X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define kaa かあ Meaning カー

Displaying results for kaa (kaa・かあ・カー) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yonaguni)

かー

(Noun) Water well

Ryukyu (Okinawa)

かー

(Noun) Water well

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

かー

(Particle) From

Ryukyu (Okinawa)

アメリカー・あめりかー

(Noun) American, American person, Americans, American people

Ryukyu (Kunigami: Oku)

かあけーだー

(Noun) Red dragonfly

Ryukyu (Amami)

ヰードゥ イモシャッカー

(Expression) Welcome to Amami

Ryukyu (Okinoerabu, Tokunoshima)

あま

(Noun) Mom, mum, mama, mother

Ryukyu (Amami: Setouchi)

あんま

(Noun) Mom, mum, mama, mother

Ryukyu (Okinawa)

あんまー・あんまあ

(Noun) Mom, mum, mama, mother

Ryukyu (Yoron)

あんまー

(Noun) Mom, mum, mama, mother

Ryukyu (Okinawa)

がーがー・ガーガー

(Noun, Adverb) Caw caw

Ryukyu (Okinawa)

あったぶい【あった降い】

(Noun) Sudden rain shower

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

カー kaa (kaa) ⓪ 名

  1. 皮。皮膚・皮革・樹皮など,ものの表面に張ったもの。

カー kaa (kaa) ① 名

  1. 井戸。また,天然に湧いていて用水に使われるものをもさす。「川」に対応する。kurumagaa(車井戸),Ciigaa(桶を手でたぐり上げて汲む井戸),hwiizaagaa(湧き水を樋で引いたもの)などの種類がある。

ーカー -kaa (-kaa) 接尾

  1. 程度のはなはだしいさまをいう。siQtaikaa(びしょぬれ),kakikaa(欠けたところだらけ),'jaNdikaa(こわれたところだらけ)など。

ーカー -kaa (-kaa) 接尾

  1. 辺。あたり。?arikaa(あの辺),kurikaa(この辺),kumarikaa(この辺),maarikaa(どの辺)など。あるいは-rikaaを接尾辞とすべきものか。

アカー akaa (?akaa) ① 名

  1. 赤いもの。

アッカー akkaa (?aQkaa) ① 感

  1. 痛い時に発する語。あいた。

イーカー iikaa (?iikaa) ⓪ 名

  1. 衣桁。着物を掛けておくもの。

カーギ kaagi (kaagi) ⓪ 名

  1. 姿。また,容貌。~nu 'waQsaN.器量が悪い。curakaagi.美貌。
  2. 陰。日陰など。光の当たらない暗い所。kiinu~.木陰。

カージ kaaji (kaazi) ① 名

  1. つど。度。たびに。ごと。ごとに。?icuru~.行くたびに。

カーマ kaama (kaama) ⓪ 名

  1. 遠方。遠く。'iNpooともいう。~kara caN.遠くから来た。

カーミ kaami (kaami) ⓪ 名

  1. 甕(かめ)。

カーラ kaara (kaara) ⓪ 名

  1. 瓦。屋根に用いるほか,垣として積み,また城内・境内などの道路に敷く。~nusijuN.瓦で屋根をふく。

カーラ kaara (kaara) ① 名

  1. 川。河。川原の転意。

カータ kaata (kaata) ⓪ 名

  1. 川田。《地》参照。

カーウー kaauu (kaauu) ⓪ 名

  1. 下駄・ぞうりなどの皮の鼻緒。士族の娘および貴族が用いた。一般の士族はniriuuを用いた。なお,hanauuの項参照。

ニカー nikaa (nikaa) ① 名

  1. にかわ。

ウッカー ukkaa (?uQkaa) ① 名

  1. うっかり者。そこつ者。

ヤカー yakaa ('jakaa) ⓪ 名

  1. 守り役。上流家庭の男の子の守り役。非常に身分の高い家柄の男の子には?uhujakaa(輔導役)と'jakaagwaa(遊び相手)の二人の守り役がつけられた。

アリカー arikaa (?arikaa) ⓪ 名

  1. あの辺。

ディッカー dikkaa (diQkaa) ⓪ 感

  1. さあ。では。いざ。誘いかける時発する語。'uuhuu,'oohoo,'iihiiなどともいう。それらの項参照。~sai ?icabira.さあまいりましょう。~?ika.さあ行こう。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

があがあ

ながあめ 【長雨】

あかあかと 【赤赤と】

Phrases

おかあさん

ながあるき 【長歩き】

にわかあめ 【俄か雨】

See also

ふかあみがさ 【深編笠】

どりょうがある 【度量がある】

See also

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アーサラカーサラ [⸢ʔaːsarakaː⸣sara] (副)

  • あれこれと。あれやこれやと。ヌー⸢サラクイサラ[nuː⸢sarakuisara](あれやこれやと)、⸢ヌー⸣ヤクイヤ[⸢nuː⸣jakuija](なんやかんや)もいう。
  • Example phrases
    • ⸢アーサラカー⸣サラ ム⸢ヌ⸣バウムイ ムシ⸢トゥ ニバラヌ
      [⸢ʔaːsarakaː⸣sara mu⸢nu⸣ba ʔumui muʃi̥⸢tu⸣ ni⸢baranu]
      (あれやこれやと心配して<物思いして>ちっとも眠れない)

アーフキカーフキ [⸢ʔaːɸukikaː⸣ɸu̥ki] (副)

  • 荒い息づかいをして。激しく呼吸をして。喘ぎあえぎ。
  • Example phrases
    • ⸢アーフキカー⸣フキ ⸢シェー⸣ティ ⸢ヤットゥ⸣シ ⸣パリ ⸢クー⸣タ
      [⸢ʔaːɸu̥kikaː⸣ɸu̥ki ⸢ʃeː⸣ti jat⸢tu⸣ʃi ⸣pari ⸢kuː⸣ta]
      (喘ぎ喘ぎしながらやっとのことで走ってきた)

アーランカー [⸢ʔaːraŋkaː] (名)

  • 慌て者。粗忽者。⸢アーリムヌ[⸢ʔaːrimunu](慌て者)ともいう。
  • Example phrases
    • マーン⸢ベー⸣マ ウ⸢ティ⸣シケーティ ア⸢ラキ⸣バ ⸣ミサムヌ ⸣アイニー ⸢アー⸣ランカー⸣ ナリティ ⸢ヌー⸣スワメー
      [maːʔm⸢beːma⸣ ʔu⸢ti⸣ʃi̥keːti ʔa⸢raki⸣ba misamunu ⸣ʔaini ⸢ʔaːraŋkaː⸣ nariti ⸢nuː⸣suwame]
      (もう少し落ち着いてあるけば<行動すれば>よいのに、あんな慌て者になってどうするのかね)

アイカーフンカー [⸢ʔaikaːɸuŋ⸣kaː] (名)

  • 喧嘩口論。
  • Example phrases
    • ⸢アイカーフン⸣カー ⸢スン
      [⸢ʔaikaːɸuŋ⸣kaː ⸢suŋ]
      (喧嘩口論をする)
    • ⸢クン⸣ネーヤ ⸢アイカーフンカー⸣ヌ キ⸢シラン⸣バン
      [⸢kun⸣neːja ⸢ʔaikaːɸuŋkaː⸣nu ki̥⸢ʃiram⸣baŋ]
      (この家は喧嘩口論が絶えないよ)
    • ⸣ヌンティ ⸢アイカーフン⸣カー ⸢シー ベー⸣ワ
      [⸣nunti ⸢ʔaikaːɸuŋ⸣kaː ⸢ʃiː beː⸣wa]
      (如何して喧嘩口論をしているのか)
    • ⸢ウン⸣ネナー ⸢アイカーフンカー⸣ヌ ⸣キシテー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ʔun⸣nenaː ⸢ʔaikaːɸuŋkaː⸣nu ⸣ki̥ʃiteː ⸢naː⸣nu]
      (あの家では喧嘩口論の絶えることがない)
    • ⸢フン⸣カー
      [⸢ɸuŋ⸣kaː]
      は石垣方言の⸢ヒ⸣ンカー[⸢çi⸣ŋkaː](反抗、抵抗、「返歌」の義)


    • 石垣方言辞典』の転訛したものか)

アイスーカー [⸣ʔai ⸢suː⸣kaː] (連)

  • そう<然う>するのなら。そうしたら。丁寧な表現。前件の前提条件を受けて後件の判断が起きる意を表す。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ アイ ⸢スー⸣カー ⸣バー ⸢ワーットー⸣ パ⸢ララ⸣ヌ
      [⸢waː⸣ ʔai ⸢suː⸣kaː ⸣baː ⸢waːttoː⸣ pa⸢rara⸣nu]
      (君がそうするのなら、私は君とは行けない<行くことが出来ない>)

アイヤーカー [ʔai⸢jaː⸣kaː] (接)

  • それなら。仮にそうであれば。それであるなら。前件の仮定条件的表現を受けて後件を述べる際に用いる。⸣アイ ヤ⸢ル⸣カー[⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː](そうであるなら)の縮まった形。
  • Example phrases
    • アイ⸢ヤー⸣カー ⸣アイティ ア⸢ザン⸣カー ッ⸢サン⸠ダー
      [ʔai⸢jaː⸣kaː ⸣ʔaiti ʔa⸢ʣaŋ⸣kaː s⸢san⸠daː]
      (それならそうと言わなければ分らないよ)

アイヤルカー [⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː] (連)

  • それなら。そうであるなら。
  • Example phrases
    • ⸣アイ ヤ⸢ル⸣カー ⸣メー ⸣バー パ⸢ラ⸣ヌ
      [⸣ʔai ja⸢ru⸣kaː ⸣meː ⸣baː pa⸢ra⸣nu]
      (それなら、もう私は行かない)

アインドゥヤルカー [⸣ʔaindu ja⸢ru⸣kaː] (連)

  • もしも<仮に>そうであるなら。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ アズニ ⸢フン⸣トー ⸣アインドゥ ヤ⸢ル⸣カー ⸣バー ⸢カーヌ
      [⸢waː⸣ ʔaʣuni ⸢ɸun⸣toː ⸣ʔaindu ja⸢ru⸣kaː ⸣baː ⸢kaːnu]
      (君が言うように、本当にそうであるならば私は買わない)

アガピーカー [ʔa⸢gapiːkaː] (名)

  • (動)魚の名。和名、ヒメアイゴ、マジリアイゴ、サンゴアイゴ、の総称。
  • Example phrases
    • イ⸢ツォン⸣プソー ア⸢ガピーカーヨ⸣ ア⸢ケー⸣ティン ア⸢ゾー⸣ルン⸢ダー
      [ʔi⸢ʦom⸣pu̥soː ʔa⸢gapiːkaːjoː⸣ ʔa⸢keː⸣tiŋ ʔa⸢ʣoː⸣run⸢daː]
      (糸満の人はアガピーカーをアケーともいわれるよ)
    • シ⸢ナカキ⸣ヤー漁でもよく漁獲されたし、⸣ティル
      [⸣tiru]
      (漁獲用笊)


    • でもよく漁獲された。ヒメアイゴの背びれには毒針があるので、刺されないように気を配って漁獲した。魚肉は引き締まって美味である)

アザランナカーラ [ʔa⸢ʣaraŋ⸣ nakaːra] (連)

  • 言うにことかいて。言えないので。「~と言えないなかで」の義。
  • Example phrases
    • ウ⸢ナール ワッ⸣サティ ア⸢ザラン⸣ ナカーラ ⸣カイブ ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジェー⸣ティ ⸢アー⸣ク
      [ʔu⸢naːru was⸣sati ʔa⸢ʣaran⸣nakaːra ⸣kaibu mu⸢ni⸣ba ʔi⸢dʒeː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
      (己が悪いと言えないので、言うに事欠いて、このようなことを言っている<言ってあるく>)

アシカカー [⸣ʔaʃikakaː] (名)

  • あせかき(汗掻き)。多汗症。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー サッ⸣コー ⸣アシカカー ヤ⸢ルンダ⸣ ス⸢バ⸣ナー ブ⸢ララヌ [ʔu⸢reː sak⸣koː ⸣ʔaʃikakaː ja⸢runda⸣ su⸢ba⸣naː bu⸢raranu] (あれ<彼>は非常に汗かきだから、側に居れない)。ア⸢シパリ⸣ムヌ[ʔa⸢ʃipari⸣munu](汗かき)と同じ。 ウ⸢レー⸣ アシカカー ヤ⸢ルンダ⸣ サジェー ク⸢シ⸣ナ ⸢クシキトゥーシル ブー [ʔu⸢reː⸣ ʔaʃikḁkaː ja⸢runda⸣ saʤeː ku̥⸢ʃi⸣na ⸢kuʃi̥kituːʃiru buː] (彼<その人>は汗かきだから、いつも手拭を腰にさしている)

アジッカールン [ʔa⸢ʤikkaː⸣ruŋ] (自動)

  • 交差する。からまる。
  • Example phrases
    • ⸢サウ⸣バ ⸣アイニ ⸣タティ シ⸢キ⸣ルカー ア⸢ジッカー⸣リティ シ⸢グトゥ⸣ サ⸢ラヌ
      [⸢sau⸣ba ⸣ʔaini ⸣tḁti ʃi̥⸢ki⸣rukaː ʔa⸢ʤikkaː⸣riti ʃi⸢gutu⸣ sa⸢ranu]
      (棹をあのように立てておくと絡まって仕事が出来ない)

アスカー [ʔa⸢su⸣kaː] (接)

  • そしたら。すると。それなら。ぞんざいな表現。前件と後件を繋ぐ接続詞。
  • Example phrases
    • ア⸢ス⸣カー ⸢ヌー⸣ スワ ⸣メー
      [ʔa⸢su⸣kaː ⸢nuː⸣suwa ⸣meː]
      (そしたら如何しようか、もう)

アスカー [ʔa⸢su⸣kaː] (接)

  • そうしたら。そうすると(順接)。⸣アイ ⸢スー⸣カー[⸣ʔai ⸢suː⸣kaː](そうしたら)の縮約形。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ ヤー⸢ディン⸣ パ⸢リ⸣ス⸢ー⸣ ア⸢ス⸣カー ⸢タン⸣ガ ヌ⸢カ⸣ル ⸣ウヤー ⸢ヌー⸣スワ
      [⸢waː⸣ jaː⸢dim⸣ pa⸢ri⸣su⸢ː⸣ ʔa⸢su⸣kaː ⸢taŋ⸣ga nu⸢ka⸣ru ⸣ʔujaː ⸢nuː⸣suwa]
      (君はどうしても<必ず>行くのか?そうしたら一人残される親はどうするのか)
    • ⸢ワー⸣ パ⸢ラ⸣ヌ⸢ー⸣ ア⸢ス⸣カー ⸢ヌー⸣スワメー
      [⸢waː⸣ pa⸢ra⸣nu⸢ː⸣ ʔa⸢su⸣kaː ⸢nuː⸣suwameː]
      (君は行かないの?そしたら、如何しようか)

アズカー [ʔa⸢ʣu⸣kaː] (副)

  • いわば(言わば)。言うならば。例えば。ア⸢ズン[ʔa⸢ʣuŋ](言う)の連体形に仮定の接続助詞⸣-カー[⸣-kaː](~たら{EOS}~なら)の付いた形。
  • Example phrases
    • ア⸢ズ⸣カー ⸣メー チョーン⸢ドゥ バン⸣ター ウヤ⸢ゲ⸣ラ
      [ʔa⸢ʣu⸣kaː ⸣meː ʧoːn⸢du ban⸣taː ʔuja⸢ge⸣ra]
      (いわば<例えば>、もう、丁度<正に>僕たちの親だよ<親さ>)
    • ア⸢ズ⸣カー ⸢ワートゥ バン⸣トー マ⸢タイチフ⸣ ナルシジ
      [ʔa⸢ʣu⸣kaː ⸢waːtu ban⸣toː ma⸢taiʧiɸu⸣ naruʃiʤi]
      (言わば君と私とは又従兄弟にあたる<又従兄弟になる>訳だ{EOS}⸢ゲンソン⸣ティ ス⸢ワー⸣ ア⸢ズ⸣カー メー パ⸢トゥ⸣マムニシェー ピ⸢チマー ゲ⸣ラ{SqBr}⸢genson⸣ti su⸢waː⸣ ʔa⸢ʣu⸣kaː meː pa⸢tu⸣mamuniʃeː pi⸢ʧimaː ge⸣ra{/SqBr}(玄孫というのは言わば、もう鳩間方言ではピ⸢チマーさ<だよ>)

アズシジンドゥヤルカー [ʔa⸢ʣu⸣ʃiʤindu ja⸢ru⸣kaː] (連)

  • 言うならば。言うとおりなら。「言う筋(訳、道理)でもあれば」の義。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ アイ ア⸢ズ⸣シジンドゥ ヤ⸢ルッ⸣カー ⸣バー メー ノー⸢ン⸣ ア⸢ザヌ
      [⸢waː⸣ ʔai ʔa⸢ʣu⸣ʃiʤindu ja⸢ruk⸣kaː ⸣baː ⸣meː noː⸢ŋ⸣ ʔa⸢ʣanu]
      (君がそのように言うの<言うとおり>であるならば、私はもう何もいわない)

アティカールン [ʔa⸢tikaːruŋ] (自動)

  • 予想が変わる。見込みや期待がはずれる。当てが外れる。
  • Example phrases
    • シ⸢ダキヌ⸣ パ⸢ナシ⸣トー ア⸢ティカーリ イーシ⸣ヌ ⸢ダイヤー⸣ ム⸢タン⸣ツォー
      [ʃi⸢dakinu⸣ pa⸢naʃi⸣toː ʔa⸢tikaːri ʔiːʃi⸣nu ⸢daijaː⸣ mu⸢tan⸣ʦoː]
      (最初の話とは見当がはずれて<見込み違いで>、角又の値段は上がら<持た>ないそうだ)
    • ア⸢キナイ⸣ヤー ⸢チャー⸣ ア⸢ティカールン⸣。ア⸢ティカーラン⸣ ムノー ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔa⸢kinai⸣jaː ⸢ʧaː⸣ ʔa⸢tikaːruŋ⸣。ʔa⸢tikaːram⸣ munoː ⸢naː⸣nu]
      (商いは常に当てがはずれる{EOS}見込みがはずれない<見込み違いのない>ものはない)

アトゥシンカー [⸣ʔatuʃiŋkaː] (名)

  • あとずさり(後退り)。
  • Example phrases
    • カ⸢ルイ⸣ヌ ⸣グシ オッ⸢ティ⸣ カミティ ⸣アトゥシンカー ⸢シール⸣ ピ⸢キ⸣ パル⸢ダー
      [ka⸢rui⸣nu ⸣guʃi ʔot⸢ti⸣ kamiti ⸣ʔatuʃiŋkaː ⸢ʃiːru⸣ pi̥⸢ki⸣ paru⸢daː]
      (嘉例の神酒<御酒>を恭しく頂いて、後退りして<ぞ>退出<引き去る>するのだよ)

アバッカースン [ʔabakkaːsuŋ] (他動)

  • 溢れさせる。
  • Example phrases
    • ⸣サバンナ ア⸢バッカースン⸣ケン ⸢サーン⸣ ブ⸢リ ⸣バ
      [⸣sabanna ʔa⸢bakkaːsuŋ⸣ken ⸢saːm⸣ bu⸢ri⸣ba]
      (茶碗に溢れるほど注ぐな<注がないでおれ>よ)
    • ッ⸢サン⸣ケン ア⸢バッカーシ ナー⸣ヌ
      [s⸢saŋ⸣keŋ ʔa⸢bakkaːʃi naː⸣nu]
      (気づかない<知らぬ>うちに溢れさせてしまった)

アバティカーティ [ʔa⸢batikaː⸣ti] (副)

  • 慌てふためいて。急いで。うろたえて。
  • Example phrases
    • プ⸢スヌ クー⸣タ ア⸢バティカー⸣ティ パリ⸢ナー⸣ヌ
      [pu̥⸢sunu kuː⸣ta ʔa⸢batikaː⸣ti pari⸢naː⸣nu]
      (人が来たので慌てふためいて行ってしまった)
    • ア⸢バティカー⸣ティ ムニ イ⸢ズナ
      [ʔa⸢batikaː⸣ti muni ʔi⸢ʣuna]
      (急いでものを言うな)
    • ヤ⸢ラバリター⸣ ア⸢バティカー⸣ティ ⸣パルンケン ⸢カイ⸣リティ ⸣ドゥー ヤ⸢マ⸣シ ⸣シケー
      [ja⸢rabaritaː⸣ ʔa⸢batikaː⸣ti ⸣paruŋkeŋ ⸢kai⸣riti ⸣duː ja⸢ma⸣ʃi ⸣ʃi̥keː]
      (呼ばれたので急いで行くと、転倒して体を傷めて<病まして>ある)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

カー [kaː] L (名)

  • 皮。革

カー [kaː] F (名)

  • 井戸

カーギ [kaːgi] L (名)

  • 容姿

カーサ [kaːsa] F (名)

  • 生活用水溜め

カーチー [kaːtʃiː] L (名)

  • 夏至

カーマ [kaːma] L (名)

  • 遠方。遠い

カーラ [kaːra] L (名)

カーラ [kaːra] F (名)

キブリゥカーズゥ [kiburɨkaːdzɨ] F (名)

  • 家庭ごと

チュラカーギ [tʃurakaːgi] L (名)

  • 美人

ヤナカーギ [janakaːgi] L (名)

  • 不美人

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

かあ

(Noun)

  1. Cawing (of a crow)

カー

(Common Noun)

  1. Car