X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define chigi ちぎ Meaning チギ

Displaying results for chigi (chigi・ちぎ・チギ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

ちぎ【睫毛・睫・まち毛】

(Noun) Eyelash, eyelashes

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

チギ chigi (Cigi) ① 名

  1. 告げ。告知。

マチギ machigi (maCigi) ⓪ 名

  1. まつ毛。kiramaa miijuSiga maCigee miiraN.慶良間島は見えるが,まつ毛は見えない。灯台もと暗し。また,自分の非は見えにくい。

タチギ tachigi (tacigi) ⓪ 名

  1. 立ち木。Zeegi(材木)に対する。

チギユン chigiyun (Cigi=juN) ① 他=raN,=ti

  1. 告げる。知らせる。

ガチギサン gachigisan (gacigisaN) ⓪ 形

  1. 餓鬼のようである。食い意地が張っている。gaciraasjaNともいう。

ギチギチ gichigichi (gicigici) ⓪ 副

  1. ぎしぎし。きしむ音。niikeebasinu~sjuN.二階への階段がぎしぎしする。

サカマチギ sakamachigi (sakamaCigi) ① 名

  1. さかまつげ。さかさまつげ。

ムヌヨーチギサン munuyoochigisan (munujoocigi]saN) ⓪ 形

  1. (人・器物が)弱弱しい。きゃしゃである。こわれそうに見える。munujoogisaNともいう。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ちきり (織機具)

ちぎり 【契り】

ちぎる 【契る】

ちぎょう 【知行】

ちきょうだい 【乳兄弟】

うちき 【内気】

Phrases

くちき 【朽木】

たちき 【立木】

うちきん 【内金】

たちぎえ 【立消え】

たちぎき 【立ち聞き】

てかちぎ (植物名)

はちきれる 【はち切れる】

Phrases

ひきちぎる 【引きちぎる】

りちぎもの 【律義者】

See also

くちぎたない 【口汚ない】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

ちぎーん (ちぎたん、ちぎらん、ちぎてぃ)

  • 告げる
  • Example phrases
    • にわとぅいや あかちちうきっし とぅち ちぎーん。
      (鶏は早起きして時を告げる)
    • んかしぇー かに うっち くゎじ、すりーぬ じくく、あさゆさぬ じくく ちぎーたん。
      (昔は鉦を打って火事、集会の時間、朝夕の時間を告げたものだ)
    • さんさなーぬ あちさんどー、あちさんどーっし どぅまんぐぃてぃ なち ちぎとーん。
      (蝉が暑いよ、暑いよと騒ぎ立てて夏を告げている)

わち ぎー

  • 脇毛
  • Example phrases
    • わちぎーや うぃきがー みーらってぃん ぬーんちぇー うまーんしが、うぃなごー ふーじぇー ねーらん。
      (脇毛は男性は見られても何とも思わないが、女性はみっともない)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

シチギョー [ʃi̥⸢ʧigjoː] (名)

  • 卒業。明治29年6月16日に大川尋常小学校鳩間分校が設置され、「明治33年4月、初メテ本分校第1回卒業生3人ヲ出セリ」(「鳩間小学校沿革」)とあるから、その年に標準語から借用された語であろう。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ メー イ⸢チル ガッ⸣コー シ⸢チギョー⸣ シ⸢タ⸣カヤー ⸣メー
      [⸢waː⸣ meː ʔi⸢ʧiru gak⸣koː ʃi̥⸢ʧigjoː⸣ ʃi̥⸢ta⸣kajaː meː]
      (君は、もう、いつ<ぞ>学校を卒業したのかね、もう)
    • シ⸢チギョー シェーラ ナン⸣ニン ナ⸢ル⸣ワ
      [ʃi̥⸢ʧigjoː ʃeːra nan⸣nin na⸢ru⸣wa]
      (卒業して何年になるか)

フチギライ [ɸu̥⸢ʧigirai] (名)

  • ものたち(物断ち)をすること。病気や健康のために特定の飲食物を断って取らないこと。「 uby{口嫌}{クチ|キライ}」の義。
  • Example phrases
    • イッ⸢ケナ⸣ フ⸢チキライ サン⸣カー マ⸢ナマ⸣ン ⸢トゥー⸣ルシェー ⸢ヤンマイ⸣ヤー ⸢ノーサラ⸣ヌ
      [ʔik⸢kena⸣ ɸu̥⸢ʧikirai saŋ⸣kaː ma⸢nama⸣nu ⸢tuː⸣ruʃeː ⸢jammai⸣jaː ⸢noːsara⸣nu]
      (よくよく物断ち<口嫌>をしないと、今のままでは病気は治されない)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ちぎ千木知木鎮木

(Noun)

  1. Ornamental crossed rafter ends on shrine gables

ちぎ遅疑

(Noun)

  1. Hesitation; Vacillation

くにつかみちぎ国津神国つ神地祇

(Noun)

  1. Gods of the land; Earthly deities

ちぎばかりちきりちぎちぎちき杠秤扛秤杜斤

(Noun)

  1. Large beam balance; Weighbeam

ちぎょういっこう一行

(Common Noun)

  1. Line; Row; Troupe; Party

ちぎ律義律儀

(Noun)

  1. Honesty; Faithfulness; Conscientiousness; Integrity

ちぎ一義

(Common Noun)

  1. Reason; Principle; Meaning

  1. First meaning; First principle; First consideration

ちぎ稚魚

(Common Noun)

  1. Fry; Juvenile fish; Fingerling

ちぎ立ち消え立消え

(Common Noun)

  1. Going out (e.g. of a fire); Dying out

  1. Fizzling out; Falling through; Coming to nothing

なみうちぎ波打ち際波うちぎ波打際

(Noun)

  1. Water's edge; Beach; Foreshore

ちぎんけん日銀券

(Noun)

  1. Japanese banknote
    Abbreviation

だいいちぎ第一義

(Common Noun)

  1. First principle; Original or greatest import

ちぎ千切る

(Common Godan verb, transitive)

  1. To tear to pieces; To tear to shreds; To tear up
    Word usually written using kana alone

  1. To pick (e.g. fruit); To pluck; To tear off
    Word usually written using kana alone

(Common Godan verb)

  1. To do ... heavily; To do ... heartily; To do ... vigorously
    Word usually written using kana alone

ちぎれる千切れる

(Common Ichidan verb, intransitive)

  1. To be torn off; To be torn to pieces
    Word usually written using kana alone

ブチきれブチぎれぶちきれちぎブチキレチギブチ切れぶち切れ

(Common Noun)

  1. Livid

でんちぎ電池切れ

(Common Noun)

  1. Flat battery

ちぎ一儀

(Noun)

  1. One matter; One case

  1. Physical intimacy; Sexual intercourse

ちぎ一議

(Noun)

  1. Word (opinion, objection)

ちぎ契り

(Noun)

  1. Pledge; Vow; Promise

  1. (Of a man and woman) having sexual relations; Having sexual intercourse

  1. Destiny; Fate; Karma

ちぎ契る

(Godan verb)

  1. To pledge; To vow; To promise; To swear

  1. To have sexual intercourse (esp. between husband and wife); To share a bed

ちぎ街着

(Noun)

  1. Street clothes; Townwear

ふくんちぎ父君

(Noun)

  1. Father

ちぎ内着打ち着

(Noun)

  1. Everyday clothes

  1. Underwear

パチキパッチギ

(Noun)

  1. Headbutt

ちぎ地銀

(Noun)

  1. Regional bank
    Abbreviation

うちきちぎ

(Noun)

  1. Heian period court clothing
    Archaism

ちぎりぎ

(Noun)

  1. Weight-chain-pole weapon

ちぎ日銀

(Noun)

  1. Bank of Japan; BOJ; BoJ
    Abbreviation

ちぎょう知行

(Noun)

  1. Fief

ちぎ立ち聞き立聞き

(Noun)

  1. Eavesdropping

ちぎ縁裂れ

(Noun)

  1. Border strip

プチぎれチギプチ切れ

(Noun)

  1. Getting irked; Looking a little ticked off
    Slang

ちぎりえちぎり絵千切り絵

(Noun)

  1. Collage of pieces of colored paper

Not what you were looking for? Try using a different spelling or check out the suggestions below?:

言葉の助言: