X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ませる maseru Meaning マセル

Displaying results for ませる (maseru・ませる・マセル) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ませる

Phrases

  • ませた者 kusabukkwaa
  • ませたものの言い方 kusamunii,kusamunuʔii

まぜる 【混ぜる】

Phrases

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

くくますん (くくまちゃん、くくまさん、くくむち)

  • 口の中に含ませる
  • Example phrases
    • くすい ぬむるとちぇー さちに みじ くくでぃから ぬめー。
      (薬を飲むときは先に水を含んでから飲みなさい)
    • くれー てぃーちどぅ あてぃ、ふかぬ っちゅぬ むのー ねーらんくとぅ、ふぇーくなー くちんかい くくどーけー。
      (これは1つしかないので、他の人のはないので、早く口に入れておきなさい)
    • なちやまん わらべー ちー くくましーねー とぅまいさ。
      (泣き止まない子はお乳を口に含ませると止まるよ)
    • はーやみーっし はししぬ はりとーくとぅ、あみぐゎー くくどーるぐとーん。
      (歯痛で歯茎が腫れているので、あめ玉を口に含んでいるみたい)

くさ ぶっくぃーん (〜ぶっくぃたん、〜ぶっくぃらん、〜くさぶっくぃてぃ)

  • ませる
  • Example phrases
    • わらびぬ っんぢとーてぃ どぅく くさぶっくぃーねー、はなぶっくゎ ちちゃーに たっぴらかち とぅらすん どー。
      (子どものくせにあまりにませたことを言うと、鼻頭を突いてつぶしてやるぞ)

くさぶっくぃーん (くさぶっくぃん、くさぶっくぃらん、くさぶっくぃてぃ)

  • ませる
  • Example phrases
    • ありが するくとー くさぶっくぃーとーん。
      (あの人がすることは常識を超えている)
    • くさぶっくゎー
      (ませた者)

ゆくゎーすん (ゆくゎーちゃん、ゆくゎーさん、ゆくゎーち)

  • 休ませる
  • Example phrases
    • ちゅーや にちよー なてぃ どぅーゆくゎーしぬ とぅくる ぐぶりー ないしが。
      (今日は日曜で御休息のところ不躾ではありますが)

ゆくらすん (ゆくらちゃん、ゆくらさん、ゆくらち)

  • 休ませる
  • Example phrases
    • うふぃなーや どぅー ゆくらさんねー なー むたん ないん どー。
      (少しは体を休ませないともう持たなくなるよ)

ゆしみーん (ゆしみたん、ゆしみらん、ゆしみてぃ)

  • 立ち止まらせる、思いとどませる
  • Example phrases
    • っやーや ぬーんち ゆしみらんたが?
      (あなたはどうして引き止めなかったか)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アジフクマスン [ʔa⸢ʤi⸣ ɸu̥⸢kuma⸣suŋ] (連)

  • 味を十分にしみ込ませる。
  • Example phrases
    • ⸢ダイ⸣クネー イ⸢ズダシ⸣ナー ⸢ネーシティ⸣ ア⸢ジフクマ⸣シ
      [⸢dai⸣kuneː ʔi⸢ʣudaʃi⸣naː ⸢neːʃi̥ti⸣ ʔa⸢ʤiɸu̥kuma⸣ʃi]
      (大根は魚出しで煮て、味を十分にしみ込ませなさい)

イトゥマシミルン [ʔi⸢tu⸣ma ʃi⸢miruŋ] (連)

  • 休ませる。暇をあたえる。
  • Example phrases
    • ⸣アツァー ⸢ソッコー⸣ヌ アリ⸢ベー⸣ティ イ⸢トゥ⸣マ シ⸢ミ⸣ ッ⸢ふォー⸣リ
      [⸣ʔaʦaː ⸢sokkoː⸣nu ʔari⸢beː⸣ti ʔi⸢tu⸣ma ʃi⸢mi⸣ f⸢foː⸣ri]
      (明日は法事<焼香>がありますので休ませてください)

ウチナスン [ʔu⸢ʧina⸣suŋ] (他動)

  • 成し遂げる。済ませる。うち成す。
  • Example phrases
    • ウ⸢ブソッ⸣コーン ウ⸢チナ⸣シティ トゥクッ⸢トゥ⸣ ナレーチバン
      [ʔu⸢busok⸣koːŋ ʔu⸢ʧina⸣ʃi̥ti tu̥kut⸢tu⸣ nareːʧibaŋ]
      (大法事<二十五年忌以後の法事>も無事に済ませて一安心したわい)
    • マ⸢ダ⸣ シ⸢グトゥ⸣ ウ⸢チナサン⸣バ シ⸢グトゥ⸣ ウ⸢チナ⸣スンケンマー パ⸢ララ⸣ヌ
      [ma⸢da⸣ ʃi⸢gutu⸣ ʔu⸢ʧinasam⸣ba ʃi⸢gutu⸣ ʔu⸢ʧina⸣suŋkemmaː pa⸢rara⸣nu]
      (まだ仕事を済ませてないから済ませるまでは行けない)
    • キュー⸢ズー⸣ナ ウ⸢チナシ⸣プサンドゥ ウ⸢チナ⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラン⸣パジ
      [kjuː⸢ʣuː⸣na ʔu⸢ʧinaʃi⸣ pu̥sandu ʔu⸢ʧina⸣su ⸣ku̥toː na⸢ram⸣paʤi]
      (今日中に済ませたいが、済ませることは出来ないだろう<はず>)
    • ⸢パイ⸣サ ウ⸢チナ⸣シ
      [⸢pai⸣sa ʔu⸢ʧina⸣ʃi]
      (早く済ませなさい)
    • ⸢ソッ⸣コーン ウ⸢チナサ⸣ムティ ア⸢サベー⸣ティ ⸢アーク⸣ナ
      [⸢sok⸣koːŋ ʔu⸢ʧinasa⸣muti ʔa⸢sabeː⸣ti ⸢ʔaːku⸣na]
      (法事も成し遂げないで、遊びまわってあるくな)
    • ⸣キュー ⸣ヌーンクインン ウ⸢チナ⸣スンティ ⸣ウムイ ⸢ベー
      [⸣kjuː ⸣nuːŋkuiŋ ʔu⸢ʧina⸣sunti ⸣ʔumui ⸢beː]
      (今日、何もかも成し遂げようと思っている)
    • ⸢パー⸣ク ウ⸢チナ⸣シ
      [⸢paː⸣ku ʔu⸢ʧina⸣ʃi]
      (早く成し遂げなさい)
    • ウ⸢チナ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [ʔu⸢ʧina⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (成し遂げればよいのに)
    • ク⸢トゥシズー⸣ナ ウ⸢チナ⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ku̥⸢tuʃiʣuː⸣na ʔu⸢ʧina⸣su ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
      (今年中に成し遂げることは出来ない)

ウモーンムヌウモーシ [ʔu⸢moːm⸣munu ʔu⸢moː⸣ʃi] (慣)

  • 寝た子を起こす。忘れかけていた事を思い出させて悩ませる。「思い悩まずともよいことを思い起こさせる」の義。
  • Example phrases
    • ⸢バシキカーリ ベー⸣タムヌ ブ⸢ネーヌ⸣ パ⸢ナシ⸣バ ⸢シー⸣ ウ⸢モーン⸣ムヌ ウ⸢モー⸣シ ヤ⸢ラ⸣ビ ナ⸢カシ ナー⸣ヌ
      [⸢baʃi̥kikaːri beː⸣tamunu bu⸢neːnu⸣ pa⸢naʃi⸣ba ⸢ʃiː⸣ ʔu⸢moːm⸣ munu ʔu⸢moː⸣ʃi ja⸢ra⸣bi na⸢kaʃi naː⸣nu]
      (すっかり忘れかけていたのを、母親の話をして、忘れていたことを思い出させて、子供を泣かしてしまったよ)

ククムン [ku̥⸢kumuŋ] (他動)

  • 口に含む。口の中に含ませる。
  • Example phrases
    • フ⸢チ⸣ナ ク⸢クムンティ スンドゥ⸣ フ⸢チヌ⸣ ヤミティ ク⸢クマラヌ
      [ɸu̥⸢ʧi⸣na ku̥⸢kumunti sundu⸣ ku̥⸢kumaranu]
      (口に含もうとするが、含まれない)
    • フ⸢チ⸣ナ ク⸢クミ⸣ ミサカー ク⸢クム⸣ クトー ⸣ナルン
      [ɸu̥⸢ʧi⸣na ku̥⸢kumi⸣ misakaː ku̥⸢kumu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
      (口に含んで良ければ含むことは出来る)
    • ⸢マー⸣ビン ク⸢クメー⸣ ミサムヌ
      [⸢maː⸣biŋ ku̥⸢kumeː⸣ misamunu]
      (もっと含めばいいのに)
    • ク⸢クミ
      [ku̥⸢kumi]
      (含め)

ザーアツァスン [⸣ʣaː ʔa⸢ʦa⸣suŋ] (連)

  • 一座を面白く、楽しくする。一座を楽しませる。「座をあたためる」の義。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ ムニ ウ⸢ムッ⸣サユンダー ク⸢ヌ⸣ プ⸢スヌ⸣ ム⸢ヌパナシ⸣ パ⸢ジミル⸣カー ⸣ザー ア⸢ツァ⸣スン⸢ツォー
      [ku⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ muni ʔu⸢mus⸣sajundaː ku⸢nu⸣ pu̥⸢sunu⸣ mu⸢nupana⸣ʃi pa⸢ʤimiru⸣kaː ⸣ʣaː ʔa⸢ʦa⸣sun⸢ʦoː]
      (この人は話が面白いから、この人が話を始めると一座を楽しませるんだよ)
    • プ⸢スヌ ゴー⸣ラーバル ⸢ザー⸣ヤ ア⸢ツァサ⸣リ
      [pu̥⸢sunu goː⸣raːbaru ⸢ʣaː⸣ja ʔa⸢ʦasa⸣ri]
      (人が多かったらばこそ一座は賑やかに出来る)

ザーガラスン [⸣ʣaː ga⸢rasuŋ] (連)

  • 一座を明るくする。一座を華やかにする。一座を楽しませる。
  • Example phrases
    • ⸣アブジェー ⸢オー⸣ルカー ⸢サンシンバ⸣ ピ⸢キティ⸣ イッ⸢ケナ⸣ ザー ガ⸢ラソーッ⸣タン
      [⸣ʔabuʤeː ⸢ʔoː⸣rukaː ⸢saŋʃimba⸣ pi̥⸢kiti⸣ ʔik⸢kena⸣ ʣaː ga⸢rasoːt⸣taŋ]
      (お祖父さんが来られると三線を弾いて、非常に一座を明るくされた)

シダマスン [ʃi⸢dama⸣suŋ] (他動)

  • 涼しくさせる。涼しませる。「涼ませる」の義。「いと暑き日東の釣殿に出で給ひてすずみ(涼み)給ふ『源氏物語 常夏』」の他動詞化したもの。
  • Example phrases
    • ⸣アッツァティ ⸢キー⸣ヌ ッ⸢サーン⸣ナー ア⸢サバシティ⸣ シ⸢ダマ⸣スンティ ⸢ベー⸣バ ⸢ワンヌン⸣ ッ⸢ふァ サーリ⸣ キー シ⸢ダマシ
      [⸣ʔatʦati ⸢kiː⸣nu s⸢saːn⸣naː ʔa⸢sabaʃi̥ti ʃi⸢dama⸣sunti ⸢beː⸣ba ⸢wannun⸣ f⸢fa saːri⸣kiː ʃi⸢dama⸣ʃi]
      (暑いので、木の下で遊ばして涼しませようとしているので、貴方も子供を連れてきて涼しませなさい)
    • シ⸢ダマシ⸣ プサンドゥ シ⸢ダマ⸣ス ⸣トンヌ ⸢ナーン⸣ダー シ⸢ダマサラ⸣ヌ
      [ʃi⸢damaʃi⸣ pu̥sandu ʃi⸢dama⸣su ⸣tonnu ⸢naːn⸣daː ʃi⸢damasara⸣nu]
      (涼しませたいが、涼しませる所がないので涼しませられない)
    • シ⸢ダマ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [ʃi⸢dama⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (涼しいませればよいのに)

シマイルン [ʃi⸢mairuŋ] (他動)

  • しまう(仕舞う)。終了させる。済ませる。片付ける。
  • Example phrases
    • ⸣キューズーナ シ⸢グトー⸣ シ⸢マイルンティ⸣ ウ⸢ムーン⸣ドゥ シ⸢マイララヌ
      [⸣kjuːʣuːna ʃi⸢gutoː⸣ ʃi⸢mairunti⸣ ʔu⸢muːn⸣du ʃi⸢mairaranu]
      (今日中に仕事を終了させようと思うが終了させられない)
    • シ⸢マイル⸣ クトゥ
      [ʃi⸢mairu⸣ ku̥tu]
      (終了させること)
    • ⸣キューズーナ シ⸢マイヤー⸣ ミサムヌ
      [⸣kjuːʣuːna ʃi⸢maijaː⸣ misamunu]
      (今日中に終えればいいのに)
    • ヤー⸢ディン⸣ キューズーナ シ⸢マイリ
      [jaː⸢diŋ⸣ kjuːʣuːna ʃi⸢mairi]
      (必ず今日中に終えなさい)

シマウン [ʃi⸢mauŋ] (他動)

  • 終わる。し終える。済ませる。片付ける。
  • Example phrases
    • シ⸢グトー⸣ マ⸢ダ⸣ シ⸢マーヌ
      [ʃi⸢gutoː⸣ ma⸢da⸣ ʃi⸢maːnu]
      (仕事はまだ終わらない)
    • シ⸢マイヤン
      [ʃi⸢maijaŋ]
      (終わった)
    • シ⸢マイ⸣ プサン
      [ʃi⸢mai⸣ pusaŋ]
      (終わりたい)
    • ⸣キューズーナ シ⸢マウン
      [⸣kjuːʣuːna ʃi⸢mauŋ]
      (今日中に終わる)
    • シ⸢マウ⸣ クトゥ
      [ʃi⸢mau⸣ kutu]
      (終わること)
    • シ⸢マイヤー⸣ ミサムヌ
      [ʃi⸢maijaː⸣ misamunu]
      (終わればよいのに)
    • シ⸢マイ⸣バ
      [ʃi⸢mai⸣ba]
      (終われよ)

シマスン [ʃi⸢ma⸣suŋ] (他動)

  • 済ます。済ませる。終わりにする。
  • Example phrases
    • ⸣キューズーナ ⸢ユー⸣ズ シ⸢マ⸣スンティ シ⸢タンドゥ⸣ シ⸢マサラン⸣バ ア⸢ツァバー⸣キナ シ⸢マ⸣シティ ⸣パラ
      [⸣kjuːʣuːna ⸢juː⸣ʣu ʃi⸢ma⸣sunti ʃi̥⸢tandu⸣ ʃi⸢masaram⸣ba ʔa⸢ʦabaː⸣kina ʃi⸢ma⸣ʃi̥ti ⸣para]
      (今日中に用事を済まそうとしたが、済まされないので、明日までに済まして帰ろう<行こう>)

シミックマスン [ʃi⸢mikkuma⸣suŋ] (他動)

  • 染み込ませる。シ⸢ミッ⸣クムン[ʃi⸢mik⸣kumuŋ](染み込む)の未然形に使役の助動詞⸣-スン[⸣-suŋ](~せる)が下接して形成された使役動詞。
  • Example phrases
    • ⸣サジナ ミ⸢ジ⸣ シミックマ⸣スンティ ⸢ベー⸣ンドゥ シ⸢ミックマサラ⸣ヌ
      [⸣saʤina mi⸢ʤi⸣ ʃi⸢mikkuma⸣sunti ⸢beː⸣ndu ʃi⸢mikkumasaru⸣nu]
      (てぬぐい<手拭>に水を染み込ませようとしているが、染み込まされない)
    • シ⸢ミックマ⸣シ ⸣ミサカー シ⸢ミックマ⸣ス ⸣クトー ⸣ナルン
      [ʃi⸢mikkuma⸣ʃi ⸣misakaː ʃi⸢mikkuma⸣su ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (染み込ませて良ければ、染み込ますことはできる)
    • シ⸢ミックマ⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [ʃi⸢mikkuma⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (染み込ませば良いのに)
    • ⸢マー⸣ビン シ⸢ミックマ⸣シ
      [⸢maː⸣biŋ ʃi⸢mikkuma⸣ʃi]
      (もっと染み込ませ)

シンカスン [⸢ʃiŋkasuŋ] (他動)

  • 沈める。沈ませる。沈没させる。
  • Example phrases
    • ⸣フニ ⸢ハーガラ⸣シティ ⸢シンカシ<⸢フンナキ> ナー⸣ヌ
      [⸣ɸuni ⸢haːgara⸣ʃi̥ti ⸢ʃiŋkaʃi<⸢ɸunnaki> naː⸣nu]
      (舟を浅瀬に乗り上げて沈ませ<沈没させ>てしまった)
    • ⸣フニ ⸢シンカスンティ⸣ ウ⸢ムー⸣タンティン ⸢シンカサラヌ
      [⸣ɸuni ⸢ʃiŋkasunti⸣ ʔu⸢muː⸣tantiŋ ⸢ʃiŋkasaranu]
      (舟を沈めようと思っても沈められない)
    • ⸢シンカス⸣ フネー イ⸢ズヌ⸣ ヤー ⸣ナルンダ ⸢パー⸣ク ⸢シンカシ
      [⸢ʃiŋkasu⸣ ɸuneː ʔi⸢ʣunu⸣jaː ⸣narunda ⸢paː⸣ku ⸢ʃiŋkaʃi]
      (沈める舟は魚の巣になる<成る>のだから早く沈めなさい)
    • ⸣クナー ⸢シンカシェー⸣ ミサムヌ
      [⸣kunaː ⸢ʃiŋkaʃeː⸣ misamunu]
      (ここに沈めればよいのに)
    • ⸢シンカシ⸣ ミサン
      [⸢ʃiŋkaʃi⸣ misaŋ]
      (沈めてよい)

スムン [su⸢muŋ] (他動)

  • {Mn_2}心に刻む。心にしみこませる。深く感動する。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸣クイ キ⸢ム⸣ナー ス⸢ミティ バシキルナ
      [ʔu⸢ja⸣nu ⸣kui ki⸢mu⸣naː su⸢miti baʃi̥kiruna]
      (親の言葉<声>を肝に深く刻んで<深く染めて>忘れるな)

タウミルン [⸢taumiruŋ] (他動)

  • 窪める。窪ませる。
  • Example phrases
    • ク⸢マン⸣ トン ⸣プリティ ⸢タウミル⸣カー ミ⸢ジェー ナー⸣ルン
      [ku⸢man⸣ tom ⸣puriti ⸢taumiru⸣kaː mi⸢ʤeː naː⸣ruŋ]
      (ここの所を掘って窪めると水が流れる)

ティーユーコースン [⸢tiː jukoː⸣suŋ] (連)

  • 手を休ませる。一息入れさせる。「手憩わせる」の義。
  • Example phrases
    • ア⸢ガティダヌ⸣ ナ⸢カ⸣ナーテー トゥ⸢キドゥ⸣ケー ⸢ティー ユーコー⸣シェーティル シ⸢グトー スー⸣ダー
      [ʔa⸢gatidanu⸣ na⸢ka⸣naːteː tu̥⸢kidu⸣keː ⸢tiː juːkoː⸣ʃeːtiru ʃi⸢gutoː suː⸣daː]
      (炎天下では、時々は一息入れさせて手を休ませて<ぞ>仕事はするんだよ)

ドゥーユーコースン [⸣duː ⸢juːkoː⸣suŋ] (連)

  • 体を休ませる。休憩を取らせる。「体<胴>憩わせる」の義。⸣ドゥー ユ⸢コー⸣スン[⸣duː ju⸢koː⸣suŋ](体を休める)ともいう。
  • Example phrases
    • ウ⸢シン⸣マー ア⸢ラン⸣ダ ン⸢メーマー⸣ ドゥー ⸢ユーコー⸣ス ⸣クトゥ ⸢カンガイ⸣リ
      [ʔu⸢ʃiʔm⸣maː ʔa⸢ran⸣daː ʔm⸢meːmaː⸣ duː ⸢juːkoː⸣su ⸣ku̥tu ⸢kaŋgai⸣ri]
      (牛馬ではないから、少しは体を休ませることを考えなさい)

トゥルッサイルン [tu⸢russai⸣ruŋ] (自動)

  • よく聞こうとして注意する。耳を澄ませる。謹聴する。トゥ⸢ルッ⸣サウン[tu⸢rus⸣sauŋ]と同じ。
  • Example phrases
    • トゥ⸢ルッサイ⸣ルンティ ⸢スンドゥ⸣ ムッ⸢トゥ⸣ トゥ⸢ルッサイララ⸣ヌ
      [tu⸢russai⸣runti ⸢sundu⸣ mut⸢tu⸣ tu⸢russairara⸣nu]
      (耳を澄ませようとするが、ちっとも耳を澄まされない)
    • トゥ⸢ルッサイ⸣ルピンマー ⸣ユー シゥ⸢カリン
      [tu⸢russai⸣ru ⸣pimmaː ⸣juː sï̥⸢kariŋ]
      (耳を澄ませる時はよく聞こえる)
    • パ⸢ナ⸣シ シゥ⸢ク⸣ ピンマー ⸢ミン⸣マー トゥ⸢ルッサイ⸣リ
      [pa⸢na⸣ʃi sï̥⸢ku⸣ pimmaː ⸢mim⸣maː tu⸢russai⸣ri]
      (話を聞く時は耳は済ませなさい)
    • ⸣ミン トゥ⸢ルッ⸣サイ シ⸢キ⸣プサカー シカイ⸢トゥ⸣ トゥ⸢ルッサイ⸣ヤー ⸣ミサムヌ
      [⸣min tu⸢rus⸣sai ʃi̥⸢ki⸣pu̥sakaː ʃi̥kai⸢tu⸣ tu⸢russai⸣jaː ⸣misamunu]
      (耳を澄ませて聞きたければしっかりと耳を澄ませればいいのに)
    • ⸢ミン⸣バ トゥ⸢ルッサイ⸣ルンティ ⸢スンドゥ⸣ ムッ⸢トゥ⸣ トゥ⸢ルッサイララ⸣ヌ
      [⸢mim⸣ba tu⸢russai⸣runti ⸢sundu⸣ mut⸢tu⸣ tu⸢russairara⸣nu]
      (謹聴しようとするが、一向に謹聴できない)
    • トゥ⸢ルッサイ⸣ル ⸣クトー ⸣ナルン
      [tu⸢russai⸣ru ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (耳を澄まして聞くことはできる)
    • ⸣ミン トゥ⸢ルッサイ⸣リ
      [⸣min tu⸢russai⸣ri]
      (耳を澄ませて聞け<謹聴しろ>)

ナサスン [na⸢sa⸣suŋ] (他動)

  • 産ませる。他動詞⸣ナスン[⸣nasuŋ](産む)の未然形に使役の助動詞⸣-スン[⸣-suŋ](~せる{EOS}~させる)が付いて形成された使役動詞。
  • Example phrases
    • ビ⸢コーンッふァ⸣ ナ⸢サ⸣スンティ ⸢ヨー⸣ゾーン シ⸢ミタンドゥ⸣ ウ⸢リンマー⸣ マ⸢ナ⸣マー ナ⸢ササラン⸣ツォー
      [bi⸢koːnffa⸣ na⸢sa⸣sunti ⸢joː⸣ʣoːŋ ʃi⸢mitandu⸣ ʔu⸢rimmaː⸣ ma⸢na⸣maː na⸢sasaran⸣ʦoː]
      (男児を産ませようと養生<治療>もさせたが、あれ<彼女>には今は産ませられないそうだ)

パルマスン [pa⸢ruma⸣suŋ] (他動)

  • 孕ませる。妊娠させる。自動詞パ⸢ル⸣ムン[pa⸢ru⸣muŋ](孕む)の未然形に、使役の助動詞⸣スン[⸣suŋ](~せる{EOS}~させる)が下接して形成された使役の派生動詞(使役動詞)。
  • Example phrases
    • ビ⸢キピビザ⸣ カ⸢リティ  ミーピビ⸣ザ パ⸢ルマ⸣スンティ ⸣シケー
      [bi⸢kipibiʣa⸣ ka⸢riti miːpibi⸣ʣa pa⸢ruma⸣sunti ⸣ʃi̥keː]
      (雄山羊を借りて雌山羊を妊娠させようとしておいてある)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ませるマセる老成る

(Ichidan verb, intransitive)

  1. To be precocious; To be mature for one's age; To seem grown-up; To seem mature
    Word usually written using kana alone

ませるませる

(Ichidan verb)

  1. To make somebody drink; To give someone a drink

ふくませるませる

(Ichidan verb, transitive)

  1. To soak; To saturate; To suckle; To make one hold something in the mouth; To include; To instruct; To make one understand

ませるませる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To finish; To make an end of; To get through with; To let end

ませるませる

(Ichidan verb)

  1. To force something into someone's mouth (i.e. a gag)
    Word usually written using kana alone

  1. To wedge something into a space, filling it

  1. To feed someone (something)

へこませるませる

(Ichidan verb)

  1. To dent; To indent; To depress; To humiliate

やすませるませる

(Ichidan verb)

  1. To excuse (someone); To give a holiday to; To make (someone) rest

なじませる馴染ませる

(Ichidan verb)

  1. To blend; To mix thoroughly and evenly
    Word usually written using kana alone

  1. To make fit in; To domesticate

からませるませる

(Ichidan verb, transitive)

  1. To entwine; To entangle

  1. To connect; To relate

たのしませる楽しませる

(Ichidan verb, transitive)

  1. To amuse; To delight; To entertain; To please; To regale; To give someone a good time; To impart delight; To give pleasure to

いきをはずませる息を弾ませる

(Expression)

  1. To pant; To gasp; To be short of breath; To be excited

めをたのしませる目を楽しませる

(Expression)

  1. To be pleasure to the eye; To delight the eye; To please the eye; To feast one's eyes on

ふうせんガムをふくらませる風船ガムを膨らませる

(Expression)

  1. To blow a bubble (with bubble gum)