(Noun) Anchor
Define kai かい Meaning カイ
Displaying results for kai (kai・かい・カイ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Particle) Indicates the location of something, someone; denotes the location or destination of an action
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
カイ kai (kai) ① 名
- 仮。~nu haNsi.仮の間に合わせ。
アカイ akai (?akai) ① 名
- 障子。あかり障子。
イカイ ikai (?ikai) ① 名
- 錨。
ーンカイ -nkai (-Nkai) 助
- に。Nで終わる語に付く時はそのNをnuに変えて,?iN(犬)→?inuNkai(犬に)のようになる。ただし'waN(わたし)に付くときは'waNniNkai(わたしに)となる。kii~nubujuN.木に登る。?uja~?juN.親に言う。siNsii~?usjagijabira.先生にさしあげましょう。siNsii~?unaree sjuN.先生にお習いする。'jaQcii~nuraaQtaN.兄に叱られた。sigutu~hwiQkataNcooN.仕事に熱中している。
ハカイ hakai (hakai) ⓪ 名
- 秤。
カイグ kaigu (kaigu) ⓪ 名
- 蚕。?itumusiともいう。
カイヤ kaiya (kaija) ① 名
- [仮屋]仮屋。仮小屋。綱引き(CinahwiCi)の時などに見物席として作る仮の棧敷。
- 在番奉行の役所。
マカイ makai (makai) ⓪ 名、接尾
- 飯あるいは汁を盛る椀。どんぶり。普通は陶製。主として労働者,農民など下層階級が用いる。天目茶碗のように大きく,すり鉢形をしている。上品にはdooguという。
- (接尾)飯などをmakaiに盛った数を示す。cumakai(一杯), tamakai(二杯)など。上流はcucawaN, tacawaNと数える。
ユカイ yukai ('jukai) ① 名、接頭
- かなり。相当。主として量についていう。ziNnu~?asa.金が相当あるよ。~nu diki.相当の収穫。~na muN.相当な者。
- (接頭)かなりの。相当の。'jukaihataraci(相当な働き),'jukaimuN(相当な者),'jukai?uQsa(相当の量),ziN 'jukaidamii seeN.(金を相当ためてある), 'jukaisuN 'jaQsaa.(大損だよ)など。
ーナカイ -nakai (-nakai) 助
- に。の中に。存在する場所を表わす。sjui~?ataru hanasi.首里にあった話。maa~N neeN kutu.どこにもないこと。?ama~?uminu miijuN.あっちに海が見える。?amanu mici~'juuriinu ?NzitootaNdisa.あの道におばけが出たということだ。
カイコー kaikoo (kaikoo) ⓪ 名
- [開合・開口]開合。開音と合音との区別。エ段,オ段の母音を〔i〕,〔u〕と発音し,またキをチのように沖縄式に発音するのを合とし,それらを「けせて…」,「こそと…」,「き」のように書き,または,読書の場合などに日本本土式に発音するのを開とする。~tadasjuN.開合を正す。
カイクン kaikun (kaikuN) ① 名
- 開墾。~sjuN.
カイムン kaimun (kaimuN) ① 名
- 借りもの。
ウカイトゥ ukaitu (?ukaitu) ① 副
- うっかり。?ukaQtuともいう。
アカイル aka iru (?aka?iru) ① 名
- 赤い色。
イレーカイ ireekai (?ireekai) ⓪ 名
- 借りてばかりいること。貧しい暮らしのさまをいう。?iree-<?ira-juN,-kai<kajuN。
クサカイ kusakai (kusakai) ⓪ 名
- 草刈り。
マサカイ masakai (masakai) ① 名
- 真っ盛り。全盛。青年男女・花などの全盛時をいう。
ッンニカイ qnnikai (?Nnikai) ⓪ 名
- 稲刈り。
タバカイ tabakai (tabakai) ① 名
- 多忙。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
かい 【匙】
かい 【甲斐】
Phrases
- ~がない → shooN tataN
かい 【階】
かい (助詞)
かいぐい 【買い食い】
かいごう 【開合】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
かいん (かたん、からん、かてぃ)
- 借りる
- かいねー ふとぅきぬ ちら、はらいねー うにぬ ちら。
(金貸しは借りる時は仏のようだが、返す時は険しい顔をする) - しゅむち かいが としょかぬんかい っんぢゃん。
(本を借りに図書館に行った)
Example phrases
かいん (かたん、からん、かてぃ)
- 苅る
- がっこーから けーいねー、かばん うちきてぃ ふぃーじゃーぬ くさ かいが いかんとーならんたん。
(学校から帰ると、カバンを置いて山羊の草苅りに行かなくてはならなかった)
Example phrases
あちかいん (あちかたん、あちからん、あちかてぃ)
- ①あつかう、②こき使う
- くれー ちゃーっし あちかいが?
(これはどのようにして扱うのか) - みーぐるま なてぃ あちかいよーぬ/あちけーぬ わからん。
(新車なのであつかい方がわからない) - どぅく まくとぅなむん なてぃ っちゅんかい あちかりーっさ。
(あまりにもお人好しなので、人にこき使われるんだよ) - なまー っちゅんかい あちかーっとーん。
(今は人にこき使われている) - ぬーんくぃん うーうーっし ちちゅくとぅ っちゅんかい あちかーりーっさ。
(何でもはいはいと聞くので、人にこき使われるんだよ) - どぅく ちりてぃ あちけーぐりさん/あちけーぐりー どー。
(頭が良すぎて使いにくい)
Example phrases
うっちゃかいん (うっちゃかたん、うっちゃからん、うっちゃかてぃ)
- よりかかる、頼る
- うぬ まーちぇー にーぐさり そーくとぅ、うっちゃかいねー うかーさん どー。
(その松は根腐れしているので、よっかかかると危ないよ) - なー いっとぅちぇー うぬまま うっちゃかとーき よー。
(もういっときそのまま寄りかかっていなさいよ) - あんし うっちゃかいーねー なんぢ やくとぅ、いふぃぐゎー はなりれー。
(あんなに寄りかかっては難儀なので、少し離れなさい) - あれー むぬしりん やい ぬーん じょーじ やくとぅ、わんねー ありんかい うっちゃかとーん。
(あの人は物知りで何でも上手なので、私はあの人を頼っている)
Example phrases
うや がかい
- 親の庇護の下にあること
- っうぃーぬ がっこーん うわたしが、うぬ とぅし なてぃん なーだ うやがかい そーん。
(大学も終わったのに、その年になってもまだ親の世話を受けている)
Example phrases
かかいん (かかたん、かからん、かかてぃ)
- 世話になる、かかる
- まーぬ いさぬやー かかとーが?/いさぬやーや まー かかとーが?
(どこの病院に診てもらっているの) - だいがくいんをぅてぃ しんしーや たー かかとーが?
(大学院では先生は誰に指導してもらっているの) - わんねー うた さんしん ならーとーしが、のむらりゅーぬ あらかちしんしーんかい かかとーん。
(私は唄三線をならっているが、野村流の新垣先生から指導を受けている) - わらびんちゃー がくむん しみーるたみねー じのー ちゃっさ かかてぃん しむん。
(子どもたちを教育させるためにはお金はいくらかかってもよい)
Example phrases
かかい でー
- 粘り強さ
- なまぬ わらびんちゃーや かかいでーぬ ねーんくとぅ、にじーるくとぅん ならーさんだれー ならん。
(今の子どもたちは粘り強さがないので、耐えることも教えないといけない)
Example phrases
かかいん (かかたん、かからん、かかてぃ)
- 詰め寄る、引っかかる
- ゐー あんべー さき ぬどーるとぅちに いふーな っちゅんかい かかいまちぶい さってぃ どぅまんぐぃたん。
(気持ちよく酒を飲んでいるときに変な人に詰め寄られて動揺した)
Example phrases
かみ だーり/かみ がかい
- 神がかり
- さーだか っんまれー ちぢぬ みち あきーるまでー うかみがなしーからぬ しらしぐとぅぬ あてぃ かみだーり/かみがかい すん。
(霊高生まれの人は神の道を明け開くまでは神様からの知らせごとがあって、神がかりを経験する)
Example phrases
くん ちかいん (〜ちかたん、〜ちからん、〜ちかてぃ)
- こき使う
- ないん、ならんでぃーる くとぅぬ いえーうーさん っちょー んなんかい くんちかーりーん。
(できる、できないということを言えない人はみんなにこき使われる) - わんねー くゎいしゃをぅてー やーんかい けーいるまでぃ くんちかーっとーん。
(私は会社では帰宅するまでこき使われている) - してぃみてぃから ゆさんでぃまでぃ くんちかーってー をぅしが、ぬーしぬ いーし ゆー ちちくぃてぃ、はたらちゃーうしんかえー いっぺー たしきらっとーん。
(朝早くから夕暮れまでこき使われてはいるが、主人の言うことをよく聞いてくれて、働き者の牛にはとても助けられている)
Example phrases
さじゃかいん (さじゃかたん、さじゃからん、さじゃかてぃ)
- 授かる
- にーびちっしから なげー っくゎ むたんたしが、なま なてぃ さじゃかてぃ やーにんじょー いっぺー っうぃーりきさ そーん。
(結婚してから長いこと妊娠しなかったが、今になって授かって家族はとても喜んでいる) - あぬ うかたー くんしょー さじゃかてぃ うーぐとぅ そーっさ やー。
(あの方は勲章を授かってよかったね)
Example phrases
ちかいん (ちかたん、ちからん、ちかてぃ)
- 使う
- じん ちかてぃ くまんかい ちゃん。
(お金を使ってここに来た)
Example phrases
ちかい とぅばすん (〜とぅばちゃん、〜とぅばさん、〜とぅばち)
- 使い果たす
- ゆすぐにをぅてぃ むっちょーる じん むる ちかいとぅばち やーんかい けーらんとーならん なとーたん。
(外国で所持金をみんな使い果たして帰国しないといけなくなっていた)
Example phrases
ちかいん (ちかたん、ちからん、ちかてぃ)
- 点灯する
- わったー やーぬ あがりむてぃーぬ ぐゎいとーや じぶん ないねー なんくる でんきぬ ちかいん。
(私の家の東側の街灯はその時間になると自然に点灯する)
Example phrases
てぃー ちかいん (〜ちかたん、〜ちからん、〜ちかてぃ)
- 空手をつかう
- むちかさる しけぬんかい とぅーてぃ、てぃー ちかてぃ うっさくゎったー そーたん。
(難しい試験に受かって、空手の動作で喜びを表現した)
Example phrases
とぅっ かかいん (〜かかたん、〜かからん、〜かかてぃ)
- つっかかる
- まーぬ たーが やら わからんしが、うぃっちゃーんかい とぅっかからってぃ、ぬー なとーがんでぃ うむたん。
(何処の誰だか知らないが、酔っぱらいにつっかかられて、どうなっているのかと思った)
Example phrases
なち かかいん (〜かかたん、〜かからん、〜かかてぃ)
- 泣きつく
- わらびぬ むぬふさっし なちかかてぃん じまま しみーる むのー あらん。
(子どもがものを欲しがって泣きついてもわがままさせるものではない)
Example phrases
ぬしかいん (ぬしかたん、ぬしからん、ぬしかてぃ、)
- ちょっと顔を出す
- ぬしかいが いっとぅち っんぢちゅーくとぅ わったー やー んーちょーてぃとぅらしんでぃ たんかーぬ っちゅが じょーぐちをぅてぃ くぃー かきーたん。
(ちょっと立ち寄るためいっとき出かけて来るので私の家を見ていてくれと向かいの人が門口で声をかけた)
Example phrases
*(参照)ぬばがいん
はかいん (はかたん、はからん、はかてぃ)
- 計る
はたかいん (はたかたん、はたからん、はたかてぃ)
- 場所を取る
- どぅーちゅいさーに うさきーなー むしる はたかてぃ なー いふぇー っちゅぬ くとぅ かんげーてぃん しみどぅ すしがやー。
(自分一人でそんなにむしろで場所取りをして、もう少し人のことを考えてもいいのにね) - うぃなごー ふぃさ はたかてー ならん どー。ふーじぬ あるぐとぅっし ゐりよー。
(女性は足を拡げてはいけない。見た目がいいように座りなさいよ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アーヌカイ [⸢ʔaː⸣nu ⸢kai] (連)
- 粟粥。粟のお粥。
- ⸢アー⸣ヌ ⸢カイ⸣ タ⸢キ⸣ ッ⸢ふァーサ⸠ナー
[⸢ʔaː⸣nu ⸢kai⸣ tḁ⸢ki⸣ f⸢faːsa⸠naː]
(粟の粥を炊いてあげよう<食べさせよう>ね)
Example phrases
アールンカイ [ʔaːruŋkai] (名)
- 東向き。
- ク⸢ヌ ヤー⸣ヤ ⸢アールンカイ シーブー
[ku⸢nu jaː⸣ja ⸢ʔaːruŋkai ʃiːbuː]
(この家は東向きになっている)
Example phrases
アイイジカイイジ [ʔai⸢ʔiʤi⸣kaiʔiʤi] (副)
- のらりくらり。あれこれと言い抜けるさま。「そう言い、ああ言い」の転訛したもの。
- ⸢トゥイスクバン⸣ アイ⸢イジ⸣カイイジ ⸢シー⸣ イ⸢ザリヌンガール シー ベー
[⸢tuisu̥kubaŋ⸣ ʔai⸢ʔiʤi⸣kaiʔiʤi ⸢ʃiː⸣ ʔi⸢ʣarinuŋgaːru ʃiː beː]
(詰問してものらりくらりして<そう言い、ああ言いして>、叱責逃れしている)
Example phrases
アイカイ [⸣ʔaikai] (名)
- {PoS_1}ああこう。あれやこれや。
アイカイ [⸣ʔaikai] (副)
- {PoS_2}そうこう。ああこう。あんなにこんなに。
- ⸣アイカイ ⸢シーミッタ⸣ヌ ⸢バン⸣マー ナ⸢ラン⸣シェン
[⸣ʔaikai ⸢ʃiːmitta⸣nu ⸢bam⸣maː na⸢raŋ⸣ʃeŋ]
(ああもこうもやってみたが、私には出来なかった) - ⸣アイカイ シ⸢メーティ⸣ル ヤッ⸢トゥ⸣シ ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸣キモートゥリ フ⸢ターロー⸣ マー⸢ズン⸣ ナシェー⸢ダー
[⸣ʔaikai ʃi⸢meːti⸣ru jat⸢tu⸣ʃi ʔu⸢ja⸣nu ⸣kimoːturi ɸu̥⸢taːroː⸣ maː⸢ʣun⸣ naʃeː⸢daː]
(ああこうさせて、やっとのことで親なだめて納得を得て<心をつかんで>二人を一緒にさせたのだよ)
Example phrases
アイサバンカイサバン [⸣ʔai⸢sabaŋ⸣ kai⸢sabaŋ] (副)
- どんなにしても。いづれにしても。「ああしてもこうしても」の義。基本的にはABCDEFBCDE型の重言。
- ⸣アイ⸢サバン⸣ カイ⸢サバン ノー⸣リサーギ ⸢スー⸣カー ミ⸢サ⸣ル
[ʔai⸢sabaŋ⸣kai⸢saban noː⸣risaːgi ⸢suː⸣kaː mi⸢sa⸣ru]
(どんなにしても、直りさえすればいいよ)
Example phrases
アイシーカイシー [ʔai⸢ʃiː⸣ kaiʃiː] (連)
- そうこう(然う斯う)して。あれをしこれをして。あれこれと。何やかやと。「然うし斯うして」の転訛したもの。
- アイ⸢シー⸣ カイシー ⸢シェー⸣ティル ヤッ⸢トゥ⸣シ ス⸢ダ⸣ティ ケー⸢ダー
[ʔai⸢ʃiː⸣ kaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiruː jat⸢tu⸣ʃi su⸢da⸣ti keː⸢daː]
(然う斯うして、やっとの事で育てあげてきたのだよ)
Example phrases
アイシーカイシー [⸣ʔaiʃiːkaiʃiː] (副)
- そうこうして。のらりくらりするさま。「ああし、こうし」の転訛したもの。
- ⸣アイシーカイシー ⸢シェー⸣ティル ⸢バン⸣ター ヤッ⸢トゥ⸣シ ク⸢ラシ⸣ ケー⸢ダー
[⸣ʔaiʃiːkaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiru ⸢ban⸣taː jat⸢tu⸣ʃi ku⸢raʃi⸣ keː⸢daː]
(そうこうしながら<ぞ>私らは、やっとのことで暮らしてきたのだよ)
Example phrases
アイシーカイシー [ʔai⸢ʃiː⸣kaiʃiː] (副)
- そうこうして(然う斯うして)。そうし、こうし。あれし、これをしして。
- アイ⸢シー⸣カイシー ⸢シェー⸣ティ ヤッ⸢トゥ⸣シル ⸣ウカー パ⸢ラウ⸣タ
[ʔai⸢ʃiː⸣kaiʃiː ⸢ʃeː⸣tiru jat⸢tu⸣ʃiru ⸣ʔukaː pa⸢rau⸣ta]
(然う斯うしながら、やっとのことで<ぞ>借金を支払った)
Example phrases
アイシンカイシン [⸣ʔaiʃiŋ ⸣kaiʃiŋ] (連)
- どのみち(何の道)。いずれにしても。どっちみち。「ああしても、こうしても」の義。
- ⸣アイシン ⸣カイシン ⸢サン⸣カー ナ⸢ラン⸣ムヌ
[⸣ʔaiʃiŋ ⸣kaiʃin ⸢saŋ⸣kaː na⸢ram⸣ munu]
(何の道<どっちみち>しなければならないこと)
Example phrases
アイシンカイシン [⸣ʔaiʃiŋkaiʃiŋ] (副)
- {Mn_1}いかようにしても~ない。「そうしても、こうしても~ない」の義。どうにもこうにも~ない。続く否定の条件句を誘導し、それと呼応して意味を強調する表現。「そうしても、ああしても」の転訛したもの。
- ⸣アイシンカイシン ナ⸢ラン⸣ベーティ ⸢ワー⸣ラ ⸣ナラウンティ ⸢クー⸣タ
[⸣ʔaiʃiŋkaiʃin na⸢ram⸣beːti ⸢waː⸣ra ⸣naraunti ⸢kuː⸣ta]
(どうにもこうにもならなくて、貴方から習おうとやって来ました)
/
ヘイヤー アンシン ナラナーキ ヘイヤー カンシン ナラナーキ/(ヘイヤー<囃子>そうしても<村建てが>出来ないので、ああしても<村建てが>できないので)
「
パトゥマ本ジラマ」『鳩間島古典民謡古謡集』。)
Example phrases
アイシンカイシン [⸣ʔaiʃiŋkaiʃiŋ] (副)
- {Mn_2}どのみち。どっちみち。いずれにしても。結局。
- アイ⸢シン⸣カイシン ⸢サン⸣カー ナ⸢ラン⸣ムヌ ⸢パー⸣ク ⸢シー⸣バ
[ʔai⸢ʃiŋ⸣kaiʃin ⸢saŋ⸣kaː na⸢ram⸣munu ⸢paː⸣ku ⸢ʃiː⸣ba]
(どっちみちしなければならないおだから、早くしなさいよ)
Example phrases
アイシンカイシン [⸣ʔai⸢ʃiŋ⸣kaiʃiŋ] (副)
- ああもこうも。いづれにしても。どうにもこうにも。どのみち。「ああしてもこうしても」の義。基本的にはABCDEBCD型の重言。
- アイ⸢シン⸣カイシン ⸢シーミラバ⸣ル ⸢フントー⸣ヌ ⸣クトー ワ⸢カ⸣ル ⸢サン⸣カー ワ⸢カラ⸣ヌ
[ʔai⸢ʃiŋ⸣kaiʃiŋ ⸢ʃiːmiraba⸣ru wa⸢ka⸣ru ⸢saŋ⸣kaː wa⸢kara⸣nu]
(いづれにしても<ああしてもこうしても>してみてはじめて<してみたらばぞ>分かる{EOS}しないと分からない)
Example phrases
アイシンカイシン [ʔai⸢ʃiŋ⸣kaiʃiŋ] (副)
- どうでもこうでも。ああしてもこうしても。いづれにしても。
- アイ⸢シン⸣カイシン サ⸢バドゥ⸣ ヤ⸢ル⸣カー ⸢パイ⸣サ ⸢スーモー マシ
[ʔai⸢ʃiŋ⸣kaiʃin sa⸢badu⸣ ja⸢ru⸣kaː ⸢pai⸣sa ⸢suːmoː⸣ ma⸢ʃi]
(どうでもこうでも<どのみち>しなければならないのなら、早くしたほうがよい)
Example phrases
アイナリカイナリ [⸣ʔainarikainari] (副)
- そうこうして(然う斯うして)。「然う成り斯う成り」の義。
- ⸣アイナリカイナリ ⸢シェー⸣ティル ヤッ⸢トゥ⸣シ プ⸢スナミ⸣ ナリ ⸣ケー⸢ダー
[⸣ʔainarikainari ⸢ʃeː⸣tiru jat⸢tu⸣ʃi pu̥⸢sunami⸣ nari keː⸢daː]
(然う斯うして<ああなり、斯うなりして>やっとのことで人並みになってきたのだよ)
Example phrases
アイニカイニ [⸣ʔainikaini] (名)
- ああもこうも。そうもこうも。ABCDBC型の重言。
- ⸣アイニカイニ ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジマーシ カシゥカー⸣シ ⸢サーパッ⸣タ
[⸣ʔainikaini mu⸢ni⸣ba ʔi⸢ʤimaːʃi kasïkaː⸣ʃi ⸢saːpat⸣ta]
(そうもこうも言葉をいいまわして賺して連れて行った)
Example phrases
アサカイ [ʔa⸢sakai] (名)
- 午前中。朝の涼しいうち。「~朝影尓<アサカゲニ>吾が身はなりぬ~。万、2664」の転訛したものか。
- ナ⸢チェー⸣ ア⸢サカイヌ⸣ ウ⸢チ⸣ナー パ⸢タキシグ⸣トー ⸢シー⸣ヨー
[na⸢ʧeː⸣ ʔa⸢sakainu⸣ ʔu⸢ʧi⸣naː pḁ⸢takiʃigu⸣toː ⸢ʃiː⸣joː]
(夏は午前中に<朝影のうちに>畑仕事はしなさいね)
Example phrases
アサカイ [ʔa⸢sa⸣kai] (名)
- 朝粥(あさがゆ)。朝食べるお粥。老人が好んで食した。お盆の中日の朝食、⸢ナン⸣カ[⸢naŋ⸣ka](七日{EOS}七七忌の法事)、⸣シンズク[⸣ʃinʣuku](四十九日忌)、ユ⸢ノー⸣レー[ju⸢noː⸣reː](一周忌)、⸢サンニン⸣キ[⸢sanniŋ⸣ki](三年忌)、⸢ジュー⸣サンニンキ[⸢ʤuː⸣sanniŋki](十三年忌)、ニジューグ⸢ニンキ[niʤuːgu⸢niŋki](二十五年忌)、サンジュー⸢サンニン⸣キ[sanʤuː⸢sanniŋ⸣ki](三十三年忌)等の朝食には朝粥と味噌汁、ラッキョウの漬物を仏前に供えることが習慣である。
- ⸢ソーラン⸣ヌ ナ⸢カヌ ピン⸣ヌ シ⸢トゥム⸣テー ヤー⸢ディン⸣ ア⸢サ⸣カイ シ⸢キオーシ⸠ダー
[⸢soːran⸣nu ʃi̥⸢tumu⸣teː jaː⸢diŋ⸣ ʔa⸢sa⸣kai ʃi̥⸢kioːʃi⸠daː]
(お盆の中日の朝食には必ず朝粥を供えてさしあげなさいよ)
Example phrases
アザカイ [ʔa⸢ʣa⸣kai] (名)
- (動)シャコガイ科の二枚貝の貝殻。しゃこ貝の貝殻。貝殻は扇形で殻長20~30センチメートル。大きいものは、殻長90センチに達するものがあった。殻の縁は波形の鋭い歯状を形成し、殻表も波形をなす。身は、⸣ギラ[⸣gira]といい、美味である。サ⸢ギフチ⸣ル[sa⸢giɸuʧi⸣ru](のぼせに利く食材{EOS}利尿薬)として重宝されている。大型の貝は豚の飼葉桶に利用された。
- ウ⸢ブアザカイ⸣ヤ ⸢オー⸣ヌ ⸢イーッふァーシ⸣ムヌ ⸢ソーッ⸣タン
[ʔu⸢buʔaʣakai⸣ja ⸢ʔoː⸣nu ⸢ʔiːffaːʃi⸣munu ⸢soːt⸣taŋ]
(大きなシャコガイの貝殻<アザカイ>は豚の飼葉桶に使われた<された>) - 大型の貝殻はミ⸢ジクブ⸣サー
[mi⸢ʤikubu⸣saː]
(手水鉢{EOS}「水こぼし」の義か{EOS}下着洗い) - や豚舎のかいばおけ<飼葉桶>に利用された。 ⸢グスク⸣ヌ ナ⸢カ⸣ナー ウ⸢ブアザカイ⸣ヌ ⸢ペー⸣リ ブ⸢タン⸣ダー
[⸢gusu̥ku⸣nu na⸢ka⸣naː ʔu⸢buʔaʣakai⸣nu ⸢peː⸣ri bu⸢tan⸣daː]
(石垣の中に大きなシャコ貝の殻が入っていたよ)
Example phrases
アザカイヤーマ [ʔaʣakai⸢jaː⸣ma] (名)
- 小さなしゃこ貝。⸢ヤー⸣マ[⸢jaː⸣ma](小さいもの)は接尾指小辞。指小辞-マ[-ma](小さいもの)が連母音aiの末尾母音を有する語に付く場合、⸢-ヤー⸣マ[⸢-jaː⸣ma]となる
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
クヮイシキジン [kwaiʃi̥kidʒiɴ] L (名)
- 会席膳
アカイ [akai] F (名)
- しゃくし
アカイル [akairu] F (名)
- 赤色
ウンドーカイ [uɴdoːkai] L (名)
- 運動会
カイ [kai] F (名)
- おかゆ
スゥルアカイ [sɨruakai] L (名)
- お玉杓子
タタカイ [tḁtakai] L (名)
- 戦い
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
かい【回】
(Common Counter)
- Counter for occurrences
(Common Noun)
- Counter for games, rounds, etc.; Counter for innings (baseball)
- Islam
- Hui (people)
— Abbreviation
かい【階】
(Common Noun)
- Storey; Story; Floor
- Stairs
- Stage (in chronostratigraphy)
(Common Counter)
- Counter for storeys and floors of a building
かい【貝】
(Common Noun)
- Shell; Shellfish
さじ・しゃじ・かい【匙・匕】
(Common Noun)
- Spoon
— Word usually written using kana alone
かい【櫂】
(Noun)
- Paddle; Oar; Scull
かい【怪】
(Noun)
- Mystery; Wonder
かい【買い】
(Common Noun)
- Buying; Shopping
- Buyer
- Purchase
かい【下位】
(Common Noun)
- Low rank; Subordinate; Lower order (e.g. byte); Low-end
かい【会】
(Common Noun)
- Meeting; Assembly; Party
- Association; Club
かい【下意】
(Noun)
- The feelings of the people
かい【甲斐・詮・効】
(Noun)
- Effect; Result; Worth; Use; Avail
かい【改】
(Suffix)
- Revision
かい【解】
(Noun)
- Solution (of equation)
かい【界】
(Noun)
- Kingdom
- Erathem (rock layer corresponding to the era in which it was deposited)
- Partition of land
(Suffix)
- The world of (some category)
かい【戒】
(Noun)
- Admonition; Commandment
- Sila (precept)
かい【快】
(Noun)
- Pleasure; Delight; Enjoyment
かい【峡・峽】
(Noun)
- Gorge; Ravine
— Archaism
かい・かいご【卵・殻・稃】
(Noun)
- Egg; Eggshell
— Archaism
かい・げい【下医】
(Noun)
- Bad physician; Bad doctor
かい【華夷】
(Noun)
- China and foreign countries (from the perspective of China); Civilized land and uncivilized land
かい・かえ
(Common Particle)
- Marks yes-no question
— Familiar language
したごろも・かい【下衣】
(Noun)
- Undergarment; Underwear
- Lower garment (e.g. trousers)
かいいぬ・かいけん【甲斐犬】
(Noun)
- Kai; Kai ken; Japanese dog breed
りっしょうこうせいかい【立正佼成会】
(Noun)
- Rissho Kosei-kai (offshoot of Nichiren-Buddhism founded in 1938)
カイラン【芥藍】
(Noun)
- Kai-lan; Gai-lan; Chinese broccoli
いこうかい【為公会】
(Noun)
- Iko-kai (faction of the LDP)
ぶとくでん【武徳殿】
(Noun)
- Building on the greater palace grounds used by the emperor for viewing horse racing, horseback archery, etc.
- Martial arts practice hall at Heian Shrine (est. in 1895 by the Dai Nippon Butoku Kai, now defunct)
せいあんじけん【西安事件】
(Noun)
- Xi'an Incident (involving the arrest and confinement of Chiang Kai-shek, December 1936)
Wikidata
Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License
Search languages: English ↔ Japanese
【カイ】
Kai