X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define とく toku Meaning トク

Displaying results for とく (toku・とく・トク) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

いみーん

(Verb) To urge, to press, to demand

Ryukyu (Okinawa)

さばちゅん【捌ちゅん】

(Verb) To comb, to sort, to divide

Ryukyu (Okinawa)

とぅくぬしま【徳之島】

(Name) Tokunoshima

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

とく 【得】

See also

とく 【徳】

Phrases

とく 【解く】

See also

Phrases

とぐ 【研ぐ】

Phrases

どく 【毒】

どく 【退く】

See also

とくい 【得意】

See also

Phrases

  • ~とする yiiyuN
  • ~とするもの yiiti,yiirimuN

とぐち 【戸口】

See also

とくと 【篤と】

See also

とくに 【特に】

どくみ 【毒味】

どくけし 【毒消し】

どくしょ 【読書】

See also

どくぜつ 【毒舌】

See also

Phrases

どくせん 【独占】

Phrases

どくだん 【独断】

どくぶつ 【毒物】

どくやく 【毒薬】

どくりつ 【独立】

See also

Phrases

とくのしま 【徳之島】

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ゴーシティ [goːʃi̥⸢ti] (副)

  • ごそっと。ことごとく。一時に大量の物が音を立てて崩壊するさま。
  • Example phrases
    • ⸢サンガラ⸣ヌ ゴーシ⸢ティ ⸢クー⸣リ ⸢パッ⸣タ
      [⸢saŋgara⸣nu goːʃi̥⸢ti kuː⸣ri ⸢pat⸣ta]
      (崖がごそっと崩れていった)

ゴッふァティ [gof⸢fati] (副)

  • {Mn_2}ごっそり。根こそぎにするさま。ことごとく。余すところなく。
  • Example phrases
    • ウ⸢ブアミヌ フー⸣ター ⸢ウーミジヌ⸣ ウ⸢ク⸣リティ パ⸢タキ⸣ヌ ⸣アザー ゴッふァティ サンガリ⸣ パリ⸢ナー⸣ヌ
      [ʔu⸢buaminu ɸuː⸣taː ⸢ʔuːmiʤinu⸣ ʔu⸢ku⸣riti pḁ⸢taki⸣nu ⸣ʔaʣaː gof⸢fati saŋgari⸣ pari⸢naː⸣nu]
      (大雨が降ったので洪水<大水>が起こって畑の畦は根こそぎ流されて<引張られて>いってしまった)

シナカジゴーカジ [ʃi⸢nakaʤigoː⸣kaʤi] (名)

  • 品々のことごとく。ありったけの品。多種類。数々。種々。ありったけ。ある限り。ABCDEFCD型の重言。
  • Example phrases
    • シ⸢ナカジゴーカジ⸣ヌ ⸣ウサイ ス⸢コーリ⸣ マ⸢ツォーッ⸣タ
      [ʃi⸢nakaʤigoːkaʤi⸣nu ⸣ʔusai su̥⸢koːri⸣ ma⸢ʦoːt⸣ta]
      (ある限り、種々の御馳走を作って祀られた)
    • 「品数・合数」の転訛したものか。ABCDEFCD型の重言。 ム⸢カシ⸣ヌ ⸣キンカー シ⸢ナカジゴー⸣カジ ア⸢ツァ⸣ミ ⸣シケーン
      [mu⸢kaʃi⸣nu ⸣kiŋkaː ʃi⸢nakaʤigoː⸣kaʤi ʔa⸢ʦa⸣mi ⸣ʃi̥keːŋ]
      (昔の衣類<衣皮>のありったけの品を集めておいてある)
    • シ⸢ナカジゴー⸣カジ カ⸢キアツァ⸣ミ ⸢カイ⸣ クー
      [ʃi⸢nakaʤigoː⸣kaʤi ka⸢kiʔaʦa⸣mi ⸢kai⸣ kuː]
      (総て品々をかき集めて買ってコイ)

プトゥクン [pu̥⸢tu⸣kuŋ] (他動)

  • ほどく(解く)。とく。解き放つ。プ⸢ドゥ⸣クン[pu⸢du⸣kuŋ](解く)ともいう。「ほどく(解く)下二段活用」の四段活用化したもの。
  • Example phrases
    • ギッ⸢ティ⸣ フ⸢バリ⸣ シケーンダ プ⸢トゥ⸣クンティ シ⸢タンティン⸣ プ⸢トゥカラ⸣ヌ
      [git⸢ti⸣ ɸu⸢bari⸣ ʃi̥keːnda pu̥⸢tu⸣kunti ʃi̥⸢tantim⸣ pu̥⸢tukara⸣nu]
      (ぎゅっと強く縛ってあるので、解こうとしても解かれない)
    • プ⸢トゥ⸣キ ⸣ミサカー プ⸢トゥ⸣ク ⸣クトー ⸣ナルン
      [pu̥⸢tu⸣ki ⸣misakaː pu̥⸢tu⸣ku ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (解いてよければ解くことはできる)
    • ⸢パー⸣ク プ⸢トゥ⸣ケー ⸣ミサムヌ
      [⸢paː⸣ku pu̥⸢tu⸣keː ⸣misamunu]
      (早く解けばいいのに)
    • ⸢マー⸣ビン プ⸢トゥ⸣キバ
      [⸢maː⸣bim pu̥⸢tu⸣kiba]
      (もっと解けよ)

ムールバーキ [muː⸢rubaː⸣ki] (副)

  • 総て。みな。ことごとく。「全部まで」の義。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ ムー⸢ルバー⸣キ ッ⸢ふァイ⸣ ミサン
      [ku⸢reː⸣ muː⸢rubaː⸣ki f⸢fai⸣ misaŋ]
      (これは総て食べてもいい)

メッティ [met⸢ti] (副)

  • すっかり。ことごとく。完全に。
  • Example phrases
    • ⸣ヌーンクイン ⸢ヨイ⸣ヌ ス⸢コーロー⸣ メッ⸢ティ⸣ ス⸢コーラリ ブー
      [⸣nuːŋkuiŋ ⸢joi⸣nu su̥⸢koːroː⸣ met⸢ti⸣ su̥⸢koːrari buː]
      (何もかもお祝いの準備はすっかり用意されている)

トクル [tu̥⸢ku⸣ru] (名)

  • 所。場所。特殊な用法。普通は⸣トン[⸣toŋ](所)という。
  • Example phrases
    • トゥ⸢クル⸣ヌ<シ⸢マ⸣ヌ> ⸢カール⸣カー ⸣ムニン ⸢カールン
      [tu̥⸢kuru⸣nu<ʃi⸢ma⸣nu> ⸢kaːru⸣kaː ⸣muniŋ ⸢kaːruŋ]
      (所が変われば言葉<品・物>も変わる{EOS}<諺>)

アイイズ [⸢ʔaiʔiʣu] (名)

  • (動)魚の名。和名、アミアイゴ。体長約15センチ。背びれに毒針を有し、刺されると痛い。上げ潮の波に乗って、干瀬のヤ⸢トゥ[ja⸢tu](リーフの割れ目{EOS}「やと(谷)」の義か)からリーフの上に群れて上がってくるところを、石を投げて脅すと沢山のアミアイゴが珊瑚礁の岩陰や干瀬の窪みにぴたっとくっ付いて動かなくなる。そこで、干瀬を走りながら小さな銛でそれを突いて漁獲したものである。
  • Example phrases
    • ⸢アイイゾー⸣ フ⸢ドゥブ⸣カー ⸢オン⸣デー ⸣ナルツォー
      [⸢ʔaiʔiʣoː⸣ ɸu⸢dubu⸣kaː ⸢ʔon⸣deː ⸣naruʦoː]
      (アミアイゴは成長するとオンデー<はなあいご>になるそうだ)
    • ⸢アイイズ⸣ シ⸢キン パッ⸣タ
      [⸢ʔaiʔiʣu⸣ ʃi̥⸢kim pat⸣ta]
      (アイゴを突きに行った)

ウブグシ [ʔu⸢bu⸣guʃi] (名)

  • 祈願用、祝儀用の神酒。「大御酒」の義。カ⸢ザリクビン[ka⸢ʣarikubiŋ](飾り瓶子、とくり)に入れた神酒。瓶の蓋は紅白の紙を三角に折り、紅に白色が重ねて出るように作られている。
  • Example phrases
    • ⸢ザー⸣トゥクナー ウ⸢ブ⸣グシ カ⸢ザリ⸣シケーバ ⸢ヤーニン⸣ズ ⸢ニントゥー シティ パイ⸣サ ⸣グシ カ⸢ミ⸣リ
      [⸢ʣaː⸣tukunaː ʔu⸢bu⸣guʃi ka⸢ʣari⸣ʃi̥keːba ⸢jaːnin⸣ʣu ⸢nintuː ʃiti pai⸣sa ⸣guʃi ka⸢mi⸣ri]
      (床の間に祈願用の神酒を飾っておいてあるから、家族一同年頭の祝詞を述べて早く神酒を頂戴しなさい<おし頂きなさい>)

グズグズ [gu⸢ʣuguʣu] (副)

  • くすぐる時の形容。こちょこちょ。乳幼児を抱き上げ、グ⸢ズグズティ⸣ グ⸢ズ⸣ルン[gu⸢ʣuguʣu⸣ti gu⸢ʣu⸣ruŋ](こちょこちょとくすぐる)といってあやす

コッふァスン [⸢koffasuŋ] (他動)

  • 根こそぎにする。ごっそり掘り起こして持ち去る。ことごとくぶっ壊して持ち去る。根こそぎ鋤き起こしたように持ち去る。雪崩れ込む。
  • Example phrases
    • ⸢ウーミジヌ⸣ ウ⸢ク⸣リティ ⸢ター⸣ヌ ⸣アザー ⸢コッふァシ⸣ パリ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢ʔuːmiʤinu⸣ ʔu⸢ku⸣riti ⸢taː⸣nu ⸣ʔaʣaː ⸢koffaʃi⸣ pari⸢naː⸣nu]
      (洪水<大水>が起って田の畦は根こそぎに掘り起こして押し流してしまった)
    • ⸢ウーミジェー⸣ ノー⸢ン コッふァスン
      [⸢ʔuːmiʤeː⸣ noː⸢ŋ koffasuŋ]
      (洪水は何もかも根こそぎ鋤き起こしたように流し去る)
    • ⸢コッふァサラヌ
      [⸢koffasaranu]
      (根こそぎにされない)
    • ⸢ウーミジヌ⸣ ター ⸢コッふァス⸣ ピンマー ⸢イットゥ⸣キシル ⸢コッふァス⸣ダー
      [⸢ʔuːmiʤinu⸣ taː ⸢koffasu⸣ pimmaː ⸢ʔittu⸣kiʃiru ⸢koffasu⸣daː]
      (洪水が田を根こそぎに破壊するときは、一瞬の間にぶっ壊して流し去るのだ)

スーカカラー [⸢suːkaka⸣raː] (副)

  • すること総て。ことごとく(悉く)。総て。
  • Example phrases
    • シ⸢グトー スーカカ⸣ラー ムー⸢ル ウーモーキ
      [ʃi⸢gutoː suːkaka⸣raː muː⸢ru ʔuːmoːki]
      (仕事はするもの総て大儲け)

ダッカティ [dak⸢ka⸣ti] (副)

  • {Mn_2}べったりとくっ付くさま。
  • Example phrases
    • ⸢ヤー⸣ヌ ク⸢ビ⸣ナー ドゥ⸢ルバ⸣ ダッ⸢カティ ヌーリ⸣ ッ⸢ふァーシ⸣ シケー
      [⸢jaː⸣nu ku⸢bi⸣naː du⸢ruba⸣ dak⸢kati nuːri⸣ f⸢faːʃi⸣ʃi̥keː]
      (家の壁に泥をべったりと塗りたくってある<塗り喰わしてある>)

ダッふァースン [⸢daffaː⸣suŋ] (他動)

  • たっっぷり塗りつける。塗りたくる。めちゃくちゃに塗る。ぺたっとくっつける。
  • Example phrases
    • ⸣シラナー ⸣シン ⸢ダッふァー⸣スンティ シ⸢タンドゥ ダッふァーサラン⸣セン
      [⸣ʃiranaː ⸣ʃin ⸢daffaː⸣sunti ʃi̥⸢tandu daffaːsaraŋ⸣ʃeŋ]
      (顔に墨を塗りたくろうとしたが塗りつけられなかった)
    • ⸢ダッふァー⸣シ ⸣ミサカー ⸢ダッふァー⸣ス ⸣クトー ヤ⸢シ⸣ムヌ
      [⸢daffaː⸣ʃi ⸣misakaː ⸢daffaː⸣su ⸣ku̥toː ja⸢ʃi⸣munu]
      (塗りたくってよければ、塗りたくることは簡単なことだ)
    • ⸢ダッふァー⸣シェー ⸣ミサムヌ
      [⸢daffaː⸣ʃeː ⸣misamunu]
      (塗りたくればいいのに)
    • ⸣シラナー ⸢ダッふァー⸣シー
      [⸣ʃiranaː ⸢daffaː⸣ʃi]
      (顔に塗りたくれ)

トゥクトゥ [tu̥⸢kutu] (副)

  • とくと(篤と)。しっかりと。とっくりと。じっくりと。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ⸣ クトー トゥ⸢クトゥ<イッ⸢ケナ> カンガイ⸣リ⸢ダー
      [ʔu⸢nu⸣ ku̥toː tu̥⸢kutu<ʔik⸢kena> kaŋgai⸣ri⸢daː]
      (そのことはじっくり<篤と>考えなさいよ)

フシキ [⸢ɸuʃi̥ki] (名)

  • けば(毛羽)。芭蕉や uby{苧}{オ}など uby{績}{ウ}む際にできる残り uby{屑}{クズ}。いとくず(糸屑)。綿ぼこリ。抜け毛。
  • Example phrases
    • ⸢ブー⸣ヌ ⸢フシキン⸣ ガ⸢マジ⸣ヌ ⸢フシキン⸣ ア⸢ザケーアザケー⸣シ ⸢ポー⸣キ シ⸢ティリ
      [⸢buː⸣nu ⸢ɸuʃi̥kiŋ⸣ ga⸢maʤi⸣nu ⸢ɸuʃi̥kiŋ⸣ ʔa⸢ʣakeːʔaʣakeː⸣ʃi ⸢poː⸣ki ʃi̥⸢tiri]
      (からむし<苧>の残り屑も毛髪の抜け毛も清潔に掃き取り<掃き捨て>なさい)
    • ⸢フシキ⸣ カベーティ ⸢アーク⸣ナ
      [⸢ɸuʃi̥ki⸣ kabeːti ⸢ʔaːku⸣na]
      (糸屑や綿ぼこリを体につけているな<被ってあるくな>)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

とく

(Common Noun)

  1. Profit; Advantage; Benefit; Gain

  1. Rebirth in paradise, entering nirvana

とく解く

(Common Godan verb, transitive)

  1. To untie; To unfasten; To unwrap; To undo; To unbind; To unpack

  1. To unsew; To unstitch

  1. To solve; To work out; To answer

  1. To dispel (misunderstanding, etc.); To clear up; To remove (suspicion); To appease

  1. To dissolve (a contract); To cancel; To remove (a prohibition); To lift (a ban); To raise (a siege)

  1. To release (from duty); To relieve; To dismiss

  1. To comb (out); To card; To untangle (hair)

とく説く

(Common Godan verb)

  1. To explain; To advocate; To preach; To persuade

とく溶く融く鎔く熔く

(Common Godan verb, transitive)

  1. To dissolve (paint); To scramble (eggs); To melt (metal, etc.); To mix (water with flour, etc.)

とく

(Noun)

  1. Shelter; Shield; Hide

すくとく梳く漉く

(Godan verb, transitive)

  1. To comb (out); To card; To untangle (hair)

とく

(Noun)

  1. Virtue

  1. Benevolence

  1. Profit; Benefit; Advantage

とくどく

(Godan verb)

  1. To do something in readiness for; To get something (needful) done

とく疾く

(Adverb)

  1. Quickly; Swiftly

(Noun)

  1. Already; Before

  1. Long time ago

とく不徳

(Noun)

  1. Lack of virtue; Immorality; Vice; Depravity; Unworthiness

いんとく隠匿

(Noun)

  1. Concealment

とく特に

(Common Adverb)

  1. Particularly; Especially

とく特技

(Common Noun)

  1. Special skill

とくしゃ特赦

(Noun)

  1. Amnesty

とくじゅ特需

(Noun)

  1. Emergency demands; Special procurement (particularly in time of war)

とくしか篤志家

(Noun)

  1. Volunteer; Self-sacrificing person

とくほんどくほん読本

(Noun)

  1. Reading-book; Reader; Guidebook; Manual

  1. Textbook (esp. a pre-war elementary school Japanese language textbook)

とく一口ひと口

(Common Noun)

  1. Mouthful; Morsel; Bite

  1. Gulp; Sip; Draft; Draught

  1. One word; In short

  1. One share; One contribution

いっしゅとく一種

(Common Noun)

  1. Species; Kind; Variety

かんとく監督

(Common Noun)

  1. Director; Superintendent; Supervisor; Coach; Foreman; Manager; Overseer; Controller; Boss

しゅとく取得

(Common Noun)

  1. Acquisition; Obtaining; Gaining possession; Purchase

しゅくとく淑徳

(Noun)

  1. Womanly virtues

しょとく所得

(Common Noun)

  1. Income; Earnings

せっとく説得

(Common Noun)

  1. Persuasion

そんとく損得

(Common Noun)

  1. Loss and gain; Advantage and disadvantage

たいとく体得

(Common Noun)

  1. Mastery; Knack; Realization; Realisation; Experience; Comprehension

とくさん特産

(Common Noun)

  1. Specialty; Special product

とくしつ特質

(Common Noun)

  1. Characteristic; Feature; Special quality

とくちょう特長

(Noun)

  1. Forte; Merit

とくそく督促

(Common Noun)

  1. Urge; Demand; Importunity

どくしょとくしょ読書

(Common Noun)

  1. Reading

なっとく納得

(Common Noun)

  1. Consent; Assent; Agreement

  1. Understanding; Comprehension; Grasp

とく不得意

(Common Noun)

  1. One's weak point

とく危篤

(Common Noun)

  1. Critical illness; On the verge of death

しゅうとく拾得

(Common Noun)

  1. Picking up; Finding

とく得意

(Common Noun)

  1. Triumph; Prosperity

  1. Pride

  1. One's strong point; One's forte; One's specialty

  1. Frequent customer (client, etc.)

とく特異

(Common Noun)

  1. Unique; Singular

とくしゅう特集特輯

(Common Noun)

  1. Feature (e.g. newspaper); Special edition; Report

とくしょく特色

(Common Noun)

  1. Characteristic; Feature; Idiosyncrasy; Personal colour