(Noun) New Year, belated New Year, beginning of the year
Define kadoxu かどぅ Meaning カドゥ
Displaying results for kadoxu (kadu・かどぅ・カドゥ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
カドゥ kadu (kadu) ⓪ 名
- 義理固さ。廉直な心。~nu ?ariwadu niNziN 'jaru.義理があってこそ人間だ。
カドゥ kadu (kadu) ⓪ 名
- 角(かど)。
ハカドゥユン hakaduyun (hakadu=juN) ⓪ 自=raN,=ti
新?
- はかどる。仕事が着着と進行する。
ナカドゥマイ nakadumai (nakadumai) ⓪ 名
- 仲泊。《地》参照。
カドゥダチュン kadudachun (kaduda=cuN) ⓪ 自=taN,=Qci
- 角が立つ。円滑にいかない。
カドゥヌチャーシ kadunuchaashi (kadunucaasi) ⓪ 名
- 軒を相接した隣。すぐ隣(の家)。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
かとう 【下等】
Phrases
- ~なもの kajii
ありがとう
See also
かいかとう 【開化党】
ながとうりゅう 【長逗留】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
さか どぅい すん
- 素直にとらない
- さかどぅい すくとぅ、 ありんかえー むのー いらんしぇー まし どー。ゆーちらー ねーん。
(素直にとらないので、あの人にはものは言わないほうがいいよ。言ってもしょうがない)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
カタカドゥ [kḁ⸢ta⸣kadu] (名)
- 一角。片隅。一部分。「片角」の義。
- ⸢ヤー⸣ヌ カ⸢クヌ⸣ カ⸢タ⸣カドゥナー ブ⸢サー⸣ラ フ⸢クンキーヌ⸣ ムイ⸢ベー⸣タン
[⸢jaː⸣nu kḁ⸢kunu⸣ kḁ⸢ta⸣kadunaː bu⸢saː⸣ra ɸu̥⸢kuŋkiːnu⸣ mui⸢beː⸣taŋ]
(屋敷の一角に大きな福木が生えていた) - ⸢ナーブク⸣ヌ カ⸢タ⸣カドゥナー ス⸢ルッ⸣ティ イ⸢リシキ⸣リバ
[⸢naːbuku⸣nu kḁ⸢ta⸣kadunaː su⸢rut⸣ti ʔi⸢riʃi̥ki⸣riba]
(縄箱の片隅にそっと入れておけよ)
Example phrases
カドゥ [⸣kadu] (名)
- 義理。 uby{廉}{カド}。きちんとしたけじめ。折り目正しい態度。
- ウ⸢レー⸣ カドゥ ブ⸢リ⸣ムヌ
[ʔu⸢reː⸣ kadu bu⸢ri⸣munu]
(あいつは恥知らずだ{EOS}義理を欠く者{EOS}廉折れ者の義)
Example phrases
カドゥ [⸣kadu] (名)
- 角。すみ(隅)。⸣シヌ[⸣ʃinu](つの)ともいう。
- シ⸢チ⸣ヌ ⸣ピンマー ⸢ヤー⸣ヌ ⸢ユーカドゥ⸣ナー ⸢サン⸣バ ⸣ッシ シゥ⸢コーッ⸣タ
[ʃi̥⸢ʧi⸣nu ⸣pimmaː ⸢jaː⸣nu ⸢juːka⸣dunaː ⸢sam⸣ba ⸣ʃʃi su̥⸢koːt⸣ta]
(節祭りの日には家の四つ角にお祓いのサンを挿しておかれた) - ジ⸢ブク⸣ヌ ⸣カドゥン ⸢ゾー⸣ブンニ ッ⸢スリ⸣バ
[ʤi⸢buku⸣nu ⸣kadun ⸢ʣoː⸣bunni s⸢suri⸣ba]
(重箱の角も十分に<存分に>拭きなさい) - ⸢ヤー⸣ヌ ⸣カドー シゥ⸢カンキー⸣シ シゥ⸢カイ⸣ シキバ
[⸢jaː⸣nu ⸣kadoː si̥⸢kaŋkiː⸣ʃi si̥⸢kai⸣ ʃi̥kiba]
(家の角は支柱<つかえ柱>で支え<つかえて>ておきなさいよ)
Example phrases
カドゥ [⸣kadu] (名)
- 歌謡語で、「村」の意。⸢琉球国時代の集落の単位で、十戸ほどを一組にしたもの。⸢フン[⸢ɸuŋ](組)ともいった。⸢アサドーヤブ⸣シゥ[⸢ʔasadoːjabu⸣sï](安里屋節)に⸢フンカドゥ[⸢ɸuŋkadu]が集落の意で歌われている」『石垣方言辞典』。「仲筋ニ走リオリ/フンカドゥニ飛ビヤオリ」安里屋節、第六連『八重山民謡誌』
カドゥブリムヌ [ka⸢duburi⸣munu] (名)
- 義理を欠いた者。不義理な人。「廉<かど>折れ者」の義。
- ク⸢ヌ⸣ トゥシ ⸣ナリティン シ⸢キン⸣ピライ ⸢サン⸣カー カ⸢ドゥブリ⸣ムヌティ ア⸢ザリン⸣ダー
[ku⸢nu⸣ tu̥ʃi ⸣naritiŋ ʃi̥⸢kim⸣pirai ⸢saŋ⸣kaː ka⸢duburi⸣munuti ʔa⸢ʣarin⸣daː]
(この年になっても世間交際をしないと義理を欠いた者といわれるよ)
Example phrases
サドゥリカドゥリ [sa⸢durikadu⸣ri] (副)
- 闇の中を手探りするさま。
- ッ⸢ふァヨーンヌ⸣ ナカーラ サ⸢ドゥリカドゥ⸣リ ⸢シェー⸣ティ タ⸢ドゥ⸣リ ⸢クー⸣タ⸢ダー
[f⸢fajoːnnu⸣ nakaːra sa⸢durikadu⸣ri ⸢ʃeː⸣ti ta⸢du⸣ri ⸢kuː⸣ta⸢daː]
(暗闇の中を<から>手探りしながらたどって<辿って>来たのだよ)
Example phrases
バカドゥームティ [ba⸢kaduː⸣muti] (名)
- 早婚。「若身持ち」の義。「Mimochi.ミモチ(身持) 妊娠.Cano vonna mimochini natta,」『邦訳日葡辞書』の義。早く結婚して所帯を持つことの意。
- ⸢ウン⸣ネヌ ッ⸢ふァン⸣ケーヤ ムー⸢ル⸣ バ⸢カ⸣ドゥームティ ⸢シェー⸣ルバン
[⸢ʔun⸣nenu f⸢faŋ⸣keːja muː⸢ru⸣ ba⸢ka⸣duːmuti ⸢ʃeː⸣rubaŋ]
(あの家の子供達は、みんな早婚<若身持ち>しているよ)
Example phrases
パカドゥルン [pḁ⸢ka⸣duruŋ] (自動)
- はかどる(捗る)。仕事が uby{進捗}{シン|チョク}する。
- フ⸢タール⸣シ ⸢スー⸣カー パ⸢カドゥルン⸣ドゥ ⸢タンガ⸣シェー パ⸢カドゥラ⸣ヌ
[ɸu̥⸢taːru⸣ʃi ⸢suː⸣kaː pḁ⸢kadurun⸣du ⸢taŋga⸣ʃeː pḁ⸢kadura⸣nu]
(二人でしたら捗るが、一人では捗らない) - ⸣アイニ パ⸢カ⸣ドゥル ⸣クトー ⸢ナーン⸣シェン
[⸣ʔaini pḁ⸢ka⸣duru ⸣ku̥toː ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
(あのように捗ることはなかった)
Example phrases
フカドゥミ [ɸu̥⸢ka⸣dumi] (名)
- uby{妾}{メカケ}。正妻以外に養っている愛人。
- ⸢ウン⸣ネヌ ⸣アボー ブ⸢トゥヌ⸣ フカドゥミン<フ⸢カ⸣ドゥミナ> キ⸢ム⸣バ ヤ⸢カリトゥーシル オー⸣ル
[⸢ʔun⸣nenu ⸣ʔaboː bu⸢tunu⸣ ɸu̥kadumiŋ<ɸu⸢ka⸣dumina> ki⸢mu⸣ba ja⸢karituːʃiru ʔoː⸣ru]
(あの家のお母さんは、夫の妾に悩まされ通して<肝を焼かれ通して><ぞ>おられる)
Example phrases
ブンカドゥ [⸢buŋ⸣kadu] (名)
- 義理。その人に相応しい人間としての体面。「ぶんかど(分・廉)」の義。
- ⸢ブン⸣カドゥ ⸢バシケーラ⸣ プ⸢リムヌティ⸣ ア⸢ザリン⸣ダー
[⸢buŋ⸣kadu ⸢baʃikeːra⸣ pu⸢rimunuti⸣ ʔa⸢ʣarin⸣daː]
(恩義や義理、清廉潔白の<体面>を忘れたら馬鹿といわれるよ)
Example phrases
マガリカドゥ [ma⸢garikadu] (名)
- 曲がり角。道の曲がっている所。進む方向の変わり目。
- ミ⸢チ⸣ヌ マ⸢ガリカドゥ⸣ナー プ⸢スヌ⸣ ア⸢ツァ⸣マリ ⸢ベー
[mi⸢ʧi⸣nu ma⸢garikadu⸣naː pu̥⸢sunu⸣ ʔa⸢ʦa⸣mari ⸢beː]
(道の曲がり角に人が集まっている)
Example phrases
ユーカドゥ [⸢juːkadu] (名)
- 四隅。四つ角。⸢ユーシヌ[⸢juːʃinu](四つ角)ともいう。
- ⸢ヤー⸣ヌ ⸢ユーカドゥヌ⸣ パラー フ⸢クンキー⸣ シゥ⸢カイ⸣バ
[⸢jaː⸣nu ⸢juːkadunu⸣ paraː ɸu̥⸢kuŋkiː⸣ si̥⸢kai⸣ba]
(家の四隅の柱は福木を使いなさいよ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
カドゥ [kadu] L (名)
- 角
フカドゥミ [ɸu̥kadumi] L (名)
- 妾