X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ichiN いちん Meaning イチン

Displaying results for ichiN (ichin・いちん・イチン) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yonaguni)

いちん【何時ん】

(Adverb) Always

Ryukyu (Okinawa)

ちちに【狐】

(Noun) Fox, red fox

Ryukyu (Okinawa)

いちにち【一日・1日】

(Noun) The first (day of the month); one day

Ryukyu (Okinawa)

しちにん【七人・7人】

(Noun) Seven people

Ryukyu (Okinawa)

しちにち【七日・7日】

(Noun) The seventh (day of the month)

Ryukyu (Okinawa)

ちちぬふぃちゃい【月ぬ光】

(Noun) Moonlight

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

イチン ichin (?iciN) ⓪ 名

  1. 意見すること。他人の非をいさめること。~'jusigutuja minu ?wiinu takara.意見や教訓は身の上の宝。

チチン chichin (CiCiN) ⓪ 名

  1. 包み。包んだ物。CiCimiともいう。?ucukwiiziciN.(ふろしき包み)

フィーチン fiichin (hwiiciN) ⓪ 名

新?

  1. 平均。普通はtunamiまたnarasiという。

フィーチン fiichin (hwiiciN) ⓪ 名

  1. 布巾。ふいきん(九州方言)。

イチナイ ichinai (?icinai) ⓪ 名

  1. 成り行き。?uhukawanu nasigwa ?aNmeetu hutai ?icaru~ni najai 'ujuga.[大川のなし子あむまへと二人いちやる行成になやい居ゆが(大川敵討)]大川の息子と乳母のふたりはどんな成り行きになっているか。

イチニン ichinin (?iciniN) ⓪ 名

  1. 一人。ひとり。普通はcuiという。

イチニン ichinin (?iciniN) ① 名

  1. 一年。cutuともいう。

チチニ chichini (CiCini) ① 名

  1. 狐。沖縄にはいない。人をだます動物として話に出る。

シチナ shichina (sicina) ⓪ 名

  1. 尻の下に敷くもの。~sjuN.尻に敷く。'utu~sjuN.夫を尻に敷く。

シチナ shichina (sicina) ⓪ 名

  1. 識名。《地》参照。

シーチン shiichin (siiciN) ① 名

  1. 聖賢。教養ある人の用いる語。~nu ?usii.聖賢の教え。

チチニー chichinii (Cicinii) ⓪ 名

  1. 戊(つちのえ)。十干の一つ。

チチヌン chichinun (CiCi=nuN) ⓪ 他=maN,=di

  1. 包む。

グシチン gushichin (gusiciN) ① 名

  1. 具志堅。《地》参照。

イチナンカ ichinanka (?iCinaNka) ⓪ 名

  1. 五七日。死後35日目に営む法事。

イチニチ ichinichi (?icinici) ⓪ 名

  1. 一日。hwiQciiともいう。月の初めの日(ついたち)はCiitaciという。

ミチナカ michinaka (micinaka) ⓪ 名

  1. 途中。道中。~ga 'jajura kurusariga sicara.[道中がやゆら殺されがしちやら(手水之縁)]まだ引かれて行く途中であらうか,もう殺されてしまったろうか。

ミチングヮ michingwa (miCiNgwa) ① 名

  1. 三つ子。三歳の子。物の道理をわきまえぬ小児。三生児はmiiCuuという。

シチニン shichinin (siciniN) ⓪ 名

  1. 七人。nanataiともいう。

チチンター chichintaa (ciciNtaa) ⓪ 名

  1. ciiciNtaaと同じ。

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

いちん

  • 意見
  • Example phrases
    • あれー あびらしぇーからー いちんぬ ちゅーさぬ やー。
      (あの人はいったん言わせてしまうと意見をよく言うね)

ぬーいちんくぃーいちん

  • 何を言おうと
  • Example phrases
    • っやーが ぬーいちんくぃーいちん わんが しーぶさる くとー すん。
      (あなたが何を言おうと私はしたいことをする)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

イチン [ʔi⸢ʧiŋ] (副)

  • いつ(何時)も。常に。時間的、場面的条件が揃う時には、いつも。
  • Example phrases
    • イ⸢チン⸣ ユ⸢ヌ⸣ムニ カー⸢ニ⸣ ア⸢ゾー⸣ル
      [ʔi⸢ʧiŋ⸣ ju⸢nu⸣muni kaː⸢ni⸣ ʔa⸢ʣoː⸣ru]
      (いつも同じ話だけいわれる<おっしゃる>)
    • ⸣バー タ⸢マーニ⸣ クー ⸣ピンマー ⸢ワー⸣ イ⸢チン ヤー⸣ナ ブ⸢ラーンワン⸣ノー
      [⸣baː ta⸢maːni⸣ kuː ⸣pimmaː ⸢waː⸣ ʔi⸢ʧiŋ jaː⸣na bu⸢raːŋwan⸣noː]
      (私が偶に来る時は、君は何時も家にいないではないか)
    • ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ イ⸢チン⸣ シラ フ⸢クリティ⸣ ムヌ ⸢トゥーバン ピントーン サヌ
      [ku⸢nu⸣ f⸢faː⸣ ʔi⸢ʧiŋ⸣ ʃira ɸu̥⸢kuriti⸣ munu ⸢tuːbam pintoːn sanu]
      (この子はいつも脹れっ面していて、ものを尋ねても返事しない)
    • 強調するとイッ⸢チン
      [ʔit⸢ʧiŋ]
      (いつも)
    • のように発音される。 ⸣アッパー ⸢ピャー⸣ク ナ⸢リ⸣ソールンドゥ イ⸢チン⸣ ア⸢ザケーアザケー⸣シル ⸢オー⸣ル⸢ダー
      [⸣ʔappaː ⸢pjaː⸣ku na⸢ri⸣soːrundu ʔi⸢ʧiŋ⸣ ʔa⸢ʣakeːʔaʣakeː⸣ʃiru ⸢ʔoː⸣ru⸢daː]
      (お祖母さんは百歳になられるが、いつもこぎれいに<清潔に>して<ぞ>おられるよ)
    • イッ⸢チン⸣ ユ⸢ヌムニ⸣ル イ⸢ゾー⸣ル <ア⸢ゾー⸣ル>
      [ʔit⸢ʧiŋ⸣ ju⸢numuni⸣ru ʔi⸢ʣoː⸣ru ]
      (いっつも同じことを言われるんだ)

イチンガサ [ʔi⸢ʧiŋgasa] (副)

  • 何時だったか。何時か。過去、未来のことについて、不確かなある時をいう語。{Mn_1}何時だったか。

イチンガサ [ʔi⸢ʧiŋgasa] (副)

  • {Mn_2}いつか。何時の日にか。
  • Example phrases
    • イ⸢チンガサ⸣ ウ⸢キ⸣ナーナテイ イ⸢カイオーラ⸣リンパジ
      [ʔi⸢ʧiŋgasa⸣ ʔu⸢ki⸣naːnati ʔi⸢kaiʔoːra⸣rimpaʤi]
      (何時の日にか沖縄でお会いできる<お会いできなさる>はずです)

イチンガチ [ʔi⸢ʧiŋga⸣ʧi] (名)

  • 一月。正月月(しょうがつつき)。⸣ソンガチシキ[⸣soŋgaʧiʃi̥ki](正月月)というのが普通。
  • Example phrases
    • イ⸢チンガ⸣チナー ⸣ソンガチ パ⸢チニンガイ ソー⸣リ ⸢ヤーニンズー⸣ヌ ⸣ドゥーパダニンガイユン ⸢ソーリ⸣シタ
      [ʔi⸢ʧiŋga⸣ʧinaː ⸣soŋgaʧi pḁ⸢ʧiniŋgai soː⸣ri ⸢jaːninʣuː⸣nu ⸣duːpadaniŋgaijun ⸢soːri⸣ʃi̥ta]
      (一月には正月初祈願をされ、家族の健康祈願をもなされた)

イチンゴー [ʔi⸢ʧiŋ⸣goː] (名)

  • 一合。
  • Example phrases
    • イ⸢チンゴーナカ⸣ムル
      [ʔi⸢ʧiŋgoːnaka⸣muru]
      (一合枡)
    • イ⸢チンゴー⸣クビン
      [ʔi⸢ʧiŋgoː⸣kubiŋ]
      (一合瓶)
    • サ⸢キ⸣ イ⸢チン⸣ゴー ⸢カイ⸣クー
      [sḁ⸢ki⸣ ʔi⸢ʧiŋ⸣goː ⸢kai⸣kuː]
      (酒を一合買ってきなさい)

イチンゴーナカムル [ʔi⸢ʧiŋgoːnaka⸣muru] (名)

  • 一合枡。
  • Example phrases
    • イ⸢チンゴーナカ⸣ムルシ パ⸢カ⸣レーテイ サ⸢キバ カーシオーッ⸣タ
      [ʔi⸢ʧiŋgoːnaka⸣muruʃi pḁ⸢ka⸣reːti sḁ⸢kiba kaːʃioːt⸣ta]
      (一合枡で計りつつ酒を売っておられた)

イチンナーカ [ʔi⸢ʧinnaː⸣ka] (副)

  • いつか。何時の日か。未来および過去における不確定の時、ある日。
  • Example phrases
    • ⸢ワンヌン⸣ ウ⸢ブ⸣プス ⸣ナルカー イ⸢チンナー⸣カー ウ⸢ヤ⸣ヌ キ⸢ムウチン サッシラリ⸣クトゥン ア⸢リ⸣ス ⸣パジェー ア⸢ラン⸣カヤー
      [⸢wannuŋ⸣ ʔu⸢bu⸣pu̥su ⸣narukaː ʔi⸢ʧinnaː⸣ka ʔu⸢ja⸣nu ki⸢mu⸣ʔuʧin saʃʃirari⸣ku̥tuŋ ʔa⸢ri⸣su ⸣paʤeː ʔa⸢raŋ⸣kajaː]
      (君も大人になったら、いつかは親の気持ち<肝内、心の内>も察知できることもあるのではなかろうか<察せられることもあるはずではないかねえ>)

ジューイチンガチ [⸢ʤuː⸣ʔiʧiŋgaʧi] (名)

  • 十一月。
  • Example phrases
    • シ⸢マッサ⸣ロー ⸢ジュー⸣イチンガチナ ア⸢タル⸣ トゥシン ⸢アッ⸣タン
      [ʃi⸢massa⸣roː ⸢ʤuː⸣ʔiʧiŋgaʧina ʔa⸢taru⸣ tu̥ʃiŋ ⸢ʔat⸣taŋ]
      (シマッサル<島クサラシ>祭は、十一月に当たる年もあった)

ジューイチングヮチ [⸢ʤuː⸣ʔiʧiŋgwaʧi] (名)

  • 十一月。
  • Example phrases
    • ⸢ヨイ⸣ヤー ⸢ジュー⸣イチングヮチナー ⸢スー⸣ ス⸢コールバ シーベー
      [⸢joi⸣jaː ⸢ʤuː⸣ʔiʧiŋgwaʧinaː ⸢suː⸣ su̥⸢koːruba ʃiːbeː]
      (お祝いは十一月にする準備をしている)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese-English, English-Japanese

いちん開陳

(Noun)

  1. Stating; Expressing (one's opinion)

せいじんいちん西浄

(Noun)

  1. Toilet in a Zen temple

いちん開枕

(Noun)

  1. Bringing out the pillows and futon (in Zen Buddhism); Sleeping

つかいちん使い賃

(Noun)

  1. Messenger tip or charge

いちんぎん低賃金

(Noun)

  1. Low wages

いちんほう最賃法

(Noun)

  1. Minimum Wages Act

わどうかいちんわどうかいほう和同開珎

(Noun)

  1. Japan's first circulated coinage (minted in 708 CE)

コンドロイチン

(Noun)

  1. Chondroitin

イチンゲール

(Common Noun)

  1. Nightingale

さいていちんぎん最低賃金

(Noun)

  1. Minimum wage

れいせいちんちゃく冷静沈着

(Noun)

  1. Calm, cool, and collected; Level and calm
    Yojijukugo

さいていちんぎんせい最低賃金制

(Noun)

  1. Minimum wage system

きじゅんないちんぎん基準内賃金

(Noun)

  1. Fixed wages

きじゅんがいちんぎん基準外賃金

(Noun)

  1. Extra wages

いちんぎんさんぎょう低賃金産業

(Noun)

  1. Low wage industry

せんせいちんじゅつしょ宣誓陳述書

(Noun)

  1. Sworn statement

まやくせいちんつうやく麻薬性鎮痛薬

(Noun)

  1. Narcotic analgesic

コンドロイチンりゅうさんコンドロイチン硫酸

(Noun)

  1. Chondroitin sulfate