X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define chimui ちむい Meaning チムイ

Displaying results for chimui (chimui・ちむい・チムイ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yoron)

ちむい【積むい】

(Noun) Intention, conviction, plan; intend on

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

チムイ chimui (Cimui) ① 名

  1. 積もること。積み重なること。
  2. 見積もり。
  3. 心積もり。あて。

タチムイ tachimui (tacimui) ① 名

  1. 立ってもりをすること。子供を抱いて,立って,あやすこと。子供は坐って抱かれるよりこの方を好む。

チムイリ chimu iri (cimu?iri) ⓪ 名

  1. 好意。親切。心をこめること。kukuru?iriともいう。~nu niNnukwaa.好意が過ぎて迷惑となること。ありがた迷惑となること。

チムイチャサン chimu ichasan (cimu?icasaN) ⓪ 形

  1. 心が痛む。かわいそうに思う。気の毒に思う。

チムイチュナサン chimu ichunasan (cimu?icunasaN) ⓪ 名

  1. せわしい。心が忙しい。気ぜわしい。

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

ちむいちゃさん

  • 心苦しく思う
  • Example phrases
    • まるふぃーじーぬ はなしむぬがたい そーる ばすに、えーてぃぬ ちむ やまちゃる くとぅぬ あとぅから わかてぃ、なま ちむいちゃさ そーん。
      (普段のおしゃべりしているときに、相手の心を傷つけたことが後でわかって、今心苦しく思っている)

たち むい すん (〜さん、〜さん、〜っし)

  • 立って子守りする
  • Example phrases
    • たっち っくゎむい するくとぅんかい たちむいすんでぃ いーん。
      (立って子守りをすることに「立ち子守りする」という)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ヌチムイムヌ [nu⸢ʧimui⸣munu] (名)

  • 生き物。「命を持っているもの<命萌えるもの>」の義。
  • Example phrases
    • ヌ⸢チムイ⸣ムノー ッ⸢ふァイル⸣ シゥ⸢カラ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ イ⸢ジン⸣ジ ⸢クンキシキ⸣ムヌ ッ⸢ふァイ
      [nu⸢ʧimui⸣munoː f⸢fairu⸣ sï̥⸢kara⸣ ja⸢runda⸣ ʔi⸢ʤin⸣ʤi ⸢kuŋkiʃi̥ki⸣munu f⸢fai]
      (生き物は皆食べることが生きる力だから、頑張って<意地を出して>滋養分のあるもの<根気をつけるもの>を食べなさい)

ヌチムイルン [⸣nuʧi ⸢mui⸣ruŋ] (連)

  • 蘇生する。生き返る。「命萌える」の義。
  • Example phrases
    • ⸣アイブ ウ⸢ブヤンバ⸣ シ⸢ティ⸣ ヌチ ⸢ムイ⸣ルンティ ウ⸢モーラン⸣センドゥ ⸣カイニ ⸣ヌチ ⸢ムイラ⸣リ⸢ナー
      [⸣ʔaibu ʔu⸢bujamba⸣ ʃi̥⸢ti⸣ nuʧi ⸢mui⸣runti ʔu⸢moːraŋ⸣ʃendu ⸣kaini ⸣nuʧi ⸢muira⸣ri⸢naː]
      (あのような大病をして生き返るとは思えなかったが、こうして生き返えられて<命が萌えられて>ねえ)