ちょっと
Define ちょっと chotto Meaning チョット
Displaying results for ちょっと (chotto・ちょっと・チョット) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ちょっとみ 【ちょっと見】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
いちゅた
- ちょっとの間
- いさぬ やーんかい いちゅる めーに いちゅたぬ はんし そーきわどぅ やる。
(病院に行く前に応急措置をやっておかないといけない)
Example phrases
*(参考)はんし(一時的な処置)
とぅん まーいん (〜まーたん、〜まーらん、〜まーてぃ)
- ちょっと立ち寄る
- うりかーんかい ちーねー、とぅんまーいまーいっし ちらぐゎー みしてぃ とぅらし よー。
(近くに来たら、ちょっと立ち寄って顔を見せてくれよ)
Example phrases
ぬしかいん (ぬしかたん、ぬしからん、ぬしかてぃ、)
- ちょっと顔を出す
- ぬしかいが いっとぅち っんぢちゅーくとぅ わったー やー んーちょーてぃとぅらしんでぃ たんかーぬ っちゅが じょーぐちをぅてぃ くぃー かきーたん。
(ちょっと立ち寄るためいっとき出かけて来るので私の家を見ていてくれと向かいの人が門口で声をかけた)
Example phrases
*(参照)ぬばがいん
ぬばがいん (ぬばがたん、ぬばがらん、ぬばがてぃ)
- ちょっと顔を見せる
- うりかーまでぃ ちゃくとぅ ぬばがたん どー。
(このあたりに来たのでちょっと顔をみせたよ)
Example phrases
いちゅたー
- ちょっと、しばらく
- いちゅたー っんまが んーちょーてぃ とぅらさに?
(ちょっと孫をみていてくれないか) - っやーや いちゅたー じん からちくぃらんなーんでぃ いちょーしが、っやー いちゅたーや ちゃぬ あたいぬ いちゅた やが?
(あなたはしばらくお金を貸してくれないかと言っているが、あなたのしばらくとはどの位のしばらくなのか)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アターチマ [ʔa⸢taːʧima] (副)
- 暫時。しばらく。ちょっと。いっとき。
- アブ⸢ジェー⸣ ク⸢マー オー⸣リティ ア⸢ターチマ⸣ ク⸢ヌ ッふァ⸣ ミリ ッ⸢ふォー⸣リ
[ʔabu⸢ʤeː⸣ ku⸢maː ʔoː⸣riti ʔa⸢taːʧa⸣ ku⸢nu ffa⸣ miri f⸢foː⸣ri]
(おじいさん、ここへいらっしゃって、しばらくこの子を見てください) - ア⸢ターチマ⸣ マティ ッ⸢ふィーリ⸠ヨー
[ʔa⸢taːʧima⸣ mati f⸢fiːri⸠joː]
(ちょっと待ってくれよね)
Example phrases
マーンベーマ [⸣maː ʔm⸢beːma] (連)
- もう少し。もうちょっと。マ行音に同化されて、⸣マー ン⸢メーマ[⸣maː ʔm⸢meːma](もう少し)ともいう。
- ⸣マー ン⸢ベーマ アンター ユージ
[⸣maː ʔm⸢beːma ʔantaː juːʤi]
(もう少し東の方に寄れ)
Example phrases
ンベーマ [ʔm⸢beːma] (副)
- 少し。わずか。ちょっと。ン⸢メーマ[ʔm⸢meːma](少し)、イ⸢ベーマ[ʔi⸢beːma](少し)ともいう。
- ⸢イー⸣ヤー ン⸢ベーマ⸣ナー ッ⸢ふァーリン⸠ダー メー
[⸢ʔiː⸣jaː ʔm⸢beːma⸣naː f⸢faːrin⸠daː ⸣meː]
(ご飯は少しずつは食べられるよ、もう)
Example phrases
ンメーマ [ʔm⸢meːma] (副)
- 少し。ちょっと。物量や時間量の少ないことを表す。ン⸢ベーマ[ʔm⸢beːma](少し)ともいう。古老のなかには、イ⸢メーマ[ʔi⸢meːma](少し)という人もいる。この場合の[m]と[b]は、自由変異。
- ク⸢レー⸣ ン⸢メーマー⸣ トゥリ ⸣ミサン
[ku⸢reː⸣ ʔm⸢meːmaː⸣ turi ⸣misaŋ]
(此れは、少しは取っていい) - ン⸢メーマンツァン⸣ バ⸢キラ⸣ヌ
[ʔm⸢meːmanʦam⸣ ba⸢kira⸣nu]
(ほんの少しさえも分けない) - ン⸢メーマ⸣ カー⸢ニル⸣ ッ⸢ふー
[ʔm⸢meːma⸣ kaː⸢niru⸣ f⸢fuː]
(少ししか食べない<少しだけが食う>)
Example phrases
グマジンブン [gu⸢maʤim⸣buŋ] (名)
- こさい(小才)。ちょっとした才知。
- ウ⸢レー⸣ グ⸢マジンブン⸣ヌ ⸣アルンダ ⸢ジンモー⸣ケー ⸢ゾー⸣ジ
[ʔu⸢reː⸣ gu⸢maʤimbun⸣nu ⸣ʔarunda ⸢ʤimmoː⸣keː ⸢ʣoː⸣ʤi]
(彼<それ>は小才がきく<ある>から、金儲けは上手だ)
Example phrases
グマリクッチ [gu⸢marikutʧi] (名)
- こさい(小才)。ちょっとしたずるい知恵。対義語は、ヤ⸢ナリクッチ[ja⸢narikutʧi](悪知恵{EOS}奸知)。
- ⸢ウンザー⸣ グ⸢マリクッチヌ⸣ アンダー ウ⸢リン カシカーサリ⸣ナ⸢ダー
[⸢ʔunʣaː⸣ gu⸢marikutʧinu⸣ ʔandaː ʔu⸢riŋ kaʃikaːsari⸣na⸢daː]
(あいつは小才のきく人だから、あいつに騙されるなよ)
Example phrases
コーシェーマ [koː⸢ʃeː⸣ma] (名)
- 小さな菓子。ちょっとした菓子。マ[ma]は接尾指小辞。
- マ⸢ルケーティナー⸣ル ⸣クームヌ コー⸢シェー⸣マーンツァン ⸢カイ⸣ キー ッ⸢ふァーシ⸣バ
[ma⸢rukeːtinaː⸣ru ⸣kuːmunu koː⸢ʃeː⸣maːnʦaŋ ⸢kai⸣ kiː f⸢faːʃi⸣ba]
(稀にしか来ない<偶に来る>んだもの、お菓子でも買って来て食べさせなさいよ)
Example phrases
ザットゥヌパンシ [ʣat⸢tunu paŋʃi] (連)
- ほんのちょっとのつもりで。気軽なつもりで。
- ザッ⸢トゥヌ パンシティ⸣ ウ⸢ムイ⸣ル カ⸢ルタンドゥ⸣ カイ ナリ⸢ナー⸣ヌ
[ʣat⸢tunu paŋʃiti⸣ ʔu⸢mui⸣ru ka⸢rutandu⸣ kai ⸣nari⸢naː⸣nu]
(ほんのちょっとのつもりで借りたのだが、こうなってしまった)
Example phrases
ナキフチ [na⸢kiɸu̥ʧi] (名)
- 泣き虫。泣き味噌。ちょっとしたことにもよく泣く子。
- ク⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ ナ⸢キフチ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ン⸢メーマヌ⸣ クトゥシン シ⸢グ⸣ ナ⸢キス
[ku⸢nu⸣ f⸢faː⸣ na⸢kiɸu̥ʧi⸣ ja⸢runda⸣ ʔm⸢meːmanu⸣ ku̥tuʃiŋ ʃi⸢gu⸣ na⸢kisu]
(この子は泣き虫だから、ちょっとのことでもすぐ泣く)
Example phrases
ナマンダシキ [na⸢mandaʃi̥ki] (名)
- なまぎき(生聞き)。十分に聞き取らないこと。中途半端な聞き方。ちょっと聞いて知ったふりをすること。
- プ⸢スヌ⸣ ア⸢ズ⸣ムニ ナ⸢マンダシキ スンダル⸣ マ⸢チガイ⸣ル⸢ダー
[pu̥⸢sunu⸣ muni na⸢mandaʃi̥ki sundaru⸣ ma⸢ʧigai⸣ru⸢daː]
(人の言うことを生聞きするから間違えるのだよ) - ナ⸢マンダシキ サンドー⸣シ ⸢ミン⸣バ サ⸢ライ⸣<トゥ⸢ルッ⸣サイ> シ⸢キ⸣バ
[na⸢mandaʃi̥ki sandoː⸣ʃi ⸢mim⸣ba sa⸢rai⸣ʃi̥⸢ki⸣ba]
(生聞きしないで耳を澄まして<耳を浚えて>聞きなさい)
Example phrases
パシ [pḁ⸢ʃi] (名)
- {Mn_2}はしばし(端々)。ちょっとした部分。
- ム⸢ニ⸣ヌ パ⸢シ⸣ナー イ⸢バリムヌヌ⸣ ウ⸢ムイアンガリ⸣ヌ ミ⸢ラ⸣リン
[mu⸢ni⸣nu pḁ⸢ʃi⸣naː ʔi⸢barimununu⸣ ʔu⸢muiʔaŋgari⸣nu mi⸢ra⸣riŋ]
(言葉の端々に驕り者の思い上がりが見られる)
Example phrases
ボーレー [⸢boː⸣reː] (感)
- {PoS_2}ボー⸢レー ボーレー⸣ ア⸢ターチマ⸣ ク⸢マー⸣ キー⸢ミリ[boː⸢reː boːreː⸣ ʔa⸢taːʧima⸣ ku⸢maː⸣ kiː⸢miri](お利口ちゃん、お利口ちゃん、ちょっとここへ来てごらん)
ンメーマスカー [ʔm⸢meːma⸣su̥kaː] (連)
- {Mn_2}もうちょっとで。すんでのところで。
- ⸣マー ン⸢メーマ⸣スカー ⸢デー⸣ジ ⸢スンティ アーク⸣タ
[⸣maː ʔm⸢meːma⸣su̥kaː ⸢deː⸣ʤi ⸢sunti ʔaːku⸣ta]
(すんでの所で<もう少しのところで>大変なことになるところだった)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ちょっと・ちょと・チョット・ちょいと・チョッと【一寸・鳥渡】
(Common Adverb)
- Just a minute; Short time; Just a little
— Word usually written using kana alone
- Somewhat; Easily; Readily; Rather
- (Will not) easily
(Common Interjection)
- Hey!
ちょっとみ【ちょっと見・一寸見】
(Noun)
- Look; Glance; (At first) sight
ちょっとも【一寸も】
(Adverb)
- Not at all (neg. verb)
— Word usually written using kana alone
ちょっとした【一寸した】
(Pre-noun adjectival)
- Trifling; Petty
— Word usually written using kana alone
- Quite a bit; Somewhat; Quite
ちょっとずつ
(Expression)
- Little by little; Step by step
もうちょっと【もう一寸】
(Expression)
- A bit more; A bit longer
— Word usually written using kana alone
ちょっといっぱい【ちょっと一杯】
(Expression)
- Let's have a quick drink
ちょっとそこまで
(Expression)
- Nowhere in particular; Just out for a bit; (Euph. for) toilet break
ちょっとやそっと【一寸やそっと】
(Noun)
- (Followed by a word in negative form) (not) merely; (Not) simply
— Word usually written using kana alone
ちょっとよろしい【一寸宜しい】
(Interjection)
- (Can you) spare a little time (to speak)?; (Do you) have a moment (to speak)?
— Word usually written using kana alone
もうちょっとしたら
(Expression)
- In a little while (referring to the very near future on the order of minutes); In a bit