(Noun) Star, stars
Define fuchi ふち Meaning フチ
Displaying results for fuchi (fuchi・ふち・フチ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
フチ fuchi (huci) ① 名
- がけ。きりぎし。山腹のけわしいところ。古語の[ほき]に対応。
フチカ fuchika (huCika) ⓪ 名
- ふつか。二日。一日の二倍。また,月の二番目の日。
フチキ fuchiki (huciki) ① 名
- 毛・繊維の切れくず。karazibuciki(髪毛の散らばったもの),'uubuciki(芭蕉糸の切れくず)など。
フチマ fuchima (huCima) ⓪ 名
- ふすま(襖)。貴族の屋敷などにはあった。普通の家にはnakabasiru(家の中の板戸)が用いられていた。
フチマ fuchima (huCima) ⓪ 名
- さかき(榊)。その枝葉を神に供える。
フェーフチ feefuchi (hweehuci) ① 名
- 灰吹き。たばこの灰をたたき入れる竹筒。
フィーフチ fiifuchi (hwiihuci) ⓪ 名
- 火吹き竹。
フチゴー fuchigoo (huCigoo) ① 名
- 不都合。不届き。ふらち。~na muN.不届きな者。
フチクン fuchikun (hucikuN) ①* 名
- hucikumiと同じ。
フチヌン fuchinun (huCi=nuN) ① 自=maN,=di
- 腫れる。虫などに刺されたあとが少しふくれることにいう。
フチユー fuchiyuu (hucijuu) ⓪ 名
- 煮え湯。沸騰した湯。huci<hucuN。
ウフチク ufuchiku (?uhuciku) ⓪ 名
古
- [大筑]廃藩前の警察官の役名。'waciciku[脇筑],cikusazi[筑佐事]の上。
フチクミ fuchikumi (hucikumi) ①* 名
- 草や木の茂ったところ。茂み。hucikuNともいう。
カジフチ kajifuchi (kazihuci) ① 名
- 暴風。-huci<hucuN。
ウフチジャー ufuchijaa (?uhuCizaa) ⓪ 名
- 大豆。大粒のものの意。toohumaamiともいう。
ウフチネー ufuchinee (?uhucinee) ⓪ 名
- 富んだ家。また,大所帯。大家族。?uhuzineeともいう。
フチバンタ fuchibanta (hucibaNta) ① 名
- 断崖。絶壁。
フチクヌン fuchikunun (huciku=nuN) ⓪* 自=maN,=di
- (雨・風が)吹き込む。
フチクヌン fuchikunun (huciku=nuN) ①* 自=maN,=di
- 茂る。繁茂する。hucaajuNともいう。?anu 'jasicee kiikusanu hucikudooN.あの屋敷は草木が茂っている。
フチンチュン fuchinchun (huciN=cuN) ⓪ 自=kaN,=ci
- (雨・風が)吹き込む。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ふち 【淵】
ふちん 【浮沈】
ぶちこわす 【打ち毀す】
ぶちょうほう 【不調法】
まぶち 【眼縁】
くいぶち 【食い扶持】
ちゃぶちゃぶ
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ふちき
- 繊維くず、髪のくず
- っやー くしながにんかい からじぶちきぬ たっくゎとーん。
(あなたの背中に髪の抜け毛がくっ付いている) - ちん のーやー やくとぅ、ふちきぬ うほーくなー っんぢーさ。
(洋裁専門なので、繊維くずがたくさん出るよ)
Example phrases
ふちばんた
- 断崖
- ふちばんたんかい たっち しちゃ んーちーねー いっぺー ふぃさはごーさん。
(断崖に立って下をみると足下がとてもむずむずする)
Example phrases
ふちまー
- さかき(榊)
⇒ ふちまーや かみぎー やくとぅ、うてぃらぬ ぼーじぇー ふちまーさーに やなむん はらたい、うかみがなしーぬ めーんかい うさぎたい すん。(さかきは神木なので、お寺のお坊さんはさかきで悪霊を払ったり、神前に供えたりする)
ふちゃーいん (ふちゃーたん、ふちゃーらん、ふちゃーてぃ)
- 生い茂る
- くぬ ごーやーや ぢーんかい ほーらちゃくとぅ、ふぁーぬ ふちゃーてぃ ふぃさん いりららんあたい なてぃ、ないむのー まーんかいが なとーら わからん。
(このゴーヤーは地面に這わせたので、葉が茂って足も入れられないほどになって実はいったいどこにあるのか分からない) - うぬ なーや くさぬ ふちゃーてぃ じゃーふぇー そーさ。
(その庭は雑草が生い茂って困っている) - やまなかー きーぬ ふちゃとーくとぅ、みち まゆいどぅ する はじ やー。
(山の中は木が茂っているので、道に迷うんだね)
Example phrases
ふちゃぎ
- あずきを表面にくっつけた餅
- じゅーぐやーねー うちちゅーめーんかい ふちゃぎ うさぎーん。
(旧暦の十五夜はお月様に「小豆の付いた餅」を供える)
Example phrases
ふちゅくる
- 懐
- うやぬ ふちゅくるんかい だちどぅ っくゎ ふどぅっわーさりーん どー、あねー あらん わらびんちゃーぬどぅ ふぃんじむん ないん どー。
(親の懐に抱いてこそ子は育てられるんだよ、そうではない子がひねくれ者/非行少年になるんだよ) - あれー どぅーぬ ふちゅくるんかいどぅ するばん はんちゅん どー。
(あの人は自分の懐に向けてソロバンをはじくよ) - じぬん あらぢけーん さん、むぬん あらがみん さん くらし そーしが、じちぇー 「ふちゅくるおーぢめー」どぅ やたる。
(金使いも荒くない、暴食もしないで、質素な暮らしをしているが、実は「裕福」だった)
Example phrases
ふちゅん (ふちゃん、ふかん、ふち)
- 沸く
- ゆーぬ ふちょーくとぅ、ちゅーかーんかい ちゃー いりれー。
(お湯が沸騰しているので、急須にお茶を入れなさい)
Example phrases
ふちゅん (ふちゃん、ふかん、ふち)
- 吹く
- いーち/はな ふちゅん。
(息を切らす/いびきをかく) - ちゃたのー ふぃらぬ うふさくとぅ、ふぃら ぬぶいんち いーち ふちゅさ。
(北谷は坂が多いので、坂を登るのに息が切れる) - たばく すーてぃ きぶし ふちゅん。
(タバコを吸って煙を吐く) - あみ ふいがたーどぅ やがやー? かじぬ ふちょーさ やー。
(雨が降りそうなのかねえ。風が吹いているね) - うふかじ めー なてぃ、かじぬ ふちょーさ やー。
(台風の前なので風が吹いているね) - にんだなんでぃ うむてぃん/うむたんてーまん っやーが みみすば をぅとーてぃ はな ふちゅくとぅ、むる にんだらんたん。
(寝ようかと思っても/思ったのにあなたが耳元でいびきをかくので、まったく眠れなかった)
Example phrases
うふ ちねー
- 大家族
- うふちねーんかえー うふすーめー、はーめー、すー、あんまー、っくゎっんまがぬ をぅてぃ、やーや ちゃー わらいふくいっし あかがとーん。
(大家族には祖父、祖母、父親、母親、子と孫が居て、家はいつも笑いが絶えなく明るい)
Example phrases
*(参考)「うふやーにんじゅ」とも言う
うふ ちぶらー
- 頭でっかち
- ちぶるまぎーや ちぶるぬ まぎさる っちゅんかい いーしが、「うふちぶらー」や ちぶるまぎーぬ やなぐち なとーん。
(頭でっかちは頭が大きい人に言うが、「うふちぶらー」は頭でっかちの卑称である)
Example phrases
かじ ふち
- 強風、暴風
- あちゃー、あさてぃ かじふちぬ ちゅーんでぃ どー。
(明日、あさって強風が来るってよ)
Example phrases
かじ ふち あーけーじゅー
- 暴風の前兆に群れ飛ぶトンボ
- かじふちぬ めー しらしとぅっし かわてぃ あーけーじゅーぬ うほーく あちまてぃ ちゅーるくとぅ、くれー 「かじふちあーけーじゅー」んでぃ ゆばっとーん。
(暴風の前触れとして特にトンボがたくさん集まってくるので、「かじふぃちあーけーじゅー」と呼ばれている)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アーシフチ [⸢ʔaːʃi⸣ɸu̥ʧi] (名)
- 合わせ目。二つ、またはそれ以上のものを接着するところ。「合わせ口」の義。⸢アーシ⸣ミー[⸢ʔaːʃi⸣miː](合わせ目)ともいう。
- ⸢アーシフチ⸣ヌ ガッ⸢ツリ アー⸣ン⸢ベーティ⸣ル ミ⸢ジェー⸣ ム⸢リ⸣ル
[⸢ʔaːʃiɸu̥ʧi⸣nu gat⸢ʦuri ʔaː⸣m⸢beːti⸣ru mi⸢dʒeː⸣ mu⸢ri⸣ru]
(合わせ目がぴったりと合っていないから<ぞ>水は漏れるのだ)
Example phrases
アバフチ [ʔa⸢ba⸣ɸu̥ʧi] (名)
- おべっか。ごますり。へつらい。お喋り。「油口」の義。
- ⸢ヌー⸣ヌ シ⸢ジ⸣ル ヤ⸢ル⸣ユー ナー⸢イ⸣ ア⸢バ⸣フチ ⸣ナリ プ⸢スバ⸣ フミ⸢ベー
[⸢nuː⸣nu ʃi⸢ʤi⸣ru ja⸢ru⸣juː naː⸢i⸣ ʔa⸢ba⸣ɸu̥ʧinari pu̥⸢suba⸣ ɸumi⸢beː]
(どういう積もりなのか、低劣でお喋りな胡麻すりになって、ただ人を褒めている)
Example phrases
アマシェーヌフチマチル [ʔa⸢maʃeːnu⸣ ɸu̥⸢ʧimaʧiru] (連)
- 海底地名。ア⸢マシェー[ʔa⸢maʃeː](小浜家)の先祖がフ⸢チマチル[ɸu̥⸢ʧimaʧiru](漁法の一種{EOS}巻き取り漁法)をしたと伝える地点。⸢トン⸣グヮー[⸢toŋ⸣gwaː](⸢クー⸣シビー{SqBr}⸢kuː⸣ʃibiː{/SqBr}<干瀬の名>)の南側にある
アマフチ [ʔa⸢maɸu̥ʧi] (名)
- 甘口。塩気の少ない味を好むこと。御汁の味付けで薄味を好むこと。
- ウ⸢レー⸣ ア⸢マフチ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リヌ⸣ バ⸢カス スー⸣ヤ ヌ⸢マラ⸣ヌ
[ʔu⸢reː⸣ ʔa⸢maɸuʧi⸣ ja⸢runda⸣ ʔu⸢rinu⸣ ba⸢kasu suː⸣ja nu⸢mara⸣nu]
(彼は甘口だから、彼の煮る<炊く>御汁は飲めない) - 味付けをする際に、塩気の少ない味を好む人。薄味。サ⸢クラフチ
[sḁ⸢kuraɸuʧi]
(塩辛い味を好む人) - の対義語。「甘口」の義。「甘味を好む人」の意に用いることもある。 ア⸢マフチ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リヌ⸣ バ⸢カス スー⸣ヤ ア⸢マー⸣ヌ ヌ⸢マラ⸣ヌ
[ʔa⸢maɸu̥ʧi⸣ ja⸢runda⸣ ʔu⸢rinu⸣ ba⸢kasu suː⸣ja ʔa⸢maː⸣nu nu⸢mara⸣nu]
(薄味好みだから、彼が炊くお汁は薄味すぎて<甘くて>飲めない)
Example phrases
アンタヌズンズンヌフチ [⸢ʔantanu ʣunʣunnu⸣ ɸu̥⸢ʧi] (連)
- 海底地名。鳩間島の東北東の海岸にある、⸢ズンズン[⸢ʣunʣuŋ](干瀬の珊瑚礁が一段高く、引き潮に差し掛かると干瀬の海水が澪(ミズヌカン)の方へと勢いよく流れ落る。また満ち潮になると、海水は外洋部から干瀬の礁池の方へ流れ込む所)と澪の部分へと続く所
イシフチバイ [ʔi⸢ʃiɸu̥ʧibai] (名)
- 表面が硬いいぼ。
- ⸢ワー⸣ シラナー イ⸢シフチバイヌ⸣ ンジ ⸢ベー⸣サー
[⸢waː⸣ ʃiranaː ʔi⸢ʃiɸu̥ʧibainu⸣ ʔnʤi ⸢beː⸣saː]
(君の顔<面>にイシフチバイ<硬いいぼ>が出ているよ)
Example phrases
イチョーヌフチル [ʔi⸢ʧoː⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ru] (連)
- 胃腸の薬。バ⸢タ⸣ヌ フ⸢チ⸣ル[ba⸢ta⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ru](腹の薬)ともいう。
- カ⸢マイ⸣ヌ ⸢タンノー⸣ヤ イ⸢チョー⸣ヌ フ⸢チ⸣ルティ ア⸢ザリ ブー⸠ダー
[ka⸢mai⸣nu ⸢tannoː⸣ja ʔi⸢ʧoː⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ruti ʔa⸢ʣari buː⸠daː]
(猪の胆嚢は胃腸の薬といわれているよ)
Example phrases
インタヌピザフチ [⸢ʔintanu⸣ pi⸢ʣa⸣ɸu̥ʧi] (連)
- 西村の海岸の渚。
- ⸢インタヌ⸣ ピ⸢ザ⸣フチナーティル カ⸢ツヌ⸣ ス⸢ブ⸣ロー キ⸢ソーッ⸣タ
[⸢ʔintanu⸣ pi⸢ʣa⸣ɸu̥ʧinaːtiru kḁ⸢ʦunu⸣ su⸢bu⸣roː ki̥⸢soːt⸣ta]
(西の渚で<ぞ>カツオの頭は切られた)
Example phrases
ウブフチ [ʔu⸢bu⸣ɸu̥ʧi] (名)
- {Mn_1}大きい口。
- ⸣スブットーヤ ウ⸢ブ⸣フチ パ⸢タッカリティ⸣ プ⸢スヌ⸣ ムティ ⸢クー⸣バ ッ⸢ふンティル⸣ マティ ⸢ベー⸣バン
[⸣subuttoːja ʔu⸢bu⸣ɸu̥ʧi pḁ⸢takkariti⸣ pu̥⸢sunu⸣ muti ⸢kuː⸣ba f⸢funtiru⸣ mati ⸢beː⸣baŋ]
(怠け者は大口を開いて、他人が持ってきたら食おうと<ぞ>待っているわい) - ウ⸢ブ⸣フチ パ⸢タッキティ⸣ バ⸢ライベー
[ʔu⸢bu⸣ɸu̥ʧi pḁ⸢takkiti⸣ ba⸢raibeː]
(大口を開いて笑っている)
Example phrases
ウブフチ [ʔu⸢bu⸣ɸu̥ʧi] (名)
- {Mn_2}大言壮語。法螺吹き。
- ⸣ヤコー タ⸢タ⸣ムティ ウ⸢ブフチ⸣バ タ⸢タ⸣ケーティ ⸢アーク⸣ヌ ⸢ヌー⸣シカヤ⸢ナー
[⸣jakoː tḁ⸢ta⸣muti ʔu⸢buɸu̥ʧi⸣ba tḁ⸢ta⸣keːti ⸢ʔaːku⸣nu ⸢nuː⸣ʃikaja⸢naː]
(たいしたことはないのに、法螺をふいて<大言壮語して>いるがどうだろうか)
Example phrases
カイシフチ [⸢kaiʃi⸣ɸu̥ʧi] (名)
- 鍬で耕している真ん前。耕しいる所の真正面。「耕し口」の義。
- カ⸢ナパイヌ カイシ⸣フチナ タ⸢トゥ⸣ナ
[ka⸢napainu kaiʃi⸣ɸu̥ʧina tḁ⸢tu⸣na]
(鍬で耕している真正面<耕し口>に立つな)
Example phrases
カザリフチ [ka⸢ʣarifuʧi] (名)
- のりと(祝詞)。「飾り口」の義。唱え。祈願用の一定の文句。呪文。フ⸢チカザル[ɸu̥⸢ʧikaʣaru](唱えごと{EOS}祝詞)と同じ。
- ⸢ニンガイグトゥ⸣ヌ カ⸢ザリフチェー⸣ ウ⸢キ⸣トゥリ シ⸢キ⸣リ
[⸢niŋgaigutu⸣nu ka⸢ʣariɸu̥ʧeː⸣ ʔu⸢ki⸣turi ʃi̥⸢ki⸣ri]
(祈願行事の祝詞<飾り口、唱え>は伝授して<受取って>おきなさい)
Example phrases
カタフチ [kḁ⸢ta⸣ɸu̥ʧi] (名)
- 片口。入り口の片方。注ぎ口の片方。
- カ⸢タ⸣フチェー ッ⸢サイティ マー⸣ カ⸢タ⸣フチェーラ ⸢ペーラ⸣シバ
[kḁ⸢ta⸣ɸu̥ʧeː s⸢saiti maː⸣ kḁ⸢ta⸣ɸu̥ʧeːra ⸢peːra⸣ʃiba]
(片方の入り口は塞いで、もう一方の片口から入れなさいよ)
Example phrases
カタフチェーラ [kḁ⸢taɸuʧeː⸣ra] (副)
- 片っ端から。一方から。総て。
- ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸢トゥシキ⸣ル ⸣ムニ シゥ⸢カンモー⸣ カタ⸢フチェー⸣ラ ⸢ウイパラ⸣シ
[ʔu⸢ja⸣nu ⸢tuʃi̥ki⸣ru ⸣muni si̥⸢kammoː⸣ kḁ⸢taɸu̥ʧeː⸣ra ⸢ʔuipara⸣ʃi]
(親の言いつけ<訓戒>を聞かぬものは片っ端から追い払っえ<追っ払って行かせ>) - カ⸢タピサー⸣ラ
[kḁ⸢tapi̥saː⸣ra]
ともいう)
Example phrases
カタフチピケーシ [kḁ⸢taɸu̥ʧipi̥keː⸣ʃi] (名)
- 微笑。口の片側を少し引いて微笑むこと。含み笑い。片口笑い。「片口引きあい」の義。
- ウ⸢ヌ⸣ パ⸢ナシ⸣バ シ⸢キティ⸣ カ⸢タフチピケー⸣シ ⸢シー オーッ⸣タ [ʔu⸢nu⸣ pa⸢naʃi⸣ba ʃi̥⸢kiti⸣ kḁ⸢taɸu̥ʧipi̥keː⸣ʃi ⸢ʃiː ʔoːt⸣ta] (その話を聞いて微笑んで<そっと片口を引いて笑顔になって>おられた)。カ⸢タフチ⸣バライ[kḁ⸢taɸu̥ʧi⸣barai](微笑み{EOS}含み笑い)ともいう
Example phrases
カマチフチ [ka⸢maʧiɸu̥ʧi] (名)
- 台所。「竈口」の義。シ⸢ム[ʃi⸢mu](台所{EOS}下)ともいう。
- ビ⸢コーンッふァー⸣ カ⸢マチフチマール スームノー⸣ ア⸢ラ⸣ヌ
[bi⸢koːffaː⸣ ka⸢maʧifuʧimaːru suːmunoː⸣ ʔa⸢ra⸣nu]
(男の子は台所回りをするものではない) - ⸢マーキ
[⸢maːki]
(薪{EOS}木を割って乾燥させた薪) - 以外にも燃えやすい⸢ユシ⸣キキー
[⸢juʃi̥⸣kikiː]
(枯れたススキの燃料) - も燃料として利用したので、竈の前は火事にならぬよう、特に気を配った。竈の前には桶に水を入れて置いた。竈の前面には水の字を彫り込んでいた。 カ⸢マチフチ⸣ナー ⸢ユシ⸣キキーンドレー ⸢ポーリ⸣ シ⸢キ⸣ルカー ⸢ピー⸣ヌ ン⸢ジ⸣ルン⸢ダー
[ka⸢maʧiɸu̥ʧi⸣naː ⸢juʃi̥⸣kikiːndoːreː ⸢poːri⸣ ʃi̥⸢ki⸣rukaː ⸢piː⸣nu ʔn⸢ʤi⸣run⸢daː]
(竈口の周りにススキの薪を散らかしておくと火事になるぞ<火が出るぞ>)
Example phrases
ガラサヌフチ [ga⸢rasa⸣nu ɸu̥⸢ʧi] (連)
- 口角炎。「烏の口」の義。口角に生ずる uby{糜爛性}{ビ|ラン|セイ}の炎症。「烏の口角」に似ることからいう。
- チ⸢カ⸣グロー ッ⸢ふァイムヌヌ⸣ カナイ ⸢ブンダ⸣ ガ⸢ラサ⸣ヌ フ⸢チ⸣ ンジ ⸢ブー⸣ プ⸢ソー⸣ ミ⸢ララン⸣バン
[ʧi̥⸢ka⸣guroː f⸢faimununu⸣ kanai ⸢bunda⸣ ga⸢rasa⸣nu ɸu̥⸢ʧi⸣ ʔnʤi ⸢buː⸣ pu̥⸢soː⸣ mi⸢raram⸣baŋ]
(近頃は食べ物が豊かだから<叶っているから>口角炎の出ている人は見当たらない<見られない>わい)
Example phrases
カラフチ [ka⸢raɸuʧi] (名)
- 塩辛いものを好むこと。ア⸢マフチ[ʔamaɸuʧi](甘口{EOS}またその人)の対義語。「辛口」の義。サ⸢クラフチ[sḁ⸢kuraɸuʧi](塩辛味好み)ともいう
カンフチ [⸢kaŋ⸣ɸu̥ʧi] (名)
- 祝詞。神への祈願の言葉。「神口<かみくち>」の義。⸢ニンガイ⸣フチ[⸢niŋgai⸣ɸu̥ʧi](願い口)、ニ⸢ガイ⸣フチ[ni⸢gai⸣ɸu̥ʧi](願い口)ともいう。
- バ⸢カー⸣ル サ⸢カサン⸣ケーヤ キ⸢ザルキザルヌ⸣ アトー ⸢カン⸣フチ ⸢ニンガイ⸣フチ ウ⸢キ⸣トゥルンティ ⸢ウイヌ⸣ サ⸢カサン⸣ケーラ ⸣ナライ ⸢オーッ⸣タ⸢ダー
[ba⸢kaː⸣ru sḁ⸢kasaŋ⸣keːja ki⸢ʣaru kiʣarunu⸣ ʔatoː ⸢kaŋ⸣ɸu̥ʧi ni⸢gai⸣ɸu̥ʧi ʔu⸢ki⸣turunti ⸢ʔuinu⸣ sḁ⸢kasaŋ⸣keːra ⸣narai ⸢ʔoːt⸣ta⸢daː]
(若い司達は行事行事の後には祝詞、願い口<祈願の詞章{EOS}願文>を伝承しようと年上の司方から習っておられたよ)
Example phrases
キシフチ [ki̥⸢ʃiɸuʧi] (名)
- {Mn_1}着方。着る方法。
- ⸢ヌー⸣シル キ⸢ス⸣ユー ⸢キン⸣ヌ キ⸢シフチンツァン⸣ ッ⸢サヌ [⸢nuː⸣ʃiru ki̥⸢su⸣juː ⸢kin⸣nu ki̥⸢ʃiɸuʧinʦan⸣ s⸢sanu] (どうやって着るのか、着物の着方すらも知らない)。キ⸢シミチ[ki̥⸢ʃimiʧi](着方)ともいう。
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
サキフチ [sḁkiɸu̥tʃi] F (名)
- 酒癖
ツゥブルヤンヌ フチリ [tsɨburujaɴnu ɸu̥tʃiri] L L (名)
- 頭痛薬
フチャカリゥ [fu̥tʃa]karɨ] (名)
- 草刈り
フチャリゥムヌ [ɸutʃarɨmunu] L (名)
- 腐れもの
フチリゥ [ɸu̥tʃirɨ] L (名)
- 薬
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ふち【縁】
(Common Noun)
- Rim; Brim; Edge; Brink
ふち【淵・潭・渊・渕】
(Common Noun)
- Deep pool; Deep water; Abyss
- Depths (e.g. of despair, etc.); Grip (e.g. of death)
ふじ・ふち【不治】
(Noun)
- Incurability
ふち【不知・不智】
(Noun)
- Something unknown
- Ignorance; Foolishness
ふち【扶持】
(Noun)
- Ration; Stipend; Allowance
ぶち・はん・ふ・ふち【斑・駁・駮】
(Noun)
- Spots; Speckles; Mottles
— Word usually written using kana alone
ふち【布置】
(Noun)
- Arrangement; Grouping
ふち【負値】
(Noun)
- Negative value
Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:
言葉の助言:
- futsu (ふつ) — Japanese 'tsu' verb (nominal form)