X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define fukuru ふくる Meaning フクル

Displaying results for fukuru (fukuru・ふくる・フクル) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

フクル fukuru (hukuru) ⓪ 名

  1. 袋。

フクルギ fukurugi (hukurugi) ⓪ 名

  1. きりんそう。多年生草本。葉は倒卵形で両側に刺がある。茎・葉を傷つけると乳状の液が出て,その液は[ささを入れる(sasaの項参照)]のに用いる。

フクルスディ fukurusudi (hukurusudi) ⓪ 名

  1. 袋そで。袖口を袋のように縫った,たもとのあるそで。duubuku[道服]などのそで。tamutusudiともいう。

アクマフクルギ akumafukurugi (?akumahuku]rugi) ⓪ 名

  1. 意地悪く邪魔する者。恋の邪魔などをする者。hukurugiはとげのある植物の名。

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウタフクル [⸣ʔutaɸu̥kuru] (名)

  • 歌が上手なこと。歌の名人。「歌袋」の義。「名歌を自在に歌いこなし、名歌が無限に出てくる人」の義。本土の、和歌の uby{詠草}{エイ|ソウ}を入れておく袋の「歌袋」に擬した命名であろう。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヤッ⸣ふァザーン ⸣ナリ ⸣ウタフクル ヤ⸢ロー⸣ルンダ イ⸢カムス⸣ク ウ⸢ムッ⸣サワ⸢ツォー
      [ʔu⸢jaf⸣faʣaːn ⸣nari ⸣ʔutaɸu̥kuru ja⸢roː⸣runda ʔi⸢kamusu̥⸣ku ʔu⸢mus⸣sawa⸢ʦoː]
      (親子ともども歌の名人<歌袋>でいらっしゃるから、どんなにか面白くて楽しいことか)

カシガーフクル [ka⸢ʃigaːɸu̥ku⸣ru] (名)

  • 南京袋。麻糸を粗く織って大豆や米を入れるのに用いた袋。ル⸢クトゥダー⸣ラ[ru⸢kutudaː⸣ra](六斗俵、六斗入りの袋)、⸢ユントゥダーラ[⸢juntudaːra](四斗俵、四斗入りの袋)があった。朝鮮袋ともいった。昭和に入って⸢ホーライ⸣マイ[⸢hoːrai⸣mai](蓬莱米{EOS}台湾で開発された改良種の米)が作付けされるようになると、稲刈りした後、西表の田圃で脱穀して籾をカシガーフクル(南京袋)に詰め、⸣イダフニ[⸣ʔidaɸuni](板船{EOS}サバニ)で鳩間島に運び乾燥して保存した。
  • Example phrases
    • ⸢マイヤー⸣ ル⸢クトゥダー⸣ラナ ⸣シミティル パ⸢トゥ⸣マー ハ⸢クボーッ⸣タ <カ⸢ヤーシタ>
      [⸢maijaː⸣ ru⸢kutudaː⸣rana ⸣ʃimitiru pḁ⸢tu⸣maː hḁ⸢kuboːt⸣ta ]
      (米は六斗俵に詰めて鳩間島に運ばれた)
    • ヤ⸢ラ⸣ビ ⸢シェーン⸣ケンマー カ⸢シガーフクル⸣バ ⸣カベーティル ア⸢ミフイ⸣ヌ ⸣ピンマー ⸢ガッ⸣コーン ⸢パッタ⸣ル
      [ja⸢ra⸣bi ⸢ʃeːŋ⸣kemmaː kḁ⸢ʃigaːɸu̥kuru⸣ba ⸣kabeːtiru ⸢gak⸣koːm ⸢patta⸣ru]
      (子供の頃は南京袋を被って雨降りの日には学校へも行ったものだ)

カビフクル [ka⸢biɸu̥kuru] (名)

  • 紙風船。「風袋」の義。普通は、ゴム風船は⸢プー⸣カー[⸢puː⸣kaː]という。出来ものが腫れあがることにも⸢プー⸣カー ⸣ナルン[⸢puː⸣kaː ⸣naruŋ](御出来がパンパンに腫れあがる)という。
  • Example phrases
    • カ⸢ビ⸣シ ⸢プー⸣カー ス⸢ク⸣リ ア⸢サブン
      [ka⸢bi⸣ʃi ⸢puː⸣kaː su̥⸢ku⸣ri ʔa⸢sabuŋ]
      (紙で風船玉を作って遊ぶ)
    • カ⸢ビフクル⸣ ス⸢ク⸣リ ア⸢サブン
      [ka⸢b7iɸu̥kuru⸣ su̥⸢ku⸣ri ʔa⸢sabuŋ]
      (風船を作って遊ぶ)
    • ⸢ヨイシヤー⸣ヌ ⸣シトー カ⸢ビフクル⸣ナ イ⸢リティ オーシ⸣バ
      [⸢joiʃiːjaː⸣nu ⸣ʃi̥toː ka⸢biɸukuru⸣na ʔi⸢riti ʔoːʃi⸣ba]
      (お祝いの家からのつと<苞>は紙袋に入れて差し上げなさい)

シーフクル [⸢ʃiːɸu̥ku⸣ru] (名)

  • 乳房。「乳袋」の義。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢ミー⸣ヤ ッ⸢サーリティ⸣ ブ⸢ネーヌ シーフクル⸣バ サ⸢ドゥレー⸣ティ ⸣シー ⸣ヌムンティ ⸢ベー
      [ja⸢ra⸣beː ⸢miː⸣ja s⸢saːriti⸣ bu⸢neːnu ʃiːɸu̥kuru⸣ba sa⸢dureː⸣ti ⸣ʃiː ⸣numunti ⸢beː]
      (乳児<童>は目をつぶって母親の乳房を探りながら乳を飲もうとしている)
    • ⸢シーフクル⸣ヌ ⸢マイ⸣ヤ プ⸢ソー⸣ イッ⸢ケン⸣ ッ⸢ふァ⸣ ナスンツォー
      [⸢ʃiːɸu̥kuru⸣nu ⸢mai⸣ja pu̥⸢soː⸣ ʔik⸢keŋ⸣ f⸢fa⸣ nasunʦoː]
      (乳房の大きい人は子供を多く産むそうだ)

シバルフクル [ʃi⸢ba⸣ruɸu̥kuru] (名)

  • 膀胱。
  • Example phrases
    • ⸢オー⸣ヌ シ⸢バ⸣ルフクルシ ⸢プー⸣カー ス⸢ク⸣リ ア⸢サブタン
      [⸢ʔoː⸣nu ʃi⸢ba⸣ruɸu̥kuruʃi ⸢puː⸣kaː su̥⸢ku⸣ri ʔa⸢sabutaŋ]
      (豚の膀胱で風船を作って遊んだものだ)

シラフクルン [⸣ʃira ɸu̥⸢kuruŋ] (連)

  • ふくれっつら<脹れっ面>をする。不機嫌な顔になる。怒って不機嫌な顔になる。「面脹れる」の義。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー ドゥー⸣ヌ ⸣キム フ⸢ガン⸣カー シ⸢グ⸣ シラ フ⸢クルンダ カン⸣ガイティ シゥ⸢カイ⸣ヨー
      [ku⸢nu⸣ f⸢faː duː⸣nu ⸣kimu ɸu⸢gaŋ⸣kaː ʃi⸢gu⸣ ʃira ɸu̥⸢kurunda kaŋ⸣gaiti si̥⸢kai⸣joː]
      (この子は自分が満足<納得>しないと、すぐ脹れっ面になる<面脹れる>から考えて使いなさいよ)
    • 怒って顔が脹れる。顔を脹らませる。 ウ⸢レー ドゥー⸣ヌ ⸣ウムー ⸢トゥー⸣ル ナ⸢ラン⸣カー ⸣シラ フ⸢クルン⸣ダー
      [ʔu⸢reː duː⸣nu ⸣ʔumuː ⸢tuː⸣ru na⸢raŋ⸣kaː ⸣ʃira ɸu̥⸢kurun⸣daː]
      (彼は自分の思い通りにならないと怒る<顔を脹らませる>)

ジンフクル [⸢ʤiŋɸuku⸣ru] (名)

  • 財布。銭入れ。きんちゃく(巾着)。がまぐち。「銭袋」の義。
  • Example phrases
    • ⸢ジンフクル⸣ヌ ⸢ピッ⸣チン ⸢ジン⸣バ ⸢モー⸣キティ ⸢ワーン⸣ ダ⸢カサ⸠ナー
      [⸢ʤiŋɸu̥kuru⸣nu ⸢pit⸣ʧin ⸢ʤim⸣ba ⸢moː⸣kiti ⸢waːn⸣ da⸢kasa⸠naː]
      (財布の一杯お金を儲けて君に与えよう<抱かせよう>ねえ)

ッふァフクル [f⸢faɸukuru] (名)

  • 胎児や胎盤を包む器官。羊膜。「子袋」の義。
  • Example phrases
    • バ⸢タ⸣ヌ ナ⸢カヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ ッ⸢ふァフクル⸣ナール ッ⸢スマ⸣リ ⸢ブー
      [ba⸢ta⸣nu ⸣nakanu f⸢faː⸣ f⸢faɸukuru⸣naːru s⸢suma⸣ri ⸢buː]
      (腹の中の子は羊膜<子袋>に包まれている)

ナカフクル [na⸢kaɸu̥ku⸣ru] (名)

  • 山の中腹。山腹。
  • Example phrases
    • ⸢マーレーヤマヌ⸣ ナ⸢カフク⸣ルナー ヤ⸢マ⸣フメー ⸢シーティ⸣ バコーン ⸣ウナール ⸢ソーッ⸣タ
      [⸢maːreːjamanu⸣ na⸢kaɸuku⸣runaː ja⸢ma⸣ɸumeː ⸢ʃiːti⸣ bakoːŋ ⸣ʔunaːru ⸢soːt⸣ta]
      (マーレー山の中腹に山踏み<下見>をして、木材伐り出しの共同作業もそこでなされた)
    • 中央部。「中袋」の転訛したものか。 パ⸢タキ⸣ヌ ナ⸢カフク⸣ルナー ウ⸢ブイシ⸣ヌ ⸣アン
      [pḁ⸢taki⸣nu na⸢kaɸu̥ku⸣runaː ʔu⸢buʔiʃi⸣nu ⸣ʔaŋ]
      (畑の中央部に大きな石がある)

バタフクル [ba⸢taɸu̥ku⸣ru] (名)

  • {Mn_1}ふくこう(腹腔)。お腹。腹部。「腹袋」の義。
  • Example phrases
    • ⸣シマ ⸣トゥリ ⸢ベーン⸣ケン ⸢ナンギラー⸣リティ バ⸢タフク⸣ル ヤ⸢マ⸣シ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣ʃima ⸣turi ⸢beːŋ⸣ken ⸢naŋgiraː⸣riti ba⸢taɸu̥ku⸣ru ja⸢ma⸣ʃi ⸢naː⸣nu]
      (相撲を取っているときに投げられて、お腹<腹腔>を痛めてしまった)
    • バ⸢タフク⸣ル キ⸢ラ⸣リティ ⸣ヤミ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ba⸢taɸu̥ku⸣ru ki⸢ra⸣riti ⸣jami na⸢ra⸣nu]
      (腹部を蹴られて痛くて堪らない)

バタフクル [ba⸢taɸu̥ku⸣ru] (名)

  • {Mn_2}心。内心。
  • Example phrases
    • プ⸢スヌ⸣ バ⸢タフク⸣ロー ア⸢キ⸣ ミ⸢ラン⸣カー ワ⸢カラ⸣ヌ
      [pu̥⸢sunu⸣ ba⸢taɸu̥ku⸣roː ʔa⸢ki⸣ mi⸢raŋ⸣kaː wa⸢kara⸣nu]
      (人の心の内は開腹してみないと分らないものだ)

パナフクル [pa⸢naɸu̥kuru] (名)

  • 小鼻。左右の鼻孔を丸く包み、ふくらんだ部分。「鼻袋」の義。
  • Example phrases
    • パ⸢ナフクル⸣バ ⸢ウーカ⸣シ ⸢ベー ギン⸣シェー ノー⸢シン⸣ サ⸢ニ⸣ヤ ク⸢トゥヌ⸣ル アル⸢ナー
      [pa⸢naɸukuru⸣ba ⸢ʔuːka⸣ʃi ⸢beː giŋ⸣ʃeː noː⸢ʃin⸣ sa⸢ni⸣ja ku̥⸢tunu⸣ru ʔaru⸢naː]
      (小鼻を動かしているからには、きっと嬉しいことがあるねえ)

ビーフクル [⸢biːɸu̥ku⸣ru] (名)

  • 原因不明の痒みで皮膚を掻いているうちに赤く腫れたもの。「えぐい・ふくれ(腫れ)」の転訛か。「~酢味也、俗語云恵久之<ゑぐし>」『和名抄』。
  • Example phrases
    • ⸢ビー⸣ヨーティ ガ⸢ズ⸣ター ⸢ビーフク⸣ル ⸣ナリ ⸢ベー
      [⸢biː⸣joːti ga⸢ʣu⸣taː ⸢biːɸu̥ku⸣ru ⸣nari ⸢beː]
      (痒いので掻いたらば赤い uby{水膨}{ミズ|ブク}れになっているよ)

フクル [ɸu̥⸢ku⸣ru] (名)

  • 袋。「胃、クソフクロ。 uby{膀胱}{ボウ|コウ}、ユハリフクロ」『色葉字類抄』の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢カシガーフク⸣ル
      [ka⸢ʃigaːɸu̥ku⸣ru]
      (南京袋{EOS}籾を入れる袋)
    • カジフクル
      [ka⸢ʤiɸukuru]
      (帆が風に uby{孕}{ハラ}むこと)
    • ッ⸢ふァフクル
      [f⸢faɸukuru]
      ( uby{羊膜}{ヨウ|マク})
    • バ⸢タフク⸣ル
      [ba⸢taɸu̥ku⸣ru]
      (お腹、腹部)
    • シ⸢バ⸣ルフクル
      [ʃi⸢ba⸣ruɸu̥kuru]
      (膀胱)
    • ⸢シーフク⸣ル
      [⸢ʃiːɸu̥ku⸣ru]
      (乳房<乳袋>)
    • カ⸢ビフクル
      [ka⸢biɸu̥kuru]
      (紙袋)
    • ⸣ジョーブクル
      [⸣ʤoːbukuru]
      (封筒)
    • などがある。 ク⸢レー⸣ フ⸢ク⸣ルナー イ⸢リティ⸣ ムティ ⸣パリ
      [⸢kureː⸣ ɸu̥⸢ku⸣runaː ʔi⸢riti⸣ muti ⸣pari]
      (これは袋に入れて持って行け)

フクルアン [ɸu̥⸢kuru⸣ʔaŋ] (名)

  • 袋網。網の目は約1センチ四方。網の幅、約12メートル、網の高さ、約12メートルのほぼ正方形の網。網の上部にはウ⸢キ[ʔu⸢ki](直径約7センチ、板製の半円形の浮き)を付け、網の脚部には宝貝を付けて重しにした。これに⸣タカアン[⸣tḁkaʔaŋ](高網{EOS}深い所に用いる網)、⸣キタアン[⸣ki̥taʔaŋ](袖網{EOS}<桁網>の義{EOS}比較的浅い所に用いる網)を連結して魚が逃げるのを防ぐ。
  • Example phrases
    • フ⸢クル⸣アンナー ⸣タカアントゥ ⸣キタアンバ シ⸢ナイティ⸣ アン ウ⸢ラ⸣ソーッタ
      [ɸu̥⸢kuru⸣ʔannaː ⸣tḁkaʔantu ⸣ki̥taʔamba ʃi⸢naiti⸣ ʔaŋ ʔu⸢ra⸣soːtta]
      (袋網に高網と uby{桁網}{ケタ|アミ}を uby{繋}{ツナ}いで魚網を設置<降ろ>された)

フクルカザ [ɸu̥⸢kurukaʣa] (名)

  • いい匂い。香ばしい匂い。 uby{芳香}{ホウ|コウ}。バンジロウ( uby{SqBr}g{/SqBr}{蕃石榴}{バンザクロ})やバナナの熟れた匂いなど。
  • Example phrases
    • ⸢バンスル⸣ヌ フ⸢クルカザヌ⸣ シ⸢ター⸣ パ⸢タキ⸣ヌ ⸣アザー ⸢ギー⸣ ミルンケン ⸢バンスル⸣ヌ ナ⸢ル⸣ヌ ⸢ウー⸣ミ ⸢ベー⸣タ
      [⸢bansuru⸣nu ɸu̥⸢kurukaʣanu⸣ ʃi̥⸢taː⸣ pḁ⸢taki⸣nu ⸣ʔaʣaː ⸢giː⸣ miruŋkeŋ ⸢bansunu⸣nu na⸢ru⸣nu ⸢ʔuː⸣mi ⸢beː⸣ta]
      (蕃石榴の香ばしい匂いがしたので、畑の畦に行ってみると蕃石榴の実が熟れていた)

フクルクジュー [ɸu̥⸢kuruku⸣ʤuː] (名)

  • 福禄寿。尊い掛け軸の一種。床の間の掛け軸として重宝された。
  • Example phrases
    • フ⸢クルクジュー⸣ヌ カ⸢キジ⸣コー イッ⸢ケナ⸣ カ⸢ルイ⸣ヌ ⸣アンティ ⸢シー ザー⸣トゥクナー カ⸢ザラリ トゥーシル⸣ ブ⸢タ⸣ダー
      [ɸu̥⸢kurukuʤuː⸣nu kḁ⸢kiʤi⸣koː ʔik⸢kena⸣ ka⸢rui⸣nu ⸣ʔanti ⸢ʃiː ʣaː⸣tukunaː ka⸢ʣarari tuːʃiru⸣ bu⸢ta⸣daː]
      (福禄寿の掛け軸は非常に縁起が良い<嘉例がある>として、床の間にずっと飾られて<飾られ通して>いたんだよ)

フクルスディ [ɸu̥⸢kuru⸣sudi] (名)

  • たもと(袂)。 uby{袖}{ソデ}の下が袋のようになったもの。「袋袖」の義。⸢ティップースディ[⸢tippuːsudi](鉄砲袖{EOS} uby{筒袖}{ツツ|ソデ})の対語。
  • Example phrases
    • バ⸢カー⸣ムンヌ ⸢キン⸣マー フ⸢クル⸣スディ ⸣ヌイ キ⸢サシ⸣バ
      [ba⸢kaː⸣munnu ⸢kim⸣maː ɸu̥⸢kuru⸣sudi ⸣nui ki̥⸢saʃi⸣ba]
      (若者の着物は華やかな袂<袋袖>に縫って着せなさい)

フクルプー [ɸu̥⸢kuru⸣puː] (名)

  • 和船の帆。⸣マーランブニ[⸣maːrambuni](馬艦船)や和船の「袋帆」の義。⸢プーザンプー[⸢puːʣampuː](帆桟帆)以前の帆の形態。トゥ⸢バシ⸣プー[tu⸢baʃi⸣puː](飛ばし帆{EOS}帆の中間に帆桁のない帆)ともいう。帆の最上段と最下段の⸢プーギタ[⸢puːgita](帆桟{EOS}帆桁)にはウ⸢チ⸣マー[ʔu⸢ʧi⸣maː](帆柱から帆桁を遠く離さないように、帆桁の両端に結わえる取り外し式の縄)のある帆。この帆では、⸢オーラーマー⸣レー[⸢ʔoːraːmaː⸣reː](船を風上の方へ旋回させること)が出来ない。風の力で⸢ドング⸣ヤビ ⸢シース[⸢doŋgu⸣jabi ⸢ʃiːsu](帆走航海の用具を壊す<道具破れする>)という。最上段の⸢プーギタ[⸢puːgita](帆桁)の中央にミ⸢ナー[mi⸢naː](水縄)を結わえ、帆柱の先端の⸢ナン⸣バー[⸢nam⸣baː](滑車)に通して帆を上げ下げする。帆の左手中央部に⸢ジヨー[⸢ʤijoː](⸢ティン⸣ナー{SqBr}⸢tin⸣naː{/SqBr}<手縄>の一種で、帆がばたつくのを防ぐ縄)が二本 uby{舳先}{ヘ|サキ}の方に張られている。二本の⸢ジヨーの中間に⸢ハイ⸣ジョー[⸢hai⸣ʤoː](「張り竿」の義か)という竹竿が艫側に張られている。下段の⸢プーギタ[⸢puːgita](帆桟{EOS}帆桁)にはウ⸢チ⸣マー[ʔu⸢ʧi⸣maː]が張られ、⸣カタ[⸣kḁta](帆桁の左側{EOS}オーラー{SqBr}ʔoːraː{/SqBr}<風上>に相当する部分)にはジ⸢ヨー[ʤi⸢joː](ティンナー<手縄>の一種)という縄が張られる。下段の帆桁の右側<風下>をッ⸢ス[s⸢su](⸢裾」の義か)といい、そこの縄をッ⸢ス[s⸢su](裾縄)という。⸢ティン⸣ナー[⸢tin⸣naː](手縄)の一種である。これを引いたり緩めたりして操船した。舳先には、帆柱を立てたり、倒したりするときのヌ⸢チ⸣ジナ[nu⸢ʧi⸣ʤina](命綱)を張る、⸢ハン⸣ドゥー[⸢han⸣duː](命綱を張る棒)を突き出しておく。袋帆。まほ(真帆)。⸢プーザン[⸢puːʣaŋ](帆桟)が上と下に二つある構造の帆。帆を正面に向け、追い風を受けて走る構造の帆。帆柱が帆の中心にくるように作られている。
  • Example phrases
    • フ⸢クルプー⸣ヤ マ⸢ナ⸣マー シゥ⸢カイヨーラ⸣ヌ
      [ɸu̥⸢kurupuː⸣ja ma⸢na⸣maː sï̥⸢kaijoːra⸣nu]
      (袋帆は今は使われない)

フクルン [ɸu̥⸢kuruŋ] (自動)

  • uby{膨}{フクレ}る。 uby{腫}{ハレ}る。「ふくる<下二段活用>」の四段活用化したもの。「○、布久流(ふくる)、肉墳起也」『和名抄』の転訛。
  • Example phrases
    • ⸣バタ フ⸢クルン
      [⸣bata ɸu̥⸢kurŋ]
      (お腹が膨れる)
    • ウ⸢ヌス⸣ク ッ⸢ふータンティン⸣ バター フ⸢クラヌ
      [ʔu⸢nusu̥⸣ku f⸢fuːtantim⸣ bataː ɸu̥⸢kuranu]
      (あれほど食ってもお腹は uby{膨}{フクレ}ない)
    • ⸣バター フ⸢クリティ ウーカラ⸣ヌ
      [⸣bataː ɸu̥⸢kuriti ʔuːkara⸣nu]
      (お腹が膨れて動けない)
    • バ⸢タ⸣ヌ フ⸢クル⸣ ピンマー ⸢ヤン⸣マイ ウ⸢ク⸣ルン
      [ba⸢ta⸣nu ɸu̥⸢kuru⸣ pimmaː ⸢jam⸣mai ʔu⸢ku⸣ruŋ]
      (お腹が膨れる時は病気が起きる)
    • ⸢マー⸣ビン フ⸢クレー⸣ ミサムヌ
      [⸢maː⸣biŋ ɸu̥⸢kureː⸣ misamunu]
      (もっと膨れたらいいのに)
    • ⸢パー⸣ク フ⸢クリ
      [⸢paː⸣ku ɸu̥⸢kuri]
      (早く膨れろ)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

カビゥフクル [kabɨɸu̥kuru] F (名)

  • 紙袋

フクル [ɸu̥kuru] L (名)

マイフクル [maiɸu̥kuru] F (名)

  • 米袋

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese-English, English-Japanese

ものいわねばはらふくる物言わねば腹膨る

(Expression)

  1. Feel uneasy if something is left unsaid
    Idiomatic expression

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Possible results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

たーぶっくゎ・たーぶっくぁ

(Noun) Paddy, paddy field; rice paddy, rice field