(Noun) Grass, weed
Define fusa ふさ Meaning フサ
Displaying results for fusa (fusa・ふさ・フサ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
フサ fusa (husa) ① 名
- ふさ(房)。~tarijuN.ふさが垂れる。~nu sagatooN.ともいう。
フサン fusan (husaN) ① 名
- 不参。来ないこと。
フサク fusaku (husaku) ① 名
- (農作物の)不作。maNsaku(豊作)の対。~'jaN.不作だ。
フサトゥ fusatu (husatu) ⓪ 名
- 富里。《地》参照。
ウフサン ufusan (?uhusaN) ⓪ 形
- (数・量が)多い。
フサジュン fusajun (husa=zuN) ① 他=gaN,=zi
- ふさぐ。閉じる。ふたをする。mii~.穴をふさぐ。Qcunu miija husagaraN.人の目からは隠せない。
フサユン fusayun (husa=juN) ① 自=aN,=raN,=ti
- husaajuNと同じ。文語的な語。husatoomi.適しているか。
フサーユン fusaayun (husaa=juN) ① 自=raN,=ti
- 適する。ふさわしくなる。相応する。文語的な語。husajuNともいう。husaaraN muniikata.ふさわしくない言い方。
フサンシー fusanshii (husaNsii) ⓪ 名
新
- 不賛成者。不賛成派。
- 明治の初め,廃藩騒ぎの時,明治政府に反対し,中国に属することを望んだ一派。kuruu,gwaNkuuともいい,髪をたくわえていたが,日清戦争後すっかり衰えた。
フサンシー fusanshii (husaNsii) ① 名
新
- 不賛成。~sjuN.不賛成である。
ウフサーガー ufusaagaa (?uhusaagaa) ⓪ 名
- 数の多さを争うこと。遊戯などで数・点数の多い方を勝ちとすること。<taaga ?uhusaga.(誰が多いか)。
フサケーユン fusakeeyun (husakee=juN) ① 自=raN,=ti
- ふさふさと茂る。繁茂する。
ワタウフサン wata ufusan ('wata?uhusaN) ⓪ 形
- 腹いっぱいである。食べ過ぎて腹が張っている。'wata?uhwisaNともいう。
イキラサウフサ ikirasa ufusa (?ikirasa?uhu]sa) ⓪ 名
- 多い少ない。量の多少。
シチュウフサン shichu ufusan (sicu?uhusaN) ⓪ 形
- 量が多い。
ウフサニカタジキルー ufusanikatajikiruu (?uhusanikatazikiruu) ⓪ 名
- 数の多い方に決めること。また,多数決。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ふさ 【房】
ふさく 【不作】
ふさぐ 【塞ぐ】
ふさん 【不参】
ちぶさ 【乳房】
ごぶさた 【御無沙汰】
Phrases
- ~をしている→ wugaNduusaN
はやぶさ 【隼】
わるふざけ
Phrases
- ~をするさま miinuchihananuchi
ばしょふさぎ 【場所塞ぎ】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ふさ すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 欲する
- っくゎ/やー/くるま/どぅし ふさすん。
(子/家/車/友を欲しく思う) - っちゅにんぢのー っうぇーき すしやかー のーが ないしどぅ ふさする。
(人間は裕福になるよりも名誉を得るのを欲している)
Example phrases
ふさぢゅん (ふさぢゃん、ふさがん、ふさぢ)
- ふさぐ
- ちむぬ ふさぢょーん。
(気持ちがふさぎ込んだ状態である) - ちむふさぢ そーん。
(気持ちがふさぎ込んだ状態である) - っちゅぬ みーぬ めー ふさぐなけー。
(人の目の前をふさぐな) - っちゅぬ みちぇー ふさぐなけー。
(人の歩む道をふさぐな) - っくゎぬ くとぅ しわっし、ちゃー ちむ ふさぢょーん。
(子のことを心配して、いつも心がふさぎ込んでいる)
Example phrases
ふさん
- 欲しい
- ふさらー、むっち いけー。
(欲しければ持って行きなさい) - はだふさしぇー あらん、ちゃーぬみどぅしぬどぅ ふさる。
(情欲ではなくて、茶飲み友だちが欲しいのだ) - うぃきがんぐゎ ふさ さしが、またん うぃなぐんぐゎ やたん。
(男の子を欲しがっていたが、またも女の子だった) - うぃなぐんぐゎ ふさたしが、なしぇーうーさんたん。
(女の子が欲しかったが、産めなかった)
Example phrases
うふさに かたぢきるー
- 多数決
- うふさにかたぢきるーや、うーかたぬ っちゅぬ ちむふぢゅる しーよー やくとぅ、しかたー ねーらん。
(多数決は、多方の人が納得できるやり方なので、仕方が無い) - うふさに かたぢきり。
(多いものから除きなさい)
Example phrases
むぬ ふさ すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- もの欲しそうにする
- っうぃーりきどぅくるをぅてぃ むぬ かどーる ばすに まやーぬ むぬふさっし みーちきとーたん。
(行楽地で食事しているときに猫が物欲しそうにして見つめていた)
Example phrases
うふさん
- 多い
⇒ うふうふーとぅ〈たっぷりと〉 - まちりねー、っうぃーりきぐとぅぬ うふさくとぅ、あまくまから うほーくぬ っちゅぬちゃーが あちまいん。
(祭りには楽しいことが多いので、あちらこちらから多くの人々が集まる) - ぬー やてぃん うふされー ましんでぃーる くとー あらん、むぬんかい ゆいん どー。じん してぃーぐとぅ ないしぇー こーてーくぃーんな。
(何でも多ければいいということではない、ものに依るんだよ。お金を捨てることになるようなものは買ってはくれるな) - うふさに かたじきるー、
(多数決で決める場合の遊びのルール) - うふ どぅんもーい
(びっくり仰天) - 、うふ げー
(豚の胃) - 、うふ やーにんじゅ
(大家族) - 、うふ われー
(大笑い) - 、うふ そー
(むん)
(まぬけ)- 、うふ むにーさー
(ほら吹き) - 、うふ まーるー
(どっしりかまえた人)
Example phrases
*(参考)まぎー(大きい物、者)はあるが、「うふー」とは言わないように、後者には一般的に抽象的なニュアンスがともなうので、親族や格式などを表わす際によく遣われる。それで、まぎっちゅ(大男、大女)/うふっちゅ(大人)、まぎみち(大きな道)/うふみち(大通り)、まぎいーび(大きな指)/うふいーび(親指)、まぎやー(大きな家)/うふやー(本家)のように対比される
むぬふさぎさん
- もの欲しそうにする
- あれー っちゅぬ むん ぬーんくぃーん うれーまさっし むぬふさぎさっし ふーぢぇー ねーん やー。
(あの人は人のもの何でも羨ましくてもの欲しそうにしているようでみっともないね)
Example phrases
わたうふさん
- お腹いっぱい
- わたうふく なてぃ なー かみゆーさん どー。
(お腹いっぱいでもう食べられない) - わたうふくなてぃ うふぇー あっかんとーならん。
(満腹で少し歩かないといけない)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
フサキ [ɸu̥⸢sa⸣ki] (名)
- (地)西表島北部の上原の地名。鳩間島の水田がある。
- プ⸢サ⸣キャーヌ ⸢ター⸣ヤ フ⸢サ⸣キナー ⸢アッ⸣タン
[pu̥⸢sa⸣kjaːnu ⸢taː⸣ja ɸu̥⸢sa⸣kinaː ⸢ʔat⸣taŋ]
(冨里家の田圃はフサキという所にあった)
Example phrases
フサキヌー [ɸu̥⸢saki⸣nuː] (名)
- (地)西表島北部のフ⸢サ⸣キ[ɸu̥⸢sa⸣ki](上原の地名)の原野。「豊作野」の義か。
- フ⸢サ⸣キヌーヌ ⸢タータバ⸣ロー ⸢マイヤー⸣ イッ⸢ケナ ノール⸣タン
[ɸu̥⸢sa⸣kinuːnu ⸢taːtaba⸣roː ⸢maijaː⸣ ʔik⸢kena noːru⸣taŋ]
(フサキ野の水田地帯は、稲が非常によく稔った)
Example phrases
フサク [ɸu̥⸢saku] (名)
- 不作。凶作。作物の出来が悪いこと。標準語からの借用語。満作(豊作)の対義語。普通はヤ⸢ブ⸣ルン[ja⸢bu⸣ruŋ](破れる{EOS}不作、凶作になる)、⸢ノー⸣ルン[⸢noː⸣ruŋ](稔る{EOS}満作になる)のようにいう。
- ⸢ペーレイヌ⸣ シ⸢ジクター⸣ ク⸢トゥシヌ マイヤー⸣ フ⸢サク⸣ ナリ ⸢ナーン⸣バン
[⸢peːreinu⸣ ʃi⸢ʤikutaː⸣ ku̥⸢tuʃinu maijaː⸣ ɸu̥⸢saku⸣ nari ⸢naːm⸣baŋ]
(旱魃<日照り>が続いたので、今年の稲は不作になってしまったわい)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
ウフサラ [uɸusara] L (名)
- 大皿
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ふさ【房・総】
(Common Noun)
- Tuft; Tassel
- Bunch (of grapes, etc.)
- Section (of an orange, etc.)
ふさ
(Adjectival noun)
- Plenty
— Archaism
ふちゃ・ふさ【普茶】
(Noun)
- Entertaining people by serving tea (esp. in the Obaku school of Zen)
— Archaism
ふさく【不作】
(Common Noun)
- Poor crop; Crop failure
ふさい【夫妻】
(Common Noun)
- Man and wife; Married couple
ふさい【負債】
(Common Noun)
- Debt; Liabilities
ふさくい【不作為】
(Noun)
- Forbearance; Omission; Inaction
ふさぐ【塞ぐ・壅ぐ】
(Common Godan verb, transitive)
- To stop up; To close up; To block (up); To plug up; To shut up; To cover (ears, eyes, etc.); To close (eyes, mouth)
- To stand in the way; To obstruct
- To occupy; To fill up; To take up
- To perform one's role; To do one's duty
(Common Godan verb)
- To feel depressed; To mope
ふさがる・ふたがる【塞がる・壅がる】
(Common Godan verb, intransitive)
- To be closed; To be blocked; To be healed (e.g. wound); To be shut up
- To be clogged; To be plugged up
- To be occupied; To be taken (e.g. accommodation)
ふさわしい【相応しい】
(Common I-adjective)
- Appropriate; Adequate; Suitable; Fitting; Worthy
— Word usually written using kana alone
ふさい【不才】
(Noun)
- Lack of talent; Incompetency
ふさん【不参】
(Noun)
- Absence; Nonattendance; Nonappearance
ふさく【斧鑿】
(Noun)
- Lucubration; Elaboration; Chisel and ax
— Archaism
ふさも・フサモ【房藻】
(Noun)
- Whorl-leaf water milfoil (Myriophyllum verticillatum)
— Word usually written using kana alone
ふさぐ【鬱ぐ】
(Godan verb)
- To feel depressed; To mope
ふさげ【房毛】
(Noun)
- Lock; Tuft; Tassel; Feathers (i.e. fringe of hair on the legs); Feathering; Penicil
ナフサ
(Common Noun)
- Naphtha
ふさいか【不裁可】
(Noun)
- Veto; Rejection
ふさんか【不参加】
(Noun)
- Abstention; Nonparticipation
ふんどし・ふどし・たふさぎ・とうさぎ・とくびこん【褌・犢鼻褌】
(Noun)
- Loincloth; Breechcloth; Breechclout; Traditional Japanese male underwear
— Word usually written using kana alone
もとどり・たぶさ・たきふさ【髻】
(Noun)
- Place where hair is gathered together atop the head; Hair tied (or pinned) together in this position
— Archaism
ふさげる【塞げる】
(Ichidan verb, transitive)
- To close up; To block up; To fill; To cover
ひとふさ【一房】
(Noun)
- Bunch (of grapes); Section (of an orange)
ふさがり・ふたがり【塞がり】
(Noun)
- Being closed; Being blocked up; Being occupied; Hindrance; Impedance
- Unlucky direction (in Onmyōdō; due to the presence of a god such as Ten'ichijin)
フサルク
(Noun)
- Futhark; Runic alphabet
ろふさぎ【炉塞ぎ】
(Noun)
- Closing of the winter hearth
ふさんせい【不賛成】
(Noun)
- Disapproval; Disagreement
ふさぎこむ【ふさぎ込む・塞ぎ込む・鬱ぎ込む】
(Godan verb, intransitive)
- To mope; To brood; To be in low spirits; To have the blues
くちふさぎ【口塞ぎ】
(Noun)
- Prohibition of speaking; Imposition of silence; Tiny morsel
ふさいしゃ【負債者】
(Noun)
- Debtor
そうふさき【送付先】
(Noun)
- Addressee
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- fui (ふい) — Japanese adjective (nominal さ form, '-ness')