X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define fuchika ふちか Meaning フチカ

Displaying results for fuchika (fuchika・ふちか・フチカ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

ふちか【二日・2日】

(Noun) The second (day of the month)

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

フチカ fuchika (huCika) ⓪ 名

  1. ふつか。二日。一日の二倍。また,月の二番目の日。

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

フチカカー [ɸu̥⸢ʧikakaː] (名)

  • 三つ口。 uby{兎唇}{ト|シン}。 uby{口唇裂}{コウ|シン|レツ}。「口欠け者」の義。
  • Example phrases
    • フ⸢チカキプス
      [ɸu̥⸢ʧikakipusu]
      (口唇裂の人)
    • パ⸢ルミプス⸣ヌ フ⸢チカキマカル⸣ シゥ⸢カウ⸣カー ⸣ムナイ シ⸢ティ⸣ フ⸢チカキッふァヌ⸣ マ⸢リル⸣ティ ム⸢カ⸣シプソー ア⸢ゾーッ⸣タ
      [pa⸢rumipu̥su⸣nu ɸu̥⸢ʧikakimakaru⸣ si̥⸢kau⸣kaː ⸣munai ʃi̥⸢ti⸣ ɸu̥⸢ʧikakiffanu⸣ ma⸢riru⸣ti mu⸢ka⸣ʃipu̥soː ʔa⸢ʣoːt⸣ta]
      (妊婦が uby{縁}{フチ}の欠けた碗を使うと、それに uby{感応}{カン|ノウ}して口唇裂の子が生まれると昔の人はいわれたものだ)

フチカキムヌ [ɸu̥⸢ʧikakimunu] (名)

  • 縁の欠けたもの。縁の欠けた碗や什器類。「縁欠け物」の義。
  • Example phrases
    • ア⸢ティブチニ⸣ マ⸢カ⸣ルドング ⸢アシゥカウ⸣カー フ⸢チカキムヌ⸣ ナスン⸢ダー
      [ʔa⸢tibuʧini⸣ ma⸢ka⸣rudoŋgu ⸢ʔasi̥kau⸣kaː ɸu̥⸢ʧikakimunu⸣ nasun⸢daː]
      (むこうみずに<無鉄砲に{EOS}手荒に>お碗類を扱うと縁の欠けたものにするよ)

フチカザ [ɸu̥⸢ʧikaʣa] (名)

  • uby{口臭}{コウ|シュウ}。「口の臭い」の義。
  • Example phrases
    • フ⸢チカザヌ⸣ ッ⸢サー⸣ヌ ン⸢カーラヌ
      [ɸu̥⸢ʧikaʣanu⸣ s⸢saː⸣nu ʔŋ⸢kaːranu]
      (口臭がひどく<臭く>て向き合われない)

フチカサマサン [ɸu̥⸢ʧikasama⸣saŋ] (形)

  • 口がうるさい<煩い>。くちやかましい<口喧しい>。フ⸢チ ンガマ⸣サン[ɸu̥⸢ʧi ʔŋgama⸣saŋ](口煩い)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸣アブジェー ⸢ミー⸣ミー ⸣クジクジ ⸢シー⸣ フ⸢チカサマ⸣サン⸢ダー
      [⸣ʔabuʤeː ⸢miː⸣miː ⸣kuʤikuʤi ⸢ʃiː⸣ ɸu̥⸢ʧikasama⸣san⸢daː]
      (お祖父さんは些細な事までほじくって<穿って>口 uby{煩}{ウルサ}いよ)

フチカザル [ɸu̥⸢ʧikaʣaru] (名)

  • まじない(呪い)ごとを uby{唱}{トナエ}ること。儀礼を伴わずに口で祈願の呪文を唱えること。心配事や危機に直面したとき、神仏に安全祈願の呪文を唱える習慣がある。
  • Example phrases
    • ニ⸢シェー パヤー⸣ヌ バ⸢タリヌ⸣ バソー ⸢カンヌ⸣マイトゥ ⸣ウヤパープジヌ ⸣マイニ ⸢チャー⸣ フ⸢チカザロー シートゥーシル アーク⸣タ
      [ni⸢ʃeː pajaː⸣nu ba⸢tarinu⸣ basoː ⸢kannu⸣maitu ⸣ʔujapaːpuʤinu ⸣maini ⸢ʧaː⸣ ɸu̥⸢ʧikaʣaroː ʃiːtuːʃiru ʔaːku⸣ta]
      (鳩間島と西表島の間の海峡を北へ南へと海を渡る時は、神様とご先祖様に対し、いつも安全祈願の呪文を唱え通していたものだ)

フチカジ [ɸu̥⸢ʧikaʤi] (名)

  • くちかず(口数)。ことばかず。話す回数。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ フ⸢チカジヌ ゴーラー⸣ヌ ン⸢メーマー⸣ ピ⸢カイリ
      [⸢waː⸣ ɸu̥⸢ʧikaʤinu goːraː⸣nu ʔm⸢meːmaː⸣ pi̥⸢kairi]
      (君はことばかずが多いから、少しは控えなさい)
    • フ⸢チカジヌ イシゥ⸣カー プ⸢ス
      [ɸu̥⸢ʧikaʤinu ʔisi̥⸣kaː pu̥⸢su]
      (口数の少ない人)

フチカターン [ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢taː⸣ŋ] (連)

  • 口が堅い。約束をまもる。秘密を口外しない。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ フ⸢チ⸣ カ⸢ター⸣ンダ プ⸢スンナー⸣ニ パ⸢ナ⸣ス ⸣クトー ⸢サン⸣パジ
      [ʔu⸢reː⸣ ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢taː⸣nda pu̥⸢sunnaː⸣ni pa⸢na⸣su ⸣ku̥toː ⸢sam⸣paʤi]
      (彼は口が堅いから他人に話すことはないはずだ)

フチカタミルン [ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢tamiruŋ] (連)

  • 口止めする。秘密にする。口外しないようにする。「口を固める」の義。フ⸢チ⸣ カ⸢タムン[ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢tamuŋ](口止めする)ともいう。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ⸣ パ⸢ナ⸣シェー プ⸢スンマー⸣ シゥ⸢カサランバ ヤーニン⸣ズーシ フ⸢チ⸣ カ⸢タミ⸣ シ⸢キ⸣リ
      [ʔu⸢nu⸣ pa⸢na⸣ʃeː pu̥⸢summaː⸣ si̥⸢kasaramba jaːnin⸣ʣuːʃi ɸu̥⸢ʧi⸣ kḁ⸢tami⸣ ʃi̥⸢ki⸣ri]
      (この話は他人には聞かされないから、家族で固く口止めして<口を固めて>おけ)

フチカナイムヌ [ɸu̥⸢ʧikanai⸣munu] (名)

  • 能弁者。おしゃべり。「口適い者」の義。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラビ⸣ヌ フ⸢チカナイ⸣ムヌ ⸣ナリティ ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸣ムニ シゥ⸢カヌ
      [ja⸢rabi⸣nu ɸu̥⸢ʧikanai⸣munu ⸣nariti ʔu⸢ja⸣nu ⸣muni si̥⸢kanu]
      (子供がお喋りになって、親のいうことを聞かない)

フチカナウン [ɸu̥⸢ʧi⸣ kanauŋ] (連)

  • {Mn_1}口答えをする。反抗する。「 uby{口適}{クチ|カナ}う」の義。

フチカナウン [ɸu̥⸢ʧi⸣ kanauŋ] (連)

  • {Mn_2}弁が立つ。能弁である。
  • Example phrases
    • フ⸢チヌ⸣ カナウンダ ⸢アウ⸣バン イッ⸢カ⸣ マ⸢キラヌ
      [ɸu̥⸢ʧinu⸣ kanaunda ⸢ʔau⸣baŋ ʔik⸢ka⸣ ma⸢kiranu]
      (弁が立つ<口適う>から、喧嘩しても決して負けない)

フチカローン [ɸu̥⸢ʧikaroː⸣ŋ] (形)

  • 口が軽い。軽率である。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ フ⸢チカロー⸣ンダ ウ⸢リンナー⸣ネー ミス⸢コーマヌ⸣ パ⸢ナ⸣シェー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ʔu⸢reː⸣ ɸu̥⸢ʧikaroː⸣nda ʔu⸢rinnaː⸣neː misu̥⸢koːmanu⸣ pa⸢na⸣ʃeː na⸢ra⸣nu]
      (彼は口が軽いから、彼にはないしょごと<みそかごと{EOS}密事>は話されない)
    • ウ⸢レー⸣ フ⸢チカロー ナー⸣ヌンドゥ ⸢カンザヌ⸣ フ⸢チカロー⸣ティル ウ⸢リン オーサ⸣レール
      [ʔu⸢reː⸣ ɸu̥⸢ʧikaroː naː⸣nundu ⸢kanʣanu⸣ ɸu̥⸢ʧikaroː⸣tiru ʔu⸢riŋ ʔoːsa⸣reːru]
      (彼は口は軽くないが、あの野郎が口が軽いので、彼に責任を負わされたのだよ)
    • フ⸢チカロー⸣ プ⸢スンマー⸣ パ⸢ナサラ⸣ヌ
      [ɸu̥⸢ʧikaroː⸣ pu̥⸢summaː⸣ pa⸢nasara⸣nu]
      (口の軽い人には話されない)

フチカンスル [ɸu̥⸢ʧikansuru] (名)

  • 厳しい口調。厳しく尋問すること。「口剃刀」の義。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ フ⸢チカンスル⸣ ナリティ プ⸢ス⸣ イ⸢ゾー⸣ル
      [ʔu⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ ɸu̥⸢ʧikansuru⸣ nariti pu̥⸢su⸣ ʔi⸢ʣoː⸣ru]
      (その人は厳しい口調で他人を叱られる)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese-English, English-Japanese

ふちかざり縁飾り

(Noun)

  1. Edging; Frill

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: