(Noun) I, me, myself
Define わたし watashi Meaning ワタシ
Displaying results for わたし (watashi・わたし・ワタシ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
イーワタシ iiwatashi (?iiwatasi) ⓪ 名
文
- 言い渡し。命令。布告。
ティーワタシ tiiwatashi (tiiwatasi) ⓪ 名
- 手渡すこと。手から手に直接渡すこと。
ワタシブニ watashibuni ('watasibuni) ⓪ 名
- 渡し舟。
フィチワタシ fichiwatashi (hwiciwatasi) ⓪ 名
- 引き渡し。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
わたしぶね 【渡し舟】
いいわたし 【言い渡し】
ひきわたし 【引き渡し】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
てぃー わたし すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 手渡しする
- くれー てーしちな むん やくとぅ、っちゅんかえー たぬまんぐとぅ っやーさーに てぃーわたしっし くぃり よー。
(これは大切な物なので、人には頼まないであなたから手渡ししてくれよ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
バー [⸣baː] (代)
- わたし。自分。一人称。単数。「吾・我、~和我多知久礼婆<吾が立ち来れば>~和波漕ぎ出ぬと~。万、4408」の転訛。「我 昴哇」『使琉球録。1534』、「我 瓦奴」『音韻字海。1572頃』、「我 昴哇」、「我酔了 昴哇由的」『琉球館訳語。16世紀半ば』とあり、アン系の音韻を写したもの『図説琉球語辞典』(中本正智著)といわれている。老年層は、⸣バン[⸣baŋ](私)ともいう。そのままの形で主格、属格を表す。
- ⸣バー ⸣パルン
[⸣baː ⸣paruŋ]
(私は<が>行く) - ク⸢レー バー⸣ ムヌ
[ku⸢reː baː⸣ munu]
(これは私の物だ) - ⸣バン ッ⸢ふィーリ
[⸣baŋ f⸢fiːri]
(私に呉れ) - ⸢バー⸣バ イ⸢ジ ベー
[⸢baː⸣ba ʔi⸢ʤi beː]
(私を叱っている) - ク⸢レー バー⸣ル カ⸢ク⸣タ
[ku⸢reː baː⸣ru kḁ⸢ku⸣ta]
(これは私が<ぞ>書いた) - ⸣バーラ パ⸢ジミラ⸣ナー
[⸣baːra pa⸢ʤimira⸣naː]
(私から始めようね) - ⸣バーラン タ⸢カー⸣ル プ⸢ス
[⸣baːran ta⸢kaː⸣ru pu̥⸢su]
(私よりも高い人) - ク⸢レー バン⸣トゥ ⸢マーズン⸣シ ス⸢ク⸣レー ムヌ
[ku⸢reː ban⸣tu ⸢maːʣuŋ⸣ʃi su̥⸢ku⸣reː ⸣munu]
(これは私と一緒に作ったものだ)
Example phrases
キチ [⸣ki̥ʧi] (名)
- 瓦葺屋根の垂木。棟から軒へかけわたした材木。よく利用される樹種に、シ⸢ター⸣マキー[ʃi̥⸢taː⸣makiː](エゴノキ)がある。⸣キチ[⸣ki̥ʧi]は、普通は約8センチ角の長さ約3メートルに製材した材木を用い、茅葺き屋根のタ⸢ル⸣キ[ta⸢ru⸣ki](垂木)は、直径約8センチの丸太を用いた。瓦葺屋根に竹のえつり(桟)を載せるために棟から軒先へ渡す材木。直径約10センチ、長さ約3メートルに製材した角材が多く使用された。茅葺屋根の場合はタ⸢ル⸣キ[ta⸢ru⸣ki](垂木)という。
- ⸢ウン⸣ネヌ ⸢ヤー⸣ヌ ⸣キチェー ⸢キャーンギキー⸣ プ⸢スカタ⸣ル シゥ⸢カーリブー
[⸢ʔun⸣nenu ⸢jaː⸣nu ⸣ki̥ʧeː ⸢kjaːŋgikiː⸣ pu̥⸢sukata⸣ru sï̥⸢kaːribuː]
(その家の垂木はいぬまき(犬槇)
の
木一方のみしか使用されてない<一方がぞ使用されている>)- ⸢ヤー⸣ヌ ⸣キチ ⸣キシン ⸣パラ
[⸢jaː⸣nu ⸣ki̥ʧi ⸣ki̥ʃim ⸣para]
(家の垂木を伐りに行こう)
Example phrases
ジルカキ [ʤi⸢ru⸣kḁki] (名)
- (植)猪垣を作る際に用いる小さな樹木。直径約3センチ、高さ約3メートルの樹木、または樹木の枝。猪垣として土中に差し込んで横木をわたして編みこんでおくと根付きやすいので多く利用されたという。
- ジ⸢ル⸣カキ ⸣キシン ユチン⸢バー⸣キン ⸢オーッ⸣タンティ⸢ダー
[ʤi⸢ru⸣kaki ⸣ki̥ʃiŋ juʧim⸢baː⸣kiŋ ⸢ʔoːt⸣tanti⸢daː]
(猪垣用のジルカキを切り出しに、ユチンまでも行かれたそうだよ)
Example phrases
ハイグヮー [⸢hai⸣gwaː] (名)
- 小さな梁。「小梁」の義。糸満方言からの借用語。⸣イダフニ[⸣ʔidaɸuni](板舟{EOS}サバニ)の艫の uby{梁}{ハリ}。直径約5センチ、長さ約70センチの棒を両舷側にわたし、舷側を固定したもの。その下に銅線のワイヤーで舷側を引き締め、ハイグヮーにしっかり巻き締めてある。ウ⸢シカキの梁とハイグヮーの梁で⸣イダフニ[⸣ʔidaɸuni]の船腹は固められている
ユカムチ [ju⸢kamu⸣ʧi] (名)
- ねだ(根太)。床の敷板を支える横木。「床持ち」の義。イ⸢ツァフン⸣ツァ[ʔi⸢ʦaɸun⸣ʦa](板床)は、このユ⸢カム⸣チ[ju⸢kamu⸣ʧi](根太)に⸣サン[⸣saŋ](桟)をわたして釘を打ち込む。タ⸢キフンツァ[tḁ⸢kiɸunʦa](竹床)の場合は、ユカムチ(根太)にわたした桟に⸢ヌシ⸣トゥル[⸢nuʃi̥⸣turu](竹竿{EOS}ユカムチの下に掛ける竹竿)に締め縄を掛けて引き締めながら床竹を編み上げる。
- ユ⸢カム⸣チナー ヌ⸢シ⸣トゥロー ⸣カキティ カ⸢ジン⸣ ム⸢タイララン⸣ヨーニル タ⸢キフンツァー⸣ フム⸢ダー
[ju⸢kamu⸣ʧinaː ⸢nuʃi̥⸣turoː ⸣kḁkiti ka⸢ʤim⸣ mu⸢tairaraŋ⸣joːniru tḁ⸢kiɸunʦaː⸣ ɸumu⸢daː]
(根太にヌシトゥル<載せ取り{EOS}竹桟>竹を引っ掛けて、床が台風で持ち上げられないように竹床は編むものだよ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
わたし・わたくし【私】
(Common Pronoun)
- I; Me
わたし【渡し】
(Common Noun)
- Ferry (crossing); Ferry(boat)
(Common Suffix)
- Delivery
やぎりのわたし【矢切の渡し・矢切りの渡し】
(Noun)
- Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years)
わたしぶね【渡し船・渡し舟】
(Noun)
- Ferry; Ferryboat
わたしたち・わたくしたち【私たち・私達】
(Common Pronoun)
- We; Us
てわたし【手渡し】
(Noun)
- Personal delivery
うりわたし【売り渡し】
(Noun)
- Sale; Selling
はしわたし【橋渡し】
(Common Noun)
- Bridge building; Mediation; Go-between; Intermediary; (Through the) good offices (of someone)
うけわたし【受け渡し・受渡し】
(Common Noun)
- Delivery
ひきわたし【引き渡し・引渡し】
(Common Noun)
- Delivery; Handing over; Turning over; Extradition
いいわたし【言い渡し・言渡し】
(Common Noun)
- Sentence; Judgment; Judgement; Pronouncement; Order; Command
にわたし【荷渡し】
(Noun)
- Delivery of freight or goods
わたしば【渡し場・渡場】
(Noun)
- Ferry landing; Point of departure or arrival for ferries
みわたし【見渡し】
(Noun)
- Viewing; View; Viewpoint
かりわたし【仮渡し】
(Noun)
- Temporary approximate payment
わたしあて・わたくしあて【私宛】
(Expression)
- My address
さきわたし【先渡し】
(Noun)
- Future delivery
まえわたし【前渡し】
(Noun)
- Advance payment; Advance delivery
くらわたし【倉渡し】
(Noun)
- Ex-warehouse
じきわたし【直渡し】
(Noun)
- Direct delivery
わたしもり【渡し守・渡し守り・渡守】
(Noun)
- Ferryman
うちわたし【内渡し】
(Noun)
- Partial delivery; Partial payment
ふなわたし【船渡し】
(Noun)
- Ferry
- Free on board; FOB
わたしちん【渡し賃】
(Noun)
- Ferriage
わたしせん【渡し銭】
(Noun)
- Ferriage
さしわたし【差し渡し】
(Noun)
- Distance across; Diameter
わたしこみ【渡し込み】
(Noun)
- Technique of throwing one's opponent by pushing his chest while holding his thigh; Thigh-grabbing push down
あけわたし【明け渡し】
(Noun)
- Evacuation; Surrender
わたしてき【わたし的・私的】
(Adjectival noun)
- My style; My way; My opinion
わたしばし【渡し箸】
(Noun)
- Resting one's chopsticks across the top of one's bowl (a breach of etiquette)
かりわたし【雁渡し】
(Noun)
- Northern wind in early autumn
— Obscure term
わたしじしん・わたくしじしん【私自身】
(Pronoun)
- Myself
やわたしらず【八幡知らず・八幡知藪】
(Expression)
- Labyrinth; Maze
じょうとにん・ゆずりわたしにん【譲渡人】
(Noun)
- Transferor; Assignor
わたくしども・わたしども【私ども・私共・私供】
(Noun)
- We; Us
— Humble (kenjougo) language
- I; Me; My store (business, etc.)
わたしもまた【私も亦】
(Expression)
- Me too; I also
かしゃわたし【貨車渡し】
(Noun)
- Free on rail; FOR
わたしがたり【私語り】
(Noun)
- First-person narrative