(Noun) Tadpole
Define ひ hi Meaning ヒ
Displaying results for ひ (hi・ひ・ヒ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Noun) Inumaki, Buddhist Pine, Fern Pine (Podocarpus macrophyllus)
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ヒー hii (hii) ⓪ 感
- (母音が鼻音化する。〔Ci~i~〕)目下に呼ばれて応答する語。ああ。はい。え。
- (鼻音化しない)目下に呼ばれてぞんざいに応答する語。ああ。何だ。
ーチ -chi (-Ci) 接尾
- 一つ,二つ…の「つ」に当たる。ものの数・年齢などを示す。tiiCi(一つ)からkukunuCi(九つ)まで,および?ikuCi(いくつ)に付いている。
ーシ -shi (-Si) 接尾
- (…する,…した,…な)の,もの,こと。活用する語の「短縮形」(apocopated form)に付き,その語に名詞のような働きを与える。九州諸方言の助詞「と」「つ」,山口県方言などの助詞「そ」と比較される。なお,-Siga(が,けれども),-SiN Ciitee(ので)は別項。'NNdaNSigamasi.見ない方がよい。sicunu ?aSi koojuN.量のあるのを買う。nizideenu ?aSigadu ?uhu?ijoo tujuru.忍耐力のある者が大きな魚をとる(諺)。
アチ achi (?aci) ① 名
文、古
- 〔文〕秋。秋という季節感がないので,口語ではほとんど使わない。
- 〔古〕収穫の時期。刈り入れ時。
アシ ashi (?asi) ① 感
- そうさ。けんか・口論の時,怒った時などに相手を侮蔑して肯定の返事をする語。?asiQsa,?asihjaaなどともいう。
アシ ashi (?asi) ⓪ 名
- 食用にする場合などの,豚などの肢。
- 足。足の意味では普通hwisjaといい,?asiは慣用句以外には用いられない。~nu'Nkajuru mama.足の向くまま。?uhwee~hajamiri.少し足を早めろ。少し急げ。また,複合語としては,?asitu(足音),?asiza(下駄)など。
アシ ashi (?asi) ⓪ 名
- 汗。~hajuN.汗が出る。汗が流れる。
チー chii (cii) ⓪ 名
- 乳。乳汁。~ja ?ami.お乳は出るか。~?ucuN.離乳する。乳を措く意。~nu ?eejuN.乳が出る。
- 乳。乳房。
チー chii (cii) ⓪ 名
- 慶伊瀬島。沖繩本島と慶良間列島(kirama)の中間にある小群島。
チー chii (cii) ① 名
- 血。血液。~nu hajuN.血が流れる。~hwicuN.イ.血を引く。血統を引く。ロ.(薬などが)気がぬける。
チー chii (cii) ① 名
- 気。「気」に対応するがあまり用いず,cimu(心。「肝」に対応する語)の方を多く用いる。~ni kanajuN.気に入る。心にかなう。~ni CiCuN.気がつく。気にとまる。
チー chii (cii) ① 名
- 易。卦。~tatijuN.卦を立てる。
チー chii (Cii) ① 名、接尾
- (名)対。二つ相対して一組となっているもの。
- (接尾)対のものを数える接尾辞。?iQCii(一対)など。
チー chii (Cii) ① 名
- つるべ。井戸の水を汲んで釣り上げる桶。農村には檳榔の葉で作ったものも見られた。
チン chin (ciN) ⓪ 名
- cimi(王家筋の宗教をつかさどる神女)と同じ。
チン chin (ciN) ⓪ 名
- 着物。衣服。その敬語は'Nsu。着物の種類をあげれば,夏物には,男子用に?irunuciN,女子用にtanasi, ?ee?uburuuなど,男女用にbasjaaziN, sudiciraaなどがある。冬物には,男子用にduubuku, ?irunuciNなど,男女用に各種の'wataziN,また,?aasimuN, ciimuN,'wata?iri, hwiitaa, riNkwaaなどがある。春秋には男女用にciiziNがある。それぞれその項参照。
チン chin (ciN) ⓪ 名
- 金武。《地》参照。
チン chin (ciN) ① 名
- 金。~?ukijuN.金の粉で漆器などに字や絵を浮かせる。蒔き絵にする。
ヒヤ hiya (hija) ① 感
- 威勢をつける時に発する語。えい。それ。
イチ ichi (?ici) ⓪ 名、接頭
- 1。一。普通はtiiCiという。
- (接頭)イ.数の一を示す。?icimee(一枚),?iQsju(一升)など。ロ.大変な・重大ななどの意を表わす。?iciguduN(大馬鹿),?icihazi(大恥),?icideezi(一大事)など。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ひ 【火】
Phrases
- とろび turuturuubii
- ~にのせる kamirashuN
- ~の神 ʔakaguchaamee,finukaN
- ~の熱 fiinunichi
- ~の燃えるさま baabaa
- ~の元 fiinumutu
ひ 【日】
Phrases
- ~が暮れる yukkwiyuN,→yukkwashuN,yuu
- ~に日に fiibii
- ~を選ぶこと tuchituifidui,tuchituifiitui
- ~を暮れさせる yukkwashuN
ひ 【非】
ひ 【杼】
ひい 【一】
ひえ 【冷え】
ひく 【引く】
ひく 【弾く】
ひく 【碾く】
ひげ 【髭】
Phrases
- ~の伸びはじめ surusuruufijigwaa
ひご 【卑語】
ひそ 【砒素】
ひつ 【櫃】
ひと 【人】
See also
Phrases
- ~ごとに cchukaji
- ~との交際 cchugutu,cchubiree
- ~に先んじること cchumee,cchusachi
- ~に馴れること cchunari
- ~にまさること fitumasai,cchumasai
- ~のいいなり cchumama
- ~の往来 cchuʔashi
- ~の気配→ cchuʔutu
- ~の背たけ cchudaki
- ~の肌 cchuhada
- ~の悪口 cchugutu
- ~をあなどる者 cchuʔuseeimuN
- ~を憐れむこと cchuchimugurisha
- ~を敬うこと cchuʔuyamee
ひび 【日日】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ひっくゎーすん (ひっくゎーちゃん、ひっくゎーさん、ひっくゎーち)
- ひく
- みちなかい まやーぬ くるまんかい ひっくゎーさっとーたん。
(道路で猫が車に轢かれていた)
Example phrases
ひゃーがいん (ひゃーがたん、ひゃーがらん、ひゃーがてぃ)
- 干し上がる
- うみばたんかい さぎらっとーる いちゃぐゎーや ひゃーがてぃ くふぁとーたん。
(海端に下げられているイカが干し上がって固くなっていた)
Example phrases
ひやみかすん (ひやみかちゃん、ひやみかさん、ひやみかち)
- 気合いを入れる
- あれー しかしか そーてぃ いぢりぬ ねーんくとぅ、ひやみかさーに いぢりぐゎー ちきれー。
(あの人は落ち着かなくて意気地が無いので気合いを入れて意地をつけなさい)
Example phrases
ひょーし
- 偶然、機会
- あま っんぢん くま っんぢん ゐぬ っちゅとぅ はっちゃかいる くとー ひょーしぇー やしが、ふぃるましー くとぅ やん。
(あっちへ行ってもこっちへ行っても同じ人と出くわすことは偶然だが、不思議だねえ) - ありとぅ どぅし やれー、うちなーぐち ちかいる ゐー ひょーし やさ。
(あの人と友人なら、沖縄語をつかう好い機会だよ)
Example phrases
ひーひーとぅー/なーなー
- なし崩し
- ありんかい じん からちぇーしが、ちゃっさ いみてぃん しらんふーなーっし、うぬまま ひーひーとぅー/なーなー なする さんみん やがやー?
(あの人にお金を貸したが、いくら催促しても知らん顔をして、そのままなし崩しにするつもりなのかねえ)
Example phrases
いひー あはー
- 談笑できるさま
- あったーや おーいる とぅちん あがやー? いち んーちん いひーあはーっし っうぃーりきぎさ そーん やー。
(あの人たちはけんかするときもあるのかね。いつ見ても談笑して楽しそうだね)
Example phrases
うぬ/くぬ/あぬ ひゃー
- そいつ/こいつ/あいつ
うりーっさ、うり ひゃー
- それっ(目下に)
- うりん あらん、くりん あらんんでぃ じまま すくとぅ、あとー くさみちゃーに 「うりーっさ」んでぃち とぅらちゃん。
(これでもない、あれでもないとわがまま言うので、終いには怒って「それっ」といって渡した)
Example phrases
じーぐい ひゃーぐい
- 不平不満
- あれー じーぐいひゃーぐいぬ うふさん。
(あの人は不平不満が多い)
Example phrases
すとぅみてぃ/すてぃみてぃ/してぃみてぃ/ひてぃみてぃ
- 早朝
- すとぅみてぃぬ ほーちかちとぅ すすいかちぇー わらびぬ めーなち しーびちー くとぅ やたん。
(朝早くのほうき掃除と雑巾掛けは子どもが毎日すべきことだった) - してぃみてぃむのー なんじぐる かむが?
(早朝食は何時頃食べるか) - ぶかりー なすくとぅ、してぃみてぃ なーらー っちゅぬ やーんかい じん あちみーが いちゅる むのー あらん。
(縁起が悪いので、朝早くから人の家に集金しに行くものではない)
Example phrases
たげーに うーふー/いーひー すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- 互いに敬語を使って/使わずに会話する
- ちむ ゆるする っちゅぬちゃーとー たげーに いーひーっし はなしむぬがたい ないしが、なーだ ふぃらいぬ あささる っちゅとぅか、しーじゃがたんかえー うーふー すん。
(心を許す人たちとは互いに敬語を使わずに話できるが、まだ付き合いが浅い人とか、年上には敬語を使って会話する)
Example phrases
はーがー、ひゃーがー
- (車の)タイヤ
- っやー くるまぬ はーがーや くーき ぬぎてー をぅらに?
(あなたの車のタイヤは空気抜けてはいないか)
Example phrases
うり さい/たい (ゆぇーっ〈ほら(目下に)〉、ゑーっ ひゃー〈ほら(目下に)〉、でぃー さい/たい〈それじでは〉>、あんしぇー〈それなら〉)
- ほら(目上に)
- うり さい/たい、いちゃびらな。
(それでは、行きましょう) - でぃー さい/たい、いちゃびらな。
(それでは、行きましょう) - あんしぇー、いちゃびらな。
(それなら、行きましょう) - ゑーっ ひゃー、でぃっか いかな。
(それでは、行こう) - ゑーっ ひゃー、ふぇーく かめー/しぇー。
(ほら、早く食べなさい/しなさい)
Example phrases
あとぅない あとぅない
- 後ろにひっこむこと
- あとぅないあとぅない さー
(引っ込みじあん) - あとぅないあとぅない びけーっし っちゅぬ くさー なとーくとぅ たーん わからんてーさ やー。
(引っ込んでばかりで人の後ろにひっこんでいるから誰もわからなかったんだね) - あれー めーないないさー やくとぅ、わんから わんから そーん。
(あれは出たがりで、人前にばかりいる)
Example phrases
うっけーらすん (うっけーらちゃん、うっけーらさん、うっけーらち)
- ひっくり返す
- みーがー うっけーらち んーだ やー。
(まぶたをひっくり返して見ようね) - くくち むちゃーや あったに みー うっけーらすくとぅ うとぅるさん。
(てんかん持ちは急に目をひっくり返すので恐い)
Example phrases
うっちぇー ふぃっちぇー すん (〜さん、〜さん、〜っし)
- しきりにひっくり返る
- ありが はなしぇー うっちぇーふぃっちぇーっし ぬーんでぃ いちょーが むる わからん。
(あの人の話はしきりにひっくり返って何と言っているのかまったく分からない) - みーぐふぁいっし にんだらんくとぅ うっちぇーふぃっちぇーびけー そーたん。
(目が覚めて眠れないので、しきりに寝返ってばかりいた)
Example phrases
かた くくる
- ひとまずの安心
- くるま はっちゃかたんでぃぬ しらしぬ あたしが、まーん やまちぇー ねーらんでぃる くとぅぬ わかてぃ なまぬ とぅくろー かたくくる ゆるちょーん。
(交通事故の知らせがあったが、どこもケガしていないということが分かって今のところひとまず安心している)
Example phrases
かた ちんし
- 片ひざ
- んかしから ふぃさまんちぬどぅ りーぢぬ ある ゐーよー やたしが、くみをぅどぅいをぅてー かたちんしさーに たちゅる とぅんたちゐー そーん。
(昔から正座が礼儀作法にかなった坐り方だったが、組踊では片膝で立つ「とぅんたちゐー」をしている)
Example phrases
かた びーち
- 片ひいき
- っくゎぬちゃー ふどぅっわーする たみねー かたびーち さんぐとぅ ゐぬ かなさ すし やん。
(子どもたちを育てるためには片ひいきしないで同じようにかわいがるものだ)
Example phrases
かちゃむん (かちゃだん、かちゃまん、かちゃでぃ)
- ひっかく
- ゆーすーぐゎーたーや たげーに ちら かちゃみがなー なちょーてぃ おーえー そーん。
(幼い子はお互いに顔をひっかきながら泣いてけんかしている)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
トゥビヤツ [tu⸢bijaʦu] (名)
- 病気の名。幼児が感染する伝染性の皮膚病。とびひ。
- トゥ⸢ビヤツヌ⸣ ンジティル ヤ⸢ミ⸣スティ ナ⸢キ ベー⸣ンドゥ ⸢ヌー⸣ル フ⸢チ⸣ルカヤー
[tu⸢bijaʦunu⸣ ʔnʤitiru ja⸢mi⸣suti na⸢ki beː⸣ndu ⸢nuː⸣ru ɸu̥⸢ʧi⸣rukajaː]
(とびひが出て<とびひに uby{罹患}{リ|カン}して>痛いといって泣いているが、何が薬かねえ)
Example phrases
アガッスヒャー [ʔa⸢gassu⸣çaː] (連)
- 糞喰らえ。くそったれ。全然いやだ。「赤糞やろう」の義。接尾語の⸣ヒャー[⸣çaː](くそったれ)は卑語。聞き手を貶め、対立喧嘩し、叱りつける際に用いられる。
- ア⸢ガッス⸣ヒャー ⸣ワンザー ⸣ムネー シゥ⸢カヌ
[ʔa⸢gassu⸣çaː ⸣wanʣaː muneː si̥⸢kanu]
(糞くらえ、貴様の言うことは聞かない)
Example phrases
アサヒカマブク [ʔa⸢saçikama⸣buku] (名)
- 周囲を食紅で赤く染めた円形のかまぼこ。「朝日かまぼこ」の義。祝儀用のかまぼこ。石垣方言からの借用語。普通は、ア⸢ガカマブク[ʔa⸢gakamabuku](赤かまぼこ)という。法事用には、ッ⸢スカマ⸣ブク[s⸢sukama⸣buku](白かまぼこ)を用いた
アシェーヒャー [⸣ʔaʃeːçaː] (感)
- くそ野郎、とんでもない。アシェー[ʔaʃeː](野郎、嫌だ)を強めて言うことば。
- ⸣アセーヒャー ⸣ワンザン⸢ナー⸣ト ッ⸢ふィールン⸠トゥー
[⸣ʔaʃeːçaː ⸣wanʣan ⸢naː⸣to f⸢fiːrun⸠tuː]
(とんでもないことだ{EOS}お前になどくれてやるものか)
Example phrases
アヒャーオー [⸣ʔaçaːʔoː] (名)
- 母豚。繁殖用母豚。⸣アヒャー[⸣ʔaçaː](母豚)ともいう。
- ⸣アヒャーオーバ シゥ⸢カ⸣ナイティ サ⸢カラシ カースン
[⸣ʔaçaːʔoːba si̥⸢ka⸣naiti sḁ⸢karaʃi kaːsuŋ]
(繁殖用母豚を飼って、繁殖させて<盛らせて>売る)
Example phrases
アヒャーヌギ [⸣ʔaçaːnugi] (名)
- 繁殖用の雌豚を仕立てるために多くの子豚の中から母豚に適するものを選び出すこと。
- ⸢トゥッカラヌ⸣ ナ⸢カー⸣ラ ⸣アヒャーヌギ ⸢シー⸣ケーンダ フ⸢ドゥン⸣ カ⸢タチン ⸢カイ⸣ヤンティ⸢ゲ⸣ラ
[⸢tukkaranu⸣ na⸢kaː⸣ra ⸣ʔaçaːnugi ⸢ʃiː⸣keːnda ɸu⸢duŋ kḁ⸢taʧiŋ ⸢kai⸣janti⸢ge⸣ra]
(十匹の中から繁殖用の母豚に仕立てる子豚を選んできたのだから、大きさも姿形も立派で美しいさ、ほら)
Example phrases
アリヒャー [⸣ʔariçaː] (感)
- そら大変。それ大変。それ見ろ。他人を驚かす際に言うことば。⸣ヒャー[çaː](~野郎{EOS}~やつ)は人を罵り、悪しざまにいう意味の接尾語。⸣ウリヒャー[⸣ʔuriçaː](そら大変、それ見ろ)と同じ。
- ⸣アリヒャー ⸣カマーラ プ⸢スファイ サバヌ⸣ クン⸢ドー ⸢ピンギ⸣リ
[⸣ʔariçaː ⸣kamaːra pu̥⸢suffai sabanu⸣ kun⸢doː piŋgi⸣ri]
(それ<大変だ>{EOS}あそこから人食い鮫が来るぞ、逃げろ)
Example phrases
イヒーアハー [ʔi⸢çiːʔahaː] (感)
- 口を大きく開けて笑うさま。楽しく笑いながら生活するさま。
- ⸣ヌチジュー イ⸢ヒーアハー シェー⸣ティ ク⸢ラシ⸣ プサワ⸢ナー
[⸣nuʧiʤuː ʔi⸢çiːʔahaː ʃeː⸣ti ku⸢raʃi⸣ pu̥sawa⸢naː]
(一生<命の限り>楽しく笑いながら暮らしたいものだねえ)
Example phrases
イヒアハー [ʔi⸢çiʔahaː] (感)
- 笑うさま。いひひあはは。
- ⸢ウン⸣ネヌ プ⸢ソー ニンズー⸣ イ⸢ヒアハー シェー⸣ティル ク⸢ラシ ブー
[⸢ʔun⸣nenu pu̥⸢soː ninʣuː⸣ ʔi⸢çiʔahaː ʃeː⸣tiru ku⸢raʃi buː]
(あの家の人は、年中イヒヒアハハと笑いながら暮らしている)
Example phrases
イヒヒ [ʔi⸢çiçi] (名)
- いひひ(笑う様子)。擬音語。
- イ⸢ヒヒ⸣ ア⸢ハハ⸣ティ ⸢シェー⸣ティ ⸢ヤーニン⸣ズ ウ⸢ムッ⸣サンギサシ ム⸢ヌパナ⸣シ ⸢シーオー⸣ル
[ʔi⸢çiçi⸣ ʔa⸢haha⸣ti ⸢ʃeː⸣ti ⸢jaːnin⸣ʣu ʔu⸢mus⸣saŋgisaʃi mu⸢nupana⸣ʃi ⸢ʃiːʔoː⸣ru]
(イヒヒ、アハハと笑いながら<しながら>家族が楽しそうに<面白そうに>語り合って<もの話して>おられる)
Example phrases
ウリヒャー [⸣ʔuriçaː] (感)
- ほらほら。そらそら。「それ!」と指示して注意を喚起する言葉。
- ⸣ウリヒャー ア⸢ミ⸣ヌ フイクン⸢ドー パー⸣ク ナ⸢カー ペー⸣リ
[⸣ʔuriçaː ʔa⸢mi⸣nu ⸣ɸuikun⸢doː paː⸣ku na⸢kaː peː⸣ri]
(それ{EOS!}雨が降るぞ{EOS}早く家の中に入れ)
Example phrases
ウリヒャーウリヒャー [⸣ʔuriçaː ⸣ʔuriçaː] (連)
- さあ大変だぞ、大変だぞ。⸣ウリヒャー[ʔuriçaː]の畳語で強意表現。
- ⸣ウリヒャー⸣ウリヒャー ン⸢ギウシ⸣ヌ パリクン⸢ドー パー⸣ク ⸢ピンギ⸣リ
[⸣ʔuriçaː⸣ʔuriçaː ŋ⸢giuʃi⸣nu parikun⸢doː paː⸣ku ⸢piŋgi⸣ri]
(さあ大変だぞ、大変だぞ、鼻綱を切って逃げた牛が走って来るぞ{EOS}早く逃げろ)
Example phrases
カツヌヒジガラ [kḁ⸢ʦunu⸣ çi⸢ʤi⸣gara] (連)
- 鰹節の削りくず<殻>。単にヒ⸢ジ⸣ガラ[çi⸢ʤi⸣gara]ともいう。ヒ⸢ジ⸣ガラ[çi⸢ʤi⸣gara](削り殻)は冬期の家庭用の出汁のもととして保存された。
- フ⸢ヨー⸣ ヒ⸢ジガラ⸣バ ⸣シジティ ⸣ダシ トゥ⸢ローッ⸣タ
[ɸu⸢joː⸣ çi⸢ʤigara⸣ba ⸣ʃiʤiti ⸣daʃi tu⸢roːt⸣ta]
(冬には鰹節の削り殻を煎じてだし汁を取られた)
Example phrases
カナーヒーテー [⸣kanaːçiːteː] (名)
- 屋号。兼久 清氏宅。人名の⸣カナー[⸣kanaː](加那)に、接尾語⸣ヒー[⸣çiː](兄さん)が下接して → ⸣カナーヒー[⸣kanaːçiː](カナー兄さん)のように生成された合成語。⸣ヒー[⸣çiː]は糸満方言の、⸣アフィー[⸣ʔaɸiː](兄さん)が転訛したもの。
- ⸣カナーヒーテーヤ イ⸢ラカザケーヌ⸣ シンタナーン ⸢アッ⸣タン
[⸣kanaːçiːteːja ʔi⸢rakaʣakeːnu⸣ ʃintanaːŋ ⸢ʔat⸣taŋ]
(兼久清氏宅は西加治工家の後ろにもあった)
Example phrases
ザヒ [ʣa⸢çi] (名)
- 蛇皮張りの三味線。「蛇皮」の義。ザ⸢ヒバリ[ʣa⸢çibari](蛇皮張り)ともいう。最上級の三味線。ス⸢ブバリ[su⸢bubari](渋張り)の対義語。
- ⸢サンシンマー⸣ ザ⸢ヒル ナーリダー
[⸢saŋʃimmaː⸣ ʣa⸢çiru naːridaː]
(三味線は蛇皮張りがよりよく鳴る)
Example phrases
ザヒバリ [ʣa⸢çibari] (名)
- 蛇皮張り。ニシキヘビの蛇皮で張った三味線(三線)。ス⸢ブバリ[su⸢bubari](芭蕉の渋で張った三線)の対義語。
- ⸢ベー⸣ヌ ザ⸢ヒバレー ウイカナケーバー⸣キ シゥ⸢カリ⸣スコー ⸢ナールタベー⸣ティル ヤ⸢クニン⸣ヌ ザ⸢ヒバリサンシントゥ⸣ トゥ⸢リ⸣カイ シ⸢ミローッ⸣タティ⸢ダー
[⸢beː⸣nu ʣa⸢çibareː ʔuikanakeːbaː⸣ki sï̥⸢kari⸣su̥koː ⸢naːrutabeː⸣tiru ja⸢kunin⸣nu ʣa⸢çibarisaŋʃintu⸣ tu⸢ri⸣kai ʃi⸢miroːt⸣tati⸢daː]
(我が家の蛇皮張り三線は浦崎家<上兼久家>まで聞こえるほど鳴ったので、役人の蛇皮張り三線と交換させられたそうだよ)
Example phrases
シキヒツ [ʃi̥⸢ki⸣çi̥ʦu] (名)
- 石筆。標準語からの転訛。明治時代に用いられた文房具(筆記用具)。蝋石などを筆形に造り、石盤に文字や図画などを書くのに用いた文房具。
- マ⸢ナ⸣マー シ⸢キ⸣ヒツティ ⸢スーモー ナー⸣ヌ
[ma⸢na⸣maː ʃi̥⸢ki⸣çi̥ʦuti ⸢suːmoː naː⸣nu]
(今は石筆というのはない)
Example phrases
シタイヒャー [ʃi̥⸢taiçaː] (感)
- やったぞ。でかしたぞ。万歳。これはしたり。シッ⸢タイヒャー[ʃi̥t⸢taiçaː]ともいう。
- シ⸢タイヒャー⸣ シキン カ⸢カ⸣レーン⸢ドー
[ʃi̥⸢taiçaː⸣ ʃi̥kiŋ kḁ⸢ka⸣reːn⸢doː]
(やったぞ{EOS!}万歳{EOS!}試験に合格したぞ<受かったぞ>)
Example phrases
シッタイヒャー [⸣ʃi̥ttaiçaː] (感)
- それ見ろ。それ見たことか。強調表現。相手が失敗したときにいう語。
- ⸣ウリ ⸣シッタイヒャー プ⸢スヌ⸣ ムニ シゥ⸢カムティ スンカブ⸣リ⸢ゲ⸣ラ
[⸣ʔuri ⸣ʃittaiçaː pu̥⸢sunu⸣ muni sï̥⸢kamuti suŋkabu⸣ri⸢ge⸣ra]
(それ見たことか{EOS}他人の言う事を聞かないで、損被りさ)
Example phrases
ジヒ [ʤi⸢çi] (副)
- 是非。必ず。どうしても。きっと。標準語の「是非」から転訛したもの。普通はヤー⸢ディン[jaː⸢diŋ](必ず{EOS}きっと{EOS}是非{EOS}どうしても)、ドー⸢ディン[doː⸢diŋ](是非{EOS}是非とも{EOS}どうぞ{EOS}どうあっても{EOS}どうしても)のように言う。
- ク⸢レー⸣ ジ⸢ヒ⸣<ヤ⸢ーディン⸣> キューズーナ トゥ⸢ドゥ⸣キ ッ⸢ふィーリ
[ku⸢reː⸣ ʤi⸢çi⸣kjuːʣuːna tu⸢du⸣ki f⸢fiːri]
(これは是非今日中に届けてくれ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
ピダ [pida] L (名)
- 襞(ひだ)
クダヒ [kudahi] F (名)
- 下痢
ヒコーキ [hi̥koːki] L (名)
- 飛行機
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ひ・とうか・ともしび【灯・灯火・灯し火・燭・燈火・ともし火】
(Common Noun)
- Light; Lamp; Torch
ひ【火】
(Common Noun)
- Fire; Flame; Blaze
ひ【日・陽】
(Common Adverbial noun)
- Day; Days
- Sun; Sunshine; Sunlight
- Case (esp. unfortunate); Event
ひ【飛】
(Noun)
- Rook
— Abbreviation
ひ【比】
(Common Noun)
- Ratio; Proportion
- Match; Equal
- Explicit comparison (style of the Shi Jing)
- Philippines
— Abbreviation
(Common Suffix)
- In comparison with ...
とい・ひ・とよ・とゆ【樋】
(Noun)
- Trough; Gutter; Water pipe; Flume; Chute
- Coulisse (of a sword blade)
ひ【妃】
(Common Noun)
- Princess; Consort
あけ・ひ【朱・緋】
(Common Noun)
- Blood
- Scarlet; Red
ひ【否】
(Common Noun)
- No; The noes
ひ【費】
(Common Suffix)
- Cost; Expense
ひ【非】
(Common Noun)
- Fault; Error; Mistake
- Going poorly; Being disadvantageous; Being unfavorable
(Common Prefix)
- Un-; Non-; An-
ひと・ひ・ひい【一】
(Common Prefix)
- One
(Common )
- One
ひ【氷・冰】
(Noun)
- Ice
— Archaism
- Hail
ひ【被】
(Prefix)
- Indicates the target of an activity; -ee (e.g. employee, examinee, trustee)
ひ【杼・梭】
(Noun)
- Shuttle (of a loom)
ひ【悲】
(Noun)
- Karuna (compassion)
ひ・めのこやつこ【婢・女の子奴】
(Noun)
- Female slave
— Archaism
- Female servant; Housemaid
ひ・よこし【脾】
(Noun)
- Spleen
ひい・ひ・そう【曾・曽】
(Prefix)
- Great (i.e. great-grandson, great-grandmother)
ひのき・ひ・ヒノキ【檜・檜木・桧・桧木】
(Noun)
- Hinoki cypress (Chamaecyparis obtusa); Japanese cypress
— Word usually written using kana alone
ひぐま・ひ・しくま・しぐま・ヒグマ【羆】
(Noun)
- Brown bear (Ursus arctos)
— Word usually written using kana alone
や
(Common Interjection)
- Punctuational exclamation in haiku, renga, etc.
(Common )
- Plain copula
(Common Interjection)
- Yes; What?
— Archaism
おは
(Interjection)
- Good morning!; Hi!
— Abbreviation
おっす・おす【押忍・押っ忍】
(Interjection)
- Greeting used between close male friends; Hi!; Yes sir!; Yo!
— Word usually written using kana alone
や
(Common Particle)
- Such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); And ... and
- The minute (that) ...; No sooner than ...; As soon as
- Interjection expressing surprise
- Hi
— Male term or language
- Indicates a question
— Archaism
こんちゃ
(Interjection)
- Hi!; Good day (daytime greeting)
— Abbreviation
ういっす
(Interjection)
- Hi
— Colloquialism
ちわっす
(Interjection)
- Hi; Yo
— Colloquialism
ハイサイ・はいさい
(Interjection)
- Hello; Hi
ハイホー
(Noun)
- Hi-HO
ヤッホー・やっほー・やほー
(Interjection)
- Yoo-hoo; Halloo; Hi-de-ho; Howdy; Hey
— Familiar language / Colloquialism
ひめこまつ【姫小松】
(Noun)
- Japanese white pine (Pinus parviflora)
- Small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi")
おはよっす
(Expression)
- G'morning; Hi!
ウおんびん【ウ音便】
(Noun)
- Euphonic change wherein some mora ('ku', 'gu', 'hi', 'bi' and 'mi') are pronounced 'u'
Wikidata
Possible matches from Wikipedia’s Wikidata, © Creative Commons Attribution-ShareAlike License
Search languages: English ↔ Japanese
【ひ】 — ひ、ヒは、日本語の音節の一つであり、仮名の一つである。1モーラを形成する。五十音図において第6行第2段(は行い段)に位置する。清音の他、濁音(び、ビ)と半濁音(... [more]
Hi (kana)