あれ<彼奴>は影も形すらも見られないんだよ)
ガザンヌナクンカタチニ [ga⸢ʣan⸣nu na⸢kuŋ⸣kḁtaʧini] (連)
- 蚊の泣くように。声が小さくて聞き取りにくいさま。
Example phrases
- ⸢ワー⸣ ムネー ガ⸢ザン⸣ヌ ナ⸢クン⸣カタチニ ⸢ピッ⸣チン シゥ⸢カラヌ
[⸢waː⸣ muneː ga⸢ʣan⸣nu na⸢kuŋ⸣ kḁtaʧini ⸢pit⸣ʧin sï̥⸢karanu]
(君の話し言葉<もの言い>は蚊が泣くように小さくて一つも聞き取れない)
カタチ [kḁ⸢taʧi] (名)
- {Mn_1}姿形。格好。なりふり。
Example phrases
- ウ⸢リヌ⸣ カ⸢タチ⸣ ミルカー キ⸢ムフクレー⸣ヌ ミ⸢ララ⸣ヌ
[ʔu⸢rinu⸣ kḁ⸢taʧi⸣ mirukaː ki⸢muɸu̥kureː⸣nu mi⸢rara⸣nu]
(その人の姿格好をみると汚くて見ておれない<見られない>) - ウ⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ カ⸢タチン カイ⸣ヤーリ ブ⸢ドゥルン ゾー⸣ジ
[ʔu⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ kḁ⸢taʧiŋ kai⸣jaːri bu⸢durun ʣoː⸣ʤi]
(その人は容姿も美しいし、踊りも上手である) - ウ⸢レー⸣ カ⸢タチヌドゥ⸣ プ⸢スヤル⸣ ノー⸢ン⸣ ヤコー タ⸢タ⸣ヌ
[ʔu⸢reː⸣ kḁ⸢taʧinudu⸣ pu̥⸢sujaru⸣ noː⸢ɲ⸣ jakoː tḁ⸢ta⸣nu]
(そいつは形が人間であるだけで、なんの役にも立たない)
カタチ [kḁ⸢taʧi] (名)
- {Mn_2}態度。そぶり。様子。気配。
Example phrases
- カ⸢ジェー マーリティ⸣ キ⸢サーティ⸣ カ⸢タチェー⸣ ミ⸢ラ⸣レーティ ⸢アー⸣ク
[ka⸢ʤeː maːriti⸣ ki̥⸢saːti⸣ kḁ⸢taʧeː⸣ mi⸢ra⸣reːti ⸢ʔaː⸣ku]
(風が回って<気分を害して>既にその不満の態度が現れて<見られて>いるよ)
カタチアン [kḁ⸢taʧi⸣ ʔaŋ] (連)
- 容姿が美しい。「形がある」の義。
Example phrases
- カ⸢タチェー ナー⸣ヌ
[kḁ⸢taʧeː naː⸣nu]
(不美人である{EOS}「形がない」の義) - ウ⸢ヌス⸣ク カ⸢タチェー⸣ ア⸢リ⸣ブンドゥ ス⸢ブルヌ⸣ カ⸢ナーン⸠ツォー
[ʔu⸢nusu̥⸣ku kḁ⸢taʧeː⸣ ʔa⸢ri⸣bundu su⸢buru⸣nu ka⸢naːn⸠ʦoː]
(あれほど容姿は美しいのだが頭脳が伴わない<叶わない>んだよ、勿体ない)
カタチェーナーヌ [kḁ⸢taʧeː naː⸣nu] (連)
- 容姿が端麗でない。容貌が美しくない。「形がない」の義。
Example phrases
- ⸢ナン⸣ゾー カ⸢タチェー ナー⸣ヌヌ ⸣キモー イッ⸢ケナ カイ⸣ヤン ⸣アリ ウ⸢トゥ⸣ザムイサン ⸣アン
[⸢nan⸣ʣoː kḁ⸢taʧeː naː⸣nunu ⸣kimoː ʔik⸢kena kai⸣jaŋ ⸣ʔari ʔu⸢tu⸣ʣamuisaŋ ⸣ʔaŋ]
(あんまり美しくはないが、心は非常に美しくも<綺麗でも>あり、親戚思いでもある)
カタチカーニ [kḁ⸢taʧikaːni] (連)
- 形ばかり。形式だけ。
Example phrases
- チ⸢カ⸣グロー シチジュー⸢サン⸣ヌ ⸢ヨイ⸣ヌン カ⸢タチカーニヌ ヨイ⸣バ ⸢ソー⸣ル プ⸢スル ゴー⸣ラ
[ʧi̥⸢ka⸣guroː ʃi̥ʧijuː⸢san⸣nu ⸢joi⸣nuŋ kḁ⸢taʧikaːninu joi⸣ba ⸢soː⸣ru pu̥⸢suru goː⸣ra]
(近頃は七十三の生年祝いも形ばかりの祝いをなさる人が多い)
カタチタンガ [kḁ⸢taʧitaŋ⸣ga] (連)
カタチタンガ [kḁ⸢taʧitaŋ⸣ga] (連)
- {Mn_2}ほんの少し。形ばかり。形式用。
Example phrases
- カ⸢タチタンガ⸣ル ⸢シーユースー マービン⸣マー ⸢シーユーサヌ
[kḁ⸢taʧitaŋga⸣ru ⸢ʃiːjuːsu maːbim⸣maː ⸢ʃiːjuːsanu]
(ほんの少ししかできない<ほんの形ばかりがなし得る>、それ以上のことは出来ない<なし得ない>)
カタチトールン [kḁ⸢taʧi toː⸣ruŋ] (連)
- 容貌がみすぼらしくなる。痩せ衰えてやつれる。「形が倒れる」の義。
Example phrases
- ⸢ナーワチライバ シール⸣ アイニ カ⸢タチ トー⸣レーティ ⸢アーク⸣バン
[⸢naːwaʧiraiba ʃiːru⸣ ʔaini kḁ⸢taʧi toː⸣reːti ⸢ʔaːku⸣baŋ]
(長患いをして<ぞ>、あんなに容貌がやつれ、みすぼらしく痩せ衰えている<あるく>わい)
カタチニ [⸣kḁtaʧini] (副)
- ~のように。ある物の姿、かっこうの如く。「形に」の義。
Example phrases
- ウ⸢リヌ⸣ カタチニ ア⸢ラ⸣キ サ⸢ヌ
[ʔu⸢rinu⸣ kḁtaʧini ʔa⸢ra⸣ki sa⸢nu]
(彼のように歩けない)
カミヌナダヌカタチニ [ka⸢minu⸣ na⸢da⸣nu ⸣kḁtatini] (連)
- 亀が大粒の涙を流すように。非常に悲しいことの比喩表現。
Example phrases
- カ⸢ミヌ⸣ ナ⸢ダ⸣ヌ ⸣カタチニ ウ⸢ブ⸣ナダ ウ⸢タ⸣シ ナ⸢キベー⸣ワ キ⸢ムイ⸣ツァー
[ka⸢minu⸣ na⸢da⸣nu ⸣kḁtaʧini ʔu⸢bu⸣nada ʔu⸢ta⸣ʃi na⸢kibeː⸣wa ki⸢mui⸣ʦaː]
(亀の涙のように大粒の涙を流して泣いているのは、なんとも可哀相だ)
シナタカタチ [ʃi⸢natakataʧi] (名)
- 容姿。顔立ちや体つき。
Example phrases
- ⸢ウン⸣ネヌ ミ⸢ドーン⸣ッふァヌ シ⸢ナタカタチヌ カイ⸣ヤー ⸣ウヤユジリ ヤ⸢ルバン⸣ナー
[⸢ʔun⸣nenu mi⸢doːŋ⸣ffanu ʃi⸢natakataʧinu kai⸣jaː ⸣ʔujajuʤiri ja⸢ruban⸣naː]
(あの家の女の子の容姿の美しさは親譲りであるよ<わい>な)
シニカタチ [ʃi⸢nikataʧi] (名)
- 死に顔。
Example phrases
- シ⸢ニカタチン⸣ カイー⸢カイ⸣シル ⸢オーッ⸣タ
[ʃi⸢nikataʧiŋ⸣ kaiː⸢kai⸣ʃiru ⸢ʔoːt⸣ta]
(死に顔も美しかった<美しくおられた>)
シラカタチ [ʃi⸢rakata⸣ʧi] (名)
- 顔貌。顔つき。容貌。「顔形」の義。
Example phrases
- シ⸢ラカタ⸣チェー ビ⸢ケーン⸣ウヤン ビッ⸢ツティ ニーベーン⸣ティ ⸣タネー カ⸢クサラ⸣ヌ
[ʃi⸢rakata⸣ʧeː bi⸢keːŋ⸣ʔujam bit⸢ʦuti niːbeːn⸣ti ⸣taneː kḁ⸢kusara⸣nu]
(顔貌は父親そっくりに似ているよ{EOS}血は争えない<種は隠されない>ものだ)
トゥルヌッふァヌカタチニ [tu⸢runuffanu⸣ kḁtaʧini] (連)
- 鶏の子<ひよこ>のように。元気な赤子の形容。ひよこは卵から孵化してすぐ歩くので、ひよこのように元気な赤子であるという意。
Example phrases
- ⸢ハー⸣ イッ⸢ケナ スーリ⸣ ブバン トゥ⸢ルヌッふァ⸣ヌ ⸣カタチニル ブ⸢リッテー
[⸢haː⸣ ʔik⸢kena suːri⸣bauban tu⸢runuffa⸣nu ⸣kḁtaʧiniru bu⸢ritteː]
(おお{EOS!}よく成長しているわい{EOS}ひよこのように元気でいるではないか)
プスヌカタチ [pu̥⸢sunu⸣ kḁ⸢taʧi] (連)
- 人の形。人の恰好。
Example phrases
- プ⸢スヌ⸣ カ⸢タチ⸣ カー⸢ニル シー ベー⸣ル ノー⸢ン⸣ ヤコー タ⸢タ⸣ヌ
[pu̥⸢sunu⸣ kḁ⸢taʧi⸣ kaː⸢niru ʃiː beː⸣ru noː⸢ɲ⸣ jakoː tḁ⸢ta⸣nu]
(人間の恰好だけ<が>している、何の役にもたたない)
マヤヌッスウズムンカタチニ [ma⸢ja⸣nu ⸣ssu ʔu⸢ʣumuŋ⸣ kḁtaʧini] (連)
- 仕事を粗雑にすること。いいかげんに仕事をすること。「猫が糞を埋めるように」の義。
Example phrases
- ⸢ワー⸣ パ⸢タ⸣キ ⸢カイシヨー⸣ヤ マ⸢ヤ⸣ヌ ⸣ッス ウ⸢ズムン⸣ カタチニル ⸢ブーワーン⸣ノー キ⸢ム⸣バ ⸣イリ カ⸢シーカシ カイ⸣シバ
[⸢waː⸣ pḁ⸢ta⸣ki ⸢kaiʃijoː⸣ja ma⸢ja⸣nu ⸣ssu ʔu⸢ʣumuŋ⸣ kḁtaʧiniru ⸢buːwaːn⸣noː ki⸢mu⸣ba ⸣ʔiri kḁ⸢ʃiːkaʃi kai⸣ʃiba]
(君の畑<を耕す>耕し方は、猫が糞を埋めるよう<いいかげん>ではないか{EOS}もっと心をこめてしっかり耕せ)
マリカタチ [ma⸢rikataʧi] (名)
- 姿形。容姿。体格。「生まれ形」の義。
Example phrases
- マ⸢リカタチェー⸣ ビ⸢ケーヌ⸣ ウヤニ<ウヤン> ビッ⸢ツティ ニーブー
[ma⸢rikataʧeː⸣ bi⸢keː⸣nu ⸣ʔujani<ʔujam> bit⸢ʦuti niːbuː]
(姿形は父親にそっくり似ている)
ヤビカタチ [ja⸢bikata⸣ʧi] (名)
- 不恰好。醜い格好。非常識な姿格好。
Example phrases
- ⸣アイブ ヤ⸢ビカタ⸣チ ⸢サンドー⸣シ プ⸢スナミヌ⸣ カ⸢タチバ シー アー⸣キ
[⸣ʔaibu ja⸢bikata⸣ʧi ⸢sandoː⸣ʃi pu̥⸢sunaminu⸣ kḁ⸢taʧiba ʃiː ʔaː⸣ki]
(あんな非常識な姿格好をしていないで、人並みの格好をしておりなさい<してあるきなさい>)
かたち・よう【形・容・貌】
(Common Noun)
- Form; Shape; Figure
- Visage
かたちづくる【形作る・形づくる・形造る・容作る】
(Godan verb, intransitive)
- To form; To shape; To make; To mold; To mould; To build up
くかたち・くかだち・くがたち【探湯】
(Noun)
- Trial by ordeal
かおかたち・がんぼう・がんよう【顔かたち・顔貌・顔形・顔容】
(Noun)
- Features; Looks
かたちんば【片跛・片ちんば】
(Noun)
- Lame; Lameness
— Sensitive
- Mismatched (e.g. odd shoes)
みめかたち【見目形】
(Noun)
- Appearance; Features; Looks
しなかたち【品形】
(Noun)
- Quality and shape; Birth or appearance
なりかたち【形体】
(Noun)
- One's appearance
かたちだけ【形だけ】
(Expression)
- Merely for form's sake
かたちばかり【形ばかり・形許り】
(Noun)
- Token (effort); Something done for form's sake
かたちをとる【形を取る・形をとる】
(Expression)
- To take the form (of); To assume a shape
かたちだけする【形だけする】
(Expression)
- To go through the motions; To do something for form's sake
すがたかたち【姿形】
(Noun)
- Appearance; Figure; Shape; Form
かたちからはいる【形から入る】
(Expression)
- To start with the looks; To start (at the wrong end) by focusing on the superficial
かげもかたちもない【影も形も無い・影も形もない】
(Expression)
- Disappear without a trace; Nowhere to be seen
かげとかたちのように【影と形のように】
(Expression)
- Inseparably; Always together
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
Ryukyu (Okinawa)
みがたち【女敵】
(Noun) Rival in love, love rival
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言: