X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ikka いっか Meaning イッカ

Displaying results for ikka (ikka・いっか・イッカ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

みっか【三日・3日】

(Noun) The third (day of the month)

Ryukyu (Yoron)

しっかい

(Adverb) Really; a lot

Ryukyu (Kunigami: Oku)

ひーちっか

(Noun) Okinawa woodpecker (Dendrocopos noguchii)

Ryukyu (Okinawa)

ちゅけーん【一回ん】

(Adverb) One time, once

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

イッカ ikka (?iQka) ① 名

  1. 何日。月の第何日かを聞く時にいう。日数を聞くにはnaNniciという。

ミッカ mikka (miQka) ① 名

  1. 三日。みっか。

ニッカ nikka (niQka) ① 副

  1. 遅く。時間についていう。速度にはniiku,niNkuという。~najuN.遅くなる。

ディッカー dikkaa (diQkaa) ⓪ 感

  1. さあ。では。いざ。誘いかける時発する語。'uuhuu,'oohoo,'iihiiなどともいう。それらの項参照。~sai ?icabira.さあまいりましょう。~?ika.さあ行こう。

リッカー rikkaa (riQkaa) ⓪ 名

  1. 立夏。二十四節の一つ。

シッカン shikkan (siQkaN) ⓪ 名

  1. 折檻。子女のしつけとして,体罰を加えること。

シッカク shikkaku (siQkaku) ⓪、① 名

  1. 四角。sikakuともいう。
  2. 長さの単位。布の約一尺の長さをいう。物差しを用いない時代の計り方。

シッカクー shikkakuu (siQkakuu) ⓪ 名

  1. 四角いもの。方形のもの。

フィッカキユン fikkakiyun (hwiQkaki=juN) ① 他=raN,=ti

  1. ひっ掛ける。鈎などに掛けて下げる。

フィッカタンチュン fikkatanchun (hwiQkataN=cuN) ① 自=kaN,=ci

  1. 没頭する。熱中する。傾倒する。gakumunuNkai~.学問に没頭する。
  2. 一辺倒となる。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

いつか 【五日】

いっか 【一家】

Phrases

  • ~中 chineejuu,chuyaaniNju

いっか 【一荷】

いっかい 【1回】

いっかん 【1貫】 (銭)

いっかしょ 【1箇所】

いっかぞく 【一家族】

See also

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

イッカ [ʔik⸢ka] (副)

  • 少しも~。全然~。全く~。「一向に」の転訛したもの。下に打ち消しの助動詞を伴って陳述副詞の働きをする。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ イッ⸢カ⸣ プ⸢スヌ⸣ ムニ シゥ⸢カヌ
      [ʔu⸢reː⸣ ʔik⸢ka⸣ pu̥⸢sunu⸣ muni si̥⸢kanu]
      (彼は一向に<全く>他人の意見を<言葉>を聞かない)
    • フ⸢チヌ⸣ ヤムンケン ア⸢ジ⸣ シゥ⸢カスヌンドゥ⸣ バー ア⸢ズ⸣ ムネー イッ⸢カ⸣ シゥ⸢カヌ
      [ɸu̥⸢ʧinu⸣ jamuŋkeŋ ʔa⸢ʤi⸣ sï̥⸢kasunundu⸣ baː ʔa⸢ʣu⸣ muneː ʔik⸢ka⸣ sï̥⸢kanu]
      (口すっぱく<口が痛むほど>言って聞かせるんだが、私の言うことは一向に聞き入れない<聞かない>)

イッカナシ [ʔik⸢kana⸣ʃi] (副)

  • どうしても。一向に。いかにしても。どんなにしても。決して。「如何に・しても」の義。後に打ち消し否定の表現を要求する一種の陳述副詞である。
  • Example phrases
    • ⸣バー イッ⸢カナ⸣シ パ⸢ラ⸣ヌ
      [⸣baː ʔik⸢kana⸣ʃi pa⸢ra⸣nu]
      (私は決して行かない)
    • ⸣バー イッ⸢カナ⸣シ サ⸢ヌ
      [⸣baː ʔik⸢kana⸣ʃi sa⸢nu]
      (私は決してしない)
    • ⸣バー イッ⸢カナ⸣シ パ⸢ラ⸣ヌ
      [⸣baː ʔik⸢kana⸣ʃi pa⸢ra⸣nu]
      (私は決して行かない)

イッカナシン [ʔik⸢kana⸣ʃiŋ] (副)

  • 一向に。決して。絶対に。少しも。全然。どんなにしても。下に打ち消しの語を要求し、それにかかって打消しの意を強調する陳述副詞。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァヌ⸣ ピン ⸢シェーラ⸣ ノー⸢ンティ⸣ ア⸢ザバン⸣ イッ⸢カナ⸣シン シゥ⸢カヌ
      [ku⸢nu⸣ f⸢fanu⸣ piŋ ⸢ʃeːra⸣ noː⸢nti⸣ ʔa⸢ʣabaŋ⸣ ʔik⸢kana⸣ʃin sï̥⸢kanu]
      (この子が反抗し<拗ね>たら誰が何と言ってもけっして聞かない)

カクチフイッカースン [kḁ⸢ku⸣ʧi ⸢ɸuikkaː⸣suŋ] (連)

  • 顎が強張ってガクガクする。凍りつくような寒さで顎がガクガクする。⸢フイッカー⸣スンは、「喰い・合い・する」の義。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ピ⸢ラ⸣クナー ク⸢バ⸣リティル カ⸢ク⸣チ ⸢フイッカー⸣シ ⸢ベー⸣ツォー
      [ku⸢nu⸣ pi⸢ra⸣kunaː ku⸢ba⸣ritiru kḁ⸢ku⸣ʧi ⸢fuikkaː⸣ʃi ⸢beː⸣ʦoː]
      (この寒波で凍えて顎ががくがくして<震えて>いるそうだ)

パーフイッカースン [⸣paː ⸢ɸuikkaː⸣suŋ] (連)

  • 歯をかみ合わせる。歯をくいしばる。
  • Example phrases
    • ⸣パー ⸢フイッカー⸣シティ ギーッ⸢ティ⸣ ニジ ⸢ベー
      [⸣paː ⸢ɸuikkaː⸣ʃi̥ti giːt⸢ti⸣ niʤi ⸢beː]
      (歯を食い縛って、ぐっと我慢している)

シミッカースン [ʃi⸢mikkaː⸣suŋ] (他動)

  • おし詰める。ぎゅうぎゅう詰めにする。シ⸢ミッカー⸣ルン[ʃi⸢mikkaː⸣ruŋ](自動)ぎゅうぎゅう詰めになる

トゥリカイスン [tu⸢rikai⸣suŋ] (他動)

  • 取り返す。取り戻す。トゥ⸢リッカイ⸣スン[tu⸢rikkai⸣suŋ](取り返す)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸣スン ⸢シェー⸣ ブン トゥ⸢リカイ⸣スンティ ⸢ベー⸣ンドゥ トゥ⸢リカイサラン⸣バン
      [⸣suŋ ⸢ʃeː⸣ bun tu⸢rikai⸣sunti ⸢beː⸣ndu tu⸢rikaisaram⸣baŋ]
      (損をしたぶん取り返そうとしているが、取り返されないわい)
    • トゥ⸢リカイシ⸣ プサカー トゥ⸢リカイ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [tu⸢rikaiʃi⸣ pu̥sakaː tu⸢rikai⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (取り返したければ、取り返せば良いのに)
    • トゥ⸢リカイ⸣ス ⸣ムノー ⸢パー⸣ク トゥ⸢リカイ⸣シバ
      [tu⸢rikai⸣su ⸣munoː ⸢paː⸣ku tu⸢rikai⸣ʃiba]
      (取り返すものは早く取り返しなさいよ)

トゥリカイルン [tu⸢rikai⸣ruŋ] (他動)

  • 取り替える。トゥ⸢リッカイ⸣ルン[tu⸢rikkai⸣ruŋ](取り替える)ともいう。
  • Example phrases
    • ク⸢リトゥ⸣ トゥ⸢リカイ⸣ラ⸢ディー
      [ku⸢ritu⸣ tu⸢rikai⸣ra⸢diː]
      (これと取り替えようよ)
    • アー⸢イ⸣ トゥ⸢リカイラ⸣ヌ
      [ʔaː⸢ji⸣ tu⸢rikaira⸣nu]
      (否だ、取り替えない)
    • トゥ⸢リ⸣カイ ⸣ミサカー トゥ⸢リカイ⸣ルンティン ウ⸢ムータン⸣ドゥ トゥ⸢リカイ⸣ル ム⸢ヌ⸣バ シ⸢ティ ナーン⸣ティバーヤ
      [tu⸢ri⸣kai ⸣misakaː tu⸢rikai⸣runtiŋ ʔu⸢muːtan⸣du tu⸢rikai⸣ru mu⸢nu⸣ba ʃi̥⸢ti naːn⸣tibaːja]
      (取り替えてよければ取り替えようとも思ったが、取り替える物を無くしてしまったそうだよ)
    • トゥ⸢リカイ⸣ヤー ⸣ミサムヌ
      [tu⸢rikai⸣jaː ⸣misamunu]
      (取り替えれば良いのに)
    • ⸢パー⸣ク トゥ⸢リカイ⸣リ
      [⸢paː⸣ku tu⸢rikai⸣ri]
      (早く取り替えなさい)

パニッケールン [pa⸢nikkeː⸣ruŋ] (自動)

  • {Mn_1}はね返る。パ⸢ニッカイ⸣ルン[pa⸢nikkai⸣ruŋ]ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢タイフー⸣ヌ ⸢ナン⸣マー イ⸢シバナ⸣ナー ア⸢タル⸣カー パ⸢ニッケールン⸣ドゥ マ⸢ナ⸣マー ⸢オーシキヌ カイ⸣ヤンダ パ⸢ニッケラ⸣ヌ
      [⸢taiɸuː⸣nu ⸢nam⸣maː ʔi⸢ʃibana⸣naː ʔa⸢taru⸣kaː pa⸢nikkeːrun⸣du ma⸢na⸣maː ⸢ʔoːʃi̥kinu kai⸣janda pa⸢nikkera⸣nu]
      (台風の波は海岸の uby{岩端}{イワ|ハナ}<岩鼻>に当るとはね返るが、今は天気が良いからはね返らない)
    • パ⸢ニッケー⸣リ ⸣パル ⸣スーン ⸢サンガリ ナー⸣ヌ
      [pa⸢nikkeː⸣ri ⸣paru ⸣suːn ⸢saŋgari naː⸣nu]
      (はね返っていく潮に引張られてしまった)
    • パ⸢ニッケー⸣ル ⸣ピン ッ⸢スパナ⸣ヌ ⸣サクン
      [pa⸢nikkeː⸣ru ⸣pin s⸢supana⸣nu ⸣sḁkuŋ]
      (はね返る時、白い波の花が咲く)
    • パ⸢ニッケー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [pa⸢nikkeː⸣reː ⸣misamunu]
      (はね返れば良いのに)
    • パ⸢ニッケー⸣リ
      [pa⸢nikkeː⸣ri]
      (はね返れ)

ピキカイスン [pi̥⸢kikaisuŋ] (自動)

  • 引き返す。ピ⸢キッカイスン[pi̥⸢kikkaisuŋ](引き返す<強調表現>)ともいう。
  • Example phrases
    • カ⸢ジヌ スー⸣リ ⸢ナン⸣ヌ ⸣ンジ ⸢クー⸣ター ピ⸢キカイスンティ⸣ シ⸢タンドゥ⸣ ピ⸢キカイサランシェン
      [ka⸢ʤinu suː⸣ri ⸢nan⸣nu ⸣ʔnʤi ⸢kuː⸣taː pi̥⸢kikaisunti⸣ ʃi̥⸢tandu⸣ pi̥⸢kikaisaraŋʃeŋ]
      (風が強くなって、大波が出てきたので引き返そうとしたが、引き返されなかった)
    • ピ⸢キカイシ⸣ ミサカー ピ⸢キカイス⸣ クトー ナ⸢リ⸣シバ ⸢パー⸣ク ピ⸢キカイシ
      [pi̥⸢kikaiʃi⸣ misakaː pi̥⸢kikaisu⸣ ku̥toː na⸢ri⸣ʃiba ⸢paː⸣ku pi̥⸢kikaiʃi]
      (引き返してよければ引き返すことは出来るから、早く引き返せ)
    • マ⸢ナ⸣マ ピ⸢キカイシェー⸣ ミサムヌ
      [ma⸢na⸣ma pi̥⸢kikaiʃeː⸣ misamunu]
      (今引き返せばいいのに)

ピッカカルン [⸢pikkakaruŋ] (自動)

  • {Mn_1}引っかかる。釣り糸が海底の岩に掛かる。若年層は、⸢ヒッカカ⸣ルン[⸢çikkaka⸣ruŋ](引っ掛かる)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢ナー⸣ヤ イ⸢シ⸣ナ ⸢ピッカカリティ パンチラヌ
      [⸢naː⸣ja ʔi⸢ʃi⸣na ⸢pikkakariti panʧiranu]
      (縄は岩に引っ掛かって外れない)
    • ウ⸢ムリ⸣ シ⸢キ⸣ルカー イ⸢シ⸣ナ ⸢ピッカカルンダ ピッカカラン⸣ヨーニ ウ⸢ムリ パンツァシ⸣バ
      [ʔu⸢muri⸣ ʃi̥⸢ki⸣rukaː ʔi⸢ʃi⸣na ⸢pikkakarunda pikkakaraŋ⸣joːni ʔu⸢muri panʦaʃi⸣ba]
      (錘をつけると岩に引っ掛かるから、引っ掛からないように錘を外せよ)
    • ⸢ピッカカル⸣ クトゥン ⸣アン
      [⸢pikkakaru⸣ ku̥tuŋ ⸣ʔaŋ]
      (引っ掛かることもある)
    • ⸢ピッカカレー⸣ ミサムヌ
      [⸢pikkakareː⸣ misamunu]
      (引っ掛かればいいのに)
    • ⸢ピッカカリ⸣バ
      [⸢pikkakari⸣ba]
      (引っ掛かれよ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

いっかいっけ一家

(Common Noun)

  1. A house; A home; A family; A household; One's family; One's folks; A style

いっか一過

(Common Noun)

  1. Passing away

いっか一荷

(Noun)

  1. One load

いっか一下

(Noun)

  1. Something handed down (usu. an order)

いっか一介

(Common Noun)

  1. Mere; Only a ...

いっか一画一劃

(Noun)

  1. One plot (of land); One block (i.e. one city block); One area; One lot

  1. One brush stroke; One kanji stroke

いっか一喝

(Noun)

  1. Cry in a thundering voice; One roar

いっかひとまき一巻一巻き

(Noun)

  1. One roll

  1. One book; One volume

  1. First volume

いっか一回

(Common Adverbial noun)

  1. Once; One time; One round; One game; One bout; One heat; One inning

いっか一階

(Common Noun)

  1. One floor; First floor

いっか一角

(Common Noun)

  1. Corner; Section; Point; Part

  1. One horn

  1. Narwhal (Monodon monoceros)
    Word usually written using kana alone

いっか一貫

(Common Noun)

  1. Consistency; Coherence; Integration

  1. One kan (approx. 3.75 kg, 8.3 lb)

  1. One piece of sushi

いっかげんいっかごと一家言

(Noun)

  1. Private opinion; Personal view; Personal opinion

いちかいてんいっかいてん一回転

(Noun)

  1. One revolution; One rotation

いっか一括

(Common Noun)

  1. All together; Batch; One lump; One bundle; Summing up

いっか一環

(Common Noun)

  1. Link (e.g. a part of a larger plan)

いっかつはらい一括払い

(Noun)

  1. Lump-sum payment

しゅうしいっか終始一貫

(Adverb)

  1. Consistently; Unchangingly; Throughout
    Yojijukugo

いっかくせんきん一獲千金一攫千金

(Noun)

  1. Getting rich quick; Making a killing; Making a fortune at a single stroke
    Yojijukugo

いかないっか如何な

(Pre-noun adjectival)

  1. What kind of; Whatever sort of
    Word usually written using kana alone

(Adverb)

  1. No matter what; However much

いっかひとかたまり一塊一塊りひと塊りひと塊

(Noun)

  1. One lump; One group

いっか一郭一廓

(Noun)

  1. One block; Enclosure

いっか一管

(Noun)

  1. One flute; One brush

いっか一獲一攫

(Noun)

  1. One grab

ひとかどいっか一角一廉

(Adverb)

  1. Suitably; Reasonably

いっか一竿

(Noun)

  1. One pole (esp. used for fishing poles); One rod

いっかねん一箇年

(Noun)

  1. One year

いっかせい一過性

(Noun)

  1. Transient (pain or fever)

いっかいき一回忌

(Noun)

  1. First death anniversary

だいいっか第一課

(Noun)

  1. Lesson one; First lesson

いっかげつ一ヶ月一か月一箇月一ケ月1ヶ月1か月1ケ月

(Noun)

  1. One month

いっかしょ一か所一ヶ所一箇所一ケ所

(Noun)

  1. One place; The same place

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: