X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define よい yoi Meaning ヨイ

Displaying results for よい (yoi・よい・ヨイ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

ういっとぅ

(Noun) Drunkard

Ryukyu (Kunigami: Nago)

ちゅーはん【強はん】

(Ha-Adjective) Strong, powerful; robust, durable, resistant, tough, sturdy

Ryukyu (Okinawa)

ゆたさん【宜さん】

(Sa-Adjective) Good, all right, fine, proper, right, well

Ryukyu (Okinawa)

さーふーふー

(Adverb) Slightly drunk, tipsy

Ryukyu (Okinawa)

ちびらーさん

(Sa-Adjective) Wonderful, magnificent, splendid; brisk, lively; good, nice

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

よい 【宵】

Phrases

よい 【酔い】

よい 【良い】

See also

Phrases

  • よく yuu
  • よく仕上げる shiinashuN
  • よくできる dikiyuN,ʔNmariyuN,yukayuN
  • よくできた稲 yukaiʔNni
  • よくできたさつまいも yukaiʔNmu
  • よくできた砂糖 dikijaataa
  • よくやった shitai,shitari

よいいち 【宵市】

よいしょ

よいなき 【酔い泣き】

よいやみ 【宵闇】

よいごこち 【酔い心地】

よいざまし 【酔い醒まし】

よいっばり 【宵っ張り】

See also

こよい 【今宵】

See also

つよい 【強い】

Phrases

  • ~者 chuubaaa
  • 強く chittu,chuuku,NjuNjuutu,ʔumichittu,chuujuuku,kuN-
  • 強くしばる kuNtabayuN
  • 強くする chuumiyuN
  • 強くなる chuuyuN,chuumayuN

かよいじ 【通い路】

See also

ふなよい 【船酔い】

See also

ほろよい 【ほろ酔い】

しょいこむ

ふつかよい 【二日酔い】

こころづよい 【心強い】

Phrases

  • ~こと chimuʔwii,→あんしん

ねばりづよい 【粘り強い】

Phrases

にょいほうじゅ 【如意宝珠】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

じんみーやっさん

  • 金回りがよい、暮らしやすい
  • Example phrases
    • ちゃー そーみんとぅ っんむびけー かどーしが、わったーんかいん じんみーやっさる しちん ちゅーが やー?
      (いつも素麺と芋ばかり食べているが、私のうちにも金回りがいい時が来るのかねえ)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アマムヨー [ʔa⸢ma⸣mujoː] (名)

  • 雨模様。あまもよい。雨の降りそうな空模様。
  • Example phrases
    • シ⸢トゥム⸣テーラ ア⸢マ⸣ムヨー ⸢シー⸣ ブ⸢タンドゥ ウーアミ⸣ ナリ⸢ナーン⸣バンヨー
      [ʃi̥⸢tumu⸣teːra ʔa⸢ma⸣mujoː ⸢ʃiː⸣ bu⸢tandu ʔuːʔami⸣ nari⸢naːm⸣baɲjoː]
      (朝から雨模様だった<していた>が、大雨になってしまったわいな)
    • ア⸢マ⸣ムヨー ⸢シーブバ⸣ ア⸢マシタ⸣ホー ⸢シー⸣ パ⸢ラバ⸣ドゥ ヤ⸢ル
      [ʔa⸢ma⸣mujoː ⸢ʃiːbuba⸣ ʔa⸢maʃi̥ta⸣hoː ⸢ʃiː⸣ pa⸢raba⸣du ja⸢ru]
      (雨模様しているので雨支度はして行った方がよい)

アミツァ [ʔamiʦa] (名)

  • {Mn_1}(動)和名、ヤドカリ(宿借り)。巻貝の空殻にはいっていて成長するに伴い空殻を取り替える。陸上に棲息するものと、海中に棲息するものがいるが、魚の餌に利用されるものとしては陸上のヤドカリの方が最適である。餌の食いつきがよい。若年層では、⸣アミンツァ[⸣ʔaminʦa](ヤドカリ)ともいう。

アミムヨー [ʔa⸢mi⸣mujoː] (名)

  • 雨模様。あまもよい。雨が降りそうな空の様子。
  • Example phrases
    • ⸢オーシケー⸣ ア⸢ミ⸣ムヨー ⸢シーブンダ⸣ プ⸢シ⸣ムノー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢ʔoːʃi̥keː⸣ ʔa⸢mi⸣mujoː ⸢ʃiːbunda⸣ pu̥⸢ʃi⸣munoː na⸢ra⸣nu]
      (天気は雨模様をしているから、干し物は出来ない)

イー [⸢ʔiː] (連体)

  • よい。
  • Example phrases
    • ⸢イー ピュール
      [⸢ʔiː pjuːru]
      (よい日和{EOS}よい日)
    • ⸢イー オシキ
      [⸢ʔiː ʔoʃi̥ki]
      (よい天気)
    • ⸢イー⸣ ソンガチ
      [⸢ʔiː⸣ soŋgaʧi]
      (よい正月)
    • ウ⸢レー イー カンガイ⸣ ユン
      [ʔu⸢reː ʔiː kaŋgai⸣ juŋ]
      (それはいい考えだ)
    • ⸢キュー⸣ヤ ⸢イー オシキ ヤリバ⸣ フネー ン⸢ザサ⸣リン
      [⸢kjuː⸣ja ⸢ʔiː ʔoʃi̥ki jariba⸣ ɸuneː ʔn⸢ʣasa⸣riŋ]
      (今日はいい天気だから船は出せる)
    • ⸢イー クトゥ⸠ユー
      [⸢ʔiː kutu⸠juː]
      (よいことでございます)

ウーバニ [⸢ʔuː⸣bani] (名)

  • (動物)。鱶の一種。パ⸢ニ[pa⸢ni](尾びれ)が最もよい。
  • Example phrases
    • ピ⸢トゥブリ⸣ヌ ナ⸢カ⸣ナー ⸢ウーバニ⸣ヌ ブ⸢リン⸣ ブ⸢リブタ
      [pi̥⸢tuburi⸣nu na⸢ka⸣naː ⸢ʔuː⸣banim bu⸢ributa]
      (イルカ<海豚>の群れの中には⸢ウー⸣バニの群れもいた)
    • この群れに当たるとサ⸢バ
      [sa⸢ba]
      (鱶)


    • よく釣れ、大漁した)

カンズーワン [⸢kanʣuː⸣waŋ] (形)

  • 記憶力が強い。直感力がつよい。「勘強い」の義。
  • Example phrases
    • ⸣トゥシェー ⸣トゥリ ⸢オールン⸣ドゥ シカイ⸢トゥ カンズー⸣ワ ア⸢ローリ⸣ブバン⸢ナー
      [⸣tuʃeː ⸣turi ⸢ʔoːrun⸣du ʃi̥kai⸢tu ⸢kanʣuː⸣wa ʔa⸢roːri⸣buban⸢naː]
      (年はとっておられるが、非常に<しかと>記憶力が強くあられますねえ)
    • ⸢ドゥー⸣ワ ⸢ヨーリ⸣ブンドゥ ス⸢ブ⸣ロー ⸢カンズー⸣ワン⸢ダー
      [⸢duː⸣wa ⸢joːri⸣bundu su⸢bu⸣roː ⸢kanʣuː⸣wan⸢daː]
      (体は弱っているが頭は記憶力が強いよ)

キムヤッサン [ki⸢mujas⸣saŋ] (形)

  • 心安い。気がおけない。気づかいしなくてもよい。付き合いやすい。簡単である。
  • Example phrases
    • イッ⸢ケン⸣ キ⸢ムヤッ⸣サ プ⸢ス⸣ ヤ⸢ルンダ ソー サン⸣タンティン ⸣ミサン
      [ʔik⸢keŋ⸣ ki⸢mujas⸣sa pu̥⸢su⸣ ja⸢runda soː san⸣tantim ⸣misaŋ]
      (大変気のおけない<心安い>人だから、心配しないでも良い)
    • ドゥ⸢シン⸣ケー ヤ⸢ルンダ⸣ キ⸢ムヤッ⸣サン
      [du⸢ʃiŋ⸣keː ja⸢runda⸣ ki⸢mujas⸣saŋ]
      (友人同士だから気がおけない)
    • キ⸢ムヤッ⸣サ プ⸢ス
      [ki⸢mujas⸣sa pu̥⸢su]
      (気がおけない人{EOS}付き合いやすい人)

シゥカバシキ [si̥⸢kaba⸣ ʃi̥⸢ki] (連)

  • 聞こえよがしに。聞きたければ聞くがよい。わざと聞こえるように。「聞かば聞け」の義。
  • Example phrases
    • シ⸢カバ⸣ シ⸢キ⸣ティ ア⸢ザラン⸣ ナカーラ ウ⸢ブ⸣クイシ パ⸢ナ⸣シ ⸢ベー
      [si̥⸢kaba⸣ ʃi̥⸢ki⸣ti ʔa⸢ʣaran⸣ nakaːra ʔu⸢bu⸣kuiʃi pa⸢na⸣ʃi⸢beː]
      (聞こえよがしに<聞かば聞けと言えないばかりに>、大声で話している)

ダーッサン [⸢daːs⸣saŋ] (形)

  • {PoS_1}よい。素晴らしい。優れている。立派である。信頼できる。
  • Example phrases
    • ク⸢レー ナン⸣ゾー ⸢ダーッサナーン⸣バ ⸢ダーッ⸣サ ⸣ムノーラ ⸣ムティパリ
      [ku⸢reː nan⸣ʣoː ⸢daːssanaːm⸣ba ⸢daːs⸣sa ⸣munoːra ⸣mutipari]
      (これは余り良くないから、良いものから持って行きなさい)
    • ⸢ダーッ⸣サンティ ウ⸢ムータン⸣ドゥ⸢ナー
      [⸢daːs⸣santi ʔu⸢muːtan⸣du⸢naː]
      (良い<信頼できる>と思ったんだがなあ)
    • ⸢シンダイ ダーッ⸣サ ⸣ナリ⸢キー⸣ブ
      [⸢ʃindai daːs⸣sa nari⸢kiː⸣bu]
      (次第に良くなってきている)
    • シ⸢ナムヌヌ ダーッ⸣サカー ⸢カイ⸣ミサン
      [ʃi⸢namununu daːs⸣sakaː ⸢kai⸣misaŋ]
      (品物が良ければ買ってもよい)

ティーサラーン [⸢tiː⸣ sa⸢raː⸣ŋ] (連)

  • 手際よい。上手に仕事をする。手早く仕事をする。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー ティー⸣ サ⸢ラー⸣ンダ ウ⸢リンナー⸣ニ タ⸢ナ⸣ミバ ⸢ンー⸣バテー ア⸢ザン⸣パジ
      [ʔu⸢reː tiː⸣ sa⸢raː⸣nda ʔu⸢rinnaː⸣ni ta⸢na⸣miba ⸢ʔmː⸣bateː ʔa⸢ʣam⸣paʤi]
      (彼は上手に仕事をするから、彼に頼みなさいよ{EOS}否とは言わないはずだよ)

トー [⸢to⸣ː] (感)

  • {PoS_2}はい、それまで。それでよい。
  • Example phrases
    • ⸢トーティ⸣ ア⸢ズン⸣ケンマー ナー⸢イ⸣ カ⸢サミ ベー⸣リ
      [⸢toːti⸣ ʔa⸢ʣuŋ⸣kemmaː naː⸢i⸣ ka⸢sami beː⸣ri]
      (それまで<終わり>、と言うまでじっと<そのまま> uby{掴}{ツカ}んでおれ)
    • ⸣バー ムー⸢ル シェー⸣ン ⸢ト⸣ー ⸢クン⸣ドー ⸢ワー シー⸣バ
      [⸣baː muː⸢ru ʃeː⸣ŋ ⸢to⸣ː ⸢kun⸣doː ⸢waː ʃiː⸣ba]
      (私は全部やった{EOS}さあ今度は君がやれよ)

トートー [⸢to⸣ː⸢to⸣ː] (感)

  • よしよし。もうよい、もうよい。
  • Example phrases
    • ⸢ト⸣ー⸢ト⸣ーティ ア⸢ザバン⸣ タ⸢ダーイ⸣ イ⸢リス ムヌ⸣ ウ⸢ビ⸣ナー ヌ⸢マラ⸣ヌ
      [⸢to⸣ː⸢to⸣ːti ʔa⸢ʣaban⸣ ta⸢daːi⸣ ʔi⸢risu munu⸣ ʔu⸢bi⸣naː nu⸢mara⸣nu]
      (もうよい、もうよいと言ってもどんどん入れるんだもの、あんなには飲めない<飲まれない>)

ミーサカバッサ [⸢miː⸣sa ⸣kabassa] (連)

  • 新しいものが香ばしくてよい。「新しさ・香ばしさ」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ミー⸣サ ⸣カバッサティ ⸢シー⸣ アボー ⸢サーソー⸣レール ア⸢ラキンバ⸣ キ⸢シティ⸣ サ⸢ニヤ シー ベーン⸣ティ
      [⸢miː⸣sa ⸣kabassati ⸢ʃiː⸣ ʔaboː ⸢saːsoː⸣reːru ʔa⸢rakimba⸣ ki̥⸢ʃiti⸣ sa⸢nija ʃiː beːn⸣ti]
      (新しいものは香ばしくて立派だといって、お母さんが新調された着物を着て喜んでいるさ{EOS}ほら、見てごらん)

ミサン [⸣misaŋ] (形)

  • {Mn_2}適当である。よい。

ミットーアン [⸢mit⸣toː ⸣ʔaŋ] (連)

  • 見た目にもよい。見た目にも体裁がよい。
  • Example phrases
    • バ⸢カー⸣ムヌン ⸢デー⸣カー ウ⸢リ⸣ キ⸢サバン ミッ⸣トー ⸣アン
      [ba⸢kaː⸣munun ⸢deː⸣kaː ʔu⸢ri⸣ ki̥⸢sabam mit⸣toː ⸣ʔaŋ]
      (若者ならば、それを着ても体裁がよい<見た目にもよい>)

アンナーマサーリヨイ [ʔan⸢naː⸣ma ⸢saːri⸣joi] (連)

  • 結婚祝い。⸣ニービキヨイ[⸣niːbikijoi](結婚祝い)ともいう。
  • Example phrases
    • アン⸢ナー⸣マヨイ ⸢スー⸣ピンマ イ⸢チ⸣ ヤ⸢ルン⸣サ
      [ʔan⸢naː⸣majoi ⸢suː⸣ pimmaː ʔi⸢ʧi⸣ ja⸢run⸣sa]
      (花嫁をもらう日<結婚式>はいつの日のことか)

アンナーマヨイ [ʔan⸢naː⸣majoi] (名)

  • 結婚祝い。「花嫁祝い」の義。⸣ニービキヨイ[⸣niːbikijoi](結婚祝い)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢エン⸣マー ⸢バン⸣テナーン アン⸢ナー⸣マヨイヌ ⸣アルパジ
      [⸢jem⸣maː ⸢ban⸣tenaːŋ ʔan⸢naː⸣majoinu ʔarupadʒi]
      (来年は私の家にも結婚祝いがあるはずだ)

イリフニヨイ [ʔi⸢riɸuni⸣joi] (名)

  • 入り船の祝い。
  • Example phrases
    • ム⸢カ⸣シェー ウ⸢キナー⸣タビ ⸢ソー⸣ル ⸣ピンマー ン⸢ジフニ⸣ヨイ ウ⸢キナー⸣タベーラ ⸢カイ⸣リ ⸢オー⸣ル ⸣ピンマー イ⸢リフニ⸣ヨイ ⸢ソーッ⸣タン
      [mu⸢ka⸣ʃeː ʔu⸢kinaː⸣tabi ⸢soː⸣ru ⸣pimmaː ʔn⸢ʤiɸuni⸣joi ʔu⸢kinaː⸣tabeːra ⸢kai⸣ri ⸢ʔoː⸣ru ⸣pimmaː ʔi⸢riɸuni⸣joi ⸢soːt⸣taŋ]
      (昔は沖縄旅をされる時は出船の祝いを、沖縄旅から帰ってこられる時は入り船の祝いをなさったものだ)

ウシヌヨイ [ʔu⸢ʃinu⸣ joi] (連)

  • ⸣インダヌ マ⸢キ[⸣ʔindanu ma⸢ki](伊武田地区の牧場<フ⸢ク⸣ヌマキ>)で行われた牛の健康祈願と繁昌祈願の祝い。毎年の旧暦九月のウ⸢シニー[ʔu⸢ʃiniː](丑の日)に実施され、その日に牛の⸢ヤー⸣バン[⸢jaː⸣baŋ](各家の印を耳に切り込んで示したもの)をつけた

ウシヌヨイヌウタ [ʔu⸢ʃinu joi⸣nu ⸣ʔuta] (連)

  • 牛の祝いの歌。伊武田牧場(フ⸢ク⸣ヌマキ{SqBr}ɸu̥⸢ku⸣numaki{/SqBr}<福の牧>)で牛の健康祈願、繁昌祈願をする時はウ⸢シヌ⸣ウガン[ʔu⸢ʃinu⸣ʔugaŋ](牛の御願)で牛の飼い主が集まり、二人ずつ⸢ペンシキビリ[⸢peŋʃikibiri](正座{EOS}跪き)して、酒を入れたミ⸢キバタ⸣シ[mi⸢kibata⸣ʃi](酒器)を持って歌に調子を合わせ、右上へ、左上へと交互に持ち上げて歌った。歌い終わって、次の二人へ酒器を渡す際は、次のように唱えて渡した。<渡す側>:マムレー マムレー ッサリ キューヌ ピー クガニピーナ タボーラリタル ウーミサクドゥ マームレーユ サリ シギシューヤ タッテヌ ウナンナーマドゥ シギシューユー サリー イメーヌ カージ(マムレー、マムレー 申し上げます{EOS}今日の佳き日、黄金の佳き日に賜りましたお神酒がお守りと申します{EOS}お次様はどこそこの家の誰々様がお次様でございます{EOS}以上、申し上げました)。<受け取る側>:ウータリ(はい、かしこまりました)といってミキバタシ(酒器)を受け取る。歌は次の通り。1、キューヌ ピーヌ ウユワイムトゥ スイナウレ(今日の佳き日の祝いの元、さあよく稔れ<囃子>)2、フクヌ マキ ウユワイムトゥ スイナウレ(福の牧の祝いの元、さあ稔れ)3、ムヤシバードゥ パンゾ スムトゥ スイナウレ(発情したらば繁昌の元、さあ稔れ)4、パンゾーシヌ ウミサク ムムドゥ スイナウレ(繁昌させるお神酒、百杯、さあ稔れ)

Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect

Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search

ヨイ [joi] L (名)

  • お祝い

ヨイキゥン [joikɨɴ] L (名)

  • お祝いの着物。晴れ着

ヨイザー [joidzaː] L (名)

  • 祝宴

ヨイヌ ナーザ [joinu naːdza] L F (名)

  • 祝いの翌日

ヨイヤー [joijaː] L (名)

  • 祝い事の家

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

よい

(Adverbial noun)

  1. Evening; Early night hours

よい良い善い好い佳い吉い宜い

(Common I-adjective)

  1. Good; Excellent; Fine; Nice; Pleasant; Agreeable
    Word usually written using kana alone

  1. Sufficient (can be used to turn down an offer); Ready; Prepared

  1. Profitable (e.g. deal, business offer, etc.); Beneficial

  1. OK

よいえい酔い

(Common Noun)

  1. Drunkenness; Intoxication

  1. Motion sickness; Travel sickness

よい余意

(Noun)

  1. Implied meaning