X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ちょっと chotto Meaning チョット

Displaying results for ちょっと (chotto・ちょっと・チョット) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ちょっと

See also

Phrases

  • ~の間 ʔichuta,ʔushunuma
  • ~前 namagata

ちょっとみ 【ちょっと見】

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

いちゅた

  • ちょっとの間
  • Example phrases
    • いさぬ やーんかい いちゅる めーに いちゅたぬ はんし そーきわどぅ やる。
      (病院に行く前に応急措置をやっておかないといけない)

*(参考)はんし(一時的な処置)

とぅん まーいん (〜まーたん、〜まーらん、〜まーてぃ)

  • ちょっと立ち寄る
  • Example phrases
    • うりかーんかい ちーねー、とぅんまーいまーいっし ちらぐゎー みしてぃ とぅらし よー。
      (近くに来たら、ちょっと立ち寄って顔を見せてくれよ)

ぬしかいん (ぬしかたん、ぬしからん、ぬしかてぃ、)

  • ちょっと顔を出す
  • Example phrases
    • ぬしかいが いっとぅち っんぢちゅーくとぅ わったー やー んーちょーてぃとぅらしんでぃ たんかーぬ っちゅが じょーぐちをぅてぃ くぃー かきーたん。
      (ちょっと立ち寄るためいっとき出かけて来るので私の家を見ていてくれと向かいの人が門口で声をかけた)

*(参照)ぬばがいん

ぬばがいん (ぬばがたん、ぬばがらん、ぬばがてぃ)

  • ちょっと顔を見せる
  • Example phrases
    • うりかーまでぃ ちゃくとぅ ぬばがたん どー。
      (このあたりに来たのでちょっと顔をみせたよ)

いちゅたー

  • ちょっと、しばらく
  • Example phrases
    • いちゅたー っんまが んーちょーてぃ とぅらさに?
      (ちょっと孫をみていてくれないか)
    • っやーや いちゅたー じん からちくぃらんなーんでぃ いちょーしが、っやー いちゅたーや ちゃぬ あたいぬ いちゅた やが?
      (あなたはしばらくお金を貸してくれないかと言っているが、あなたのしばらくとはどの位のしばらくなのか)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アターチマ [ʔa⸢taːʧima] (副)

  • 暫時。しばらく。ちょっと。いっとき。
  • Example phrases
    • アブ⸢ジェー⸣ ク⸢マー オー⸣リティ ア⸢ターチマ⸣ ク⸢ヌ ッふァ⸣ ミリ ッ⸢ふォー⸣リ
      [ʔabu⸢ʤeː⸣ ku⸢maː ʔoː⸣riti ʔa⸢taːʧa⸣ ku⸢nu ffa⸣ miri f⸢foː⸣ri]
      (おじいさん、ここへいらっしゃって、しばらくこの子を見てください)
    • ア⸢ターチマ⸣ マティ ッ⸢ふィーリ⸠ヨー
      [ʔa⸢taːʧima⸣ mati f⸢fiːri⸠joː]
      (ちょっと待ってくれよね)

マーンベーマ [⸣maː ʔm⸢beːma] (連)

  • もう少し。もうちょっと。マ行音に同化されて、⸣マー ン⸢メーマ[⸣maː ʔm⸢meːma](もう少し)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸣マー ン⸢ベーマ アンター ユージ
      [⸣maː ʔm⸢beːma ʔantaː juːʤi]
      (もう少し東の方に寄れ)

ンベーマ [ʔm⸢beːma] (副)

  • 少し。わずか。ちょっと。ン⸢メーマ[ʔm⸢meːma](少し)、イ⸢ベーマ[ʔi⸢beːma](少し)ともいう。
  • Example phrases
    • ⸢イー⸣ヤー ン⸢ベーマ⸣ナー ッ⸢ふァーリン⸠ダー メー
      [⸢ʔiː⸣jaː ʔm⸢beːma⸣naː f⸢faːrin⸠daː ⸣meː]
      (ご飯は少しずつは食べられるよ、もう)

ンメーマ [ʔm⸢meːma] (副)

  • 少し。ちょっと。物量や時間量の少ないことを表す。ン⸢ベーマ[ʔm⸢beːma](少し)ともいう。古老のなかには、イ⸢メーマ[ʔi⸢meːma](少し)という人もいる。この場合の[m]と[b]は、自由変異。
  • Example phrases
    • ク⸢レー⸣ ン⸢メーマー⸣ トゥリ ⸣ミサン
      [ku⸢reː⸣ ʔm⸢meːmaː⸣ turi ⸣misaŋ]
      (此れは、少しは取っていい)
    • ン⸢メーマンツァン⸣ バ⸢キラ⸣ヌ
      [ʔm⸢meːmanʦam⸣ ba⸢kira⸣nu]
      (ほんの少しさえも分けない)
    • ン⸢メーマ⸣ カー⸢ニル⸣ ッ⸢ふー
      [ʔm⸢meːma⸣ kaː⸢niru⸣ f⸢fuː]
      (少ししか食べない<少しだけが食う>)

グマジンブン [gu⸢maʤim⸣buŋ] (名)

  • こさい(小才)。ちょっとした才知。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ グ⸢マジンブン⸣ヌ ⸣アルンダ ⸢ジンモー⸣ケー ⸢ゾー⸣ジ
      [ʔu⸢reː⸣ gu⸢maʤimbun⸣nu ⸣ʔarunda ⸢ʤimmoː⸣keː ⸢ʣoː⸣ʤi]
      (彼<それ>は小才がきく<ある>から、金儲けは上手だ)

グマリクッチ [gu⸢marikutʧi] (名)

  • こさい(小才)。ちょっとしたずるい知恵。対義語は、ヤ⸢ナリクッチ[ja⸢narikutʧi](悪知恵{EOS}奸知)。
  • Example phrases
    • ⸢ウンザー⸣ グ⸢マリクッチヌ⸣ アンダー ウ⸢リン カシカーサリ⸣ナ⸢ダー
      [⸢ʔunʣaː⸣ gu⸢marikutʧinu⸣ ʔandaː ʔu⸢riŋ kaʃikaːsari⸣na⸢daː]
      (あいつは小才のきく人だから、あいつに騙されるなよ)

コーシェーマ [koː⸢ʃeː⸣ma] (名)

  • 小さな菓子。ちょっとした菓子。マ[ma]は接尾指小辞。
  • Example phrases
    • マ⸢ルケーティナー⸣ル ⸣クームヌ コー⸢シェー⸣マーンツァン ⸢カイ⸣ キー ッ⸢ふァーシ⸣バ
      [ma⸢rukeːtinaː⸣ru ⸣kuːmunu koː⸢ʃeː⸣maːnʦaŋ ⸢kai⸣ kiː f⸢faːʃi⸣ba]
      (稀にしか来ない<偶に来る>んだもの、お菓子でも買って来て食べさせなさいよ)

ザットゥヌパンシ [ʣat⸢tunu paŋʃi] (連)

  • ほんのちょっとのつもりで。気軽なつもりで。
  • Example phrases
    • ザッ⸢トゥヌ パンシティ⸣ ウ⸢ムイ⸣ル カ⸢ルタンドゥ⸣ カイ ナリ⸢ナー⸣ヌ
      [ʣat⸢tunu paŋʃiti⸣ ʔu⸢mui⸣ru ka⸢rutandu⸣ kai ⸣nari⸢naː⸣nu]
      (ほんのちょっとのつもりで借りたのだが、こうなってしまった)

ナキフチ [na⸢kiɸu̥ʧi] (名)

  • 泣き虫。泣き味噌。ちょっとしたことにもよく泣く子。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ ナ⸢キフチ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ン⸢メーマヌ⸣ クトゥシン シ⸢グ⸣ ナ⸢キス
      [ku⸢nu⸣ f⸢faː⸣ na⸢kiɸu̥ʧi⸣ ja⸢runda⸣ ʔm⸢meːmanu⸣ ku̥tuʃiŋ ʃi⸢gu⸣ na⸢kisu]
      (この子は泣き虫だから、ちょっとのことでもすぐ泣く)

ナマンダシキ [na⸢mandaʃi̥ki] (名)

  • なまぎき(生聞き)。十分に聞き取らないこと。中途半端な聞き方。ちょっと聞いて知ったふりをすること。
  • Example phrases
    • プ⸢スヌ⸣ ア⸢ズ⸣ムニ ナ⸢マンダシキ スンダル⸣ マ⸢チガイ⸣ル⸢ダー
      [pu̥⸢sunu⸣ muni na⸢mandaʃi̥ki sundaru⸣ ma⸢ʧigai⸣ru⸢daː]
      (人の言うことを生聞きするから間違えるのだよ)
    • ナ⸢マンダシキ サンドー⸣シ ⸢ミン⸣バ サ⸢ライ⸣<トゥ⸢ルッ⸣サイ> シ⸢キ⸣バ
      [na⸢mandaʃi̥ki sandoː⸣ʃi ⸢mim⸣ba sa⸢rai⸣ ʃi̥⸢ki⸣ba]
      (生聞きしないで耳を澄まして<耳を浚えて>聞きなさい)

パシ [pḁ⸢ʃi] (名)

  • {Mn_2}はしばし(端々)。ちょっとした部分。
  • Example phrases
    • ム⸢ニ⸣ヌ パ⸢シ⸣ナー イ⸢バリムヌヌ⸣ ウ⸢ムイアンガリ⸣ヌ ミ⸢ラ⸣リン
      [mu⸢ni⸣nu pḁ⸢ʃi⸣naː ʔi⸢barimununu⸣ ʔu⸢muiʔaŋgari⸣nu mi⸢ra⸣riŋ]
      (言葉の端々に驕り者の思い上がりが見られる)

ボーレー [⸢boː⸣reː] (感)

  • {PoS_2}ボー⸢レー ボーレー⸣ ア⸢ターチマ⸣ ク⸢マー⸣ キー⸢ミリ[boː⸢reː boːreː⸣ ʔa⸢taːʧima⸣ ku⸢maː⸣ kiː⸢miri](お利口ちゃん、お利口ちゃん、ちょっとここへ来てごらん)

ンメーマスカー [ʔm⸢meːma⸣su̥kaː] (連)

  • {Mn_2}もうちょっとで。すんでのところで。
  • Example phrases
    • ⸣マー ン⸢メーマ⸣スカー ⸢デー⸣ジ ⸢スンティ アーク⸣タ
      [⸣maː ʔm⸢meːma⸣su̥kaː ⸢deː⸣ʤi ⸢sunti ʔaːku⸣ta]
      (すんでの所で<もう少しのところで>大変なことになるところだった)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ちょっとちょとチョットちょいとチョッと一寸鳥渡

(Common Adverb)

  1. Just a minute; Short time; Just a little
    Word usually written using kana alone

  1. Somewhat; Easily; Readily; Rather

  1. (Will not) easily

(Common Interjection)

  1. Hey!

ちょっとちょっと一寸見

(Noun)

  1. Look; Glance; (At first) sight

ちょっと一寸も

(Adverb)

  1. Not at all (neg. verb)
    Word usually written using kana alone

ちょっとした一寸した

(Pre-noun adjectival)

  1. Trifling; Petty
    Word usually written using kana alone

  1. Quite a bit; Somewhat; Quite

ちょっとずつ

(Expression)

  1. Little by little; Step by step

もうちょっともう一寸

(Expression)

  1. A bit more; A bit longer
    Word usually written using kana alone

ちょっといっぱいちょっと一杯

(Expression)

  1. Let's have a quick drink

ちょっとそこまで

(Expression)

  1. Nowhere in particular; Just out for a bit; (Euph. for) toilet break

ちょっとやそっと一寸やそっと

(Noun)

  1. (Followed by a word in negative form) (not) merely; (Not) simply
    Word usually written using kana alone

ちょっとよろしい一寸宜しい

(Interjection)

  1. (Can you) spare a little time (to speak)?; (Do you) have a moment (to speak)?
    Word usually written using kana alone

もうちょっとしたら

(Expression)

  1. In a little while (referring to the very near future on the order of minutes); In a bit