X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ちがう chigau Meaning チガウ

Displaying results for ちがう (chigau・ちがう・チガウ) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ナチガウ nachigau (nacigau) ① 名

  1. 泣き顔。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

ちがう 【違う】

まちがう 【間違う】

See also

Phrases

くいちがう 【食い違う】

See also

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アーイ [ʔaː⸢i] (感)

  • いいえ。いや。いや、そうではない。いや、ちがう。村落内では目上、同等、目下の人にも使える。特に待遇表現上留意すべき外来の村長や校長、巡査などに対しては、ウー⸢ウー⸣ウー ア⸢ラ⸣ヌ⸢ユー[ʔuː⸢ʔuː⸣ʔuː ʔa⸢ra⸣nu⸢juː](いいえ、ちがいます)のようにいう。
  • Example phrases
    • アー⸢イ⸣ マ⸢ナ⸣マー パ⸢ラ⸣ヌ
      [ʔaː⸢i⸣ ma⸢na⸣maː pa⸢ra⸣nu]
      (いや、今は行かない)
    • アー⸢イ⸣ ウ⸢レー⸣ アイヤ ア⸢ラ⸣ヌ
      [ʔaː⸢i⸣ ʔu⸢reː⸣ ʔaijaː ʔa⸢ra⸣nu]
      (いや、それはそうではない)
    • アー⸢イ ワンマー⸣ ッ⸢ふィーラヌ
      [ʔaː⸢i wammaː⸣ f⸢fiːranu]
      (いや<否>、君には上げ<呉れ>ない)

イジマチガウン [ʔi⸢ʤimaʧigauŋ] (自動)

  • 言い間違う。言い誤る。
  • Example phrases
    • トゥ⸢シ⸣ トゥルカー ター⸢ン⸣ ムニン イ⸢ジマチガウン⸣ イ⸢ジマチガーン⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
      [tu̥⸢ʃi⸣ turukaː taː⸢m⸣ muni ʔi⸢ʤimaʧigauŋ⸣ ʔi⸢ʤimaʧigaːm⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
      (年を取ると誰でも言葉を言い間違う<言い誤る>{EOS}言い誤らない人はいない)
    • イ⸢ジマチガイ ナー⸣ヌ
      [ʔi⸢ʤimaʧigai naː⸣nu]
      (言い間違えて<言い誤って>しまった)
    • ⸢バン⸣ヌン イ⸢ジマチガウ⸣ クトー ⸣アン
      [⸢ban⸣nun ʔi⸢ʤimaʧigau⸣ ku̥toː ⸣ʔaŋ]
      (私も言い間違う<言い誤る>ことはある)

チガウン [ʧi⸢gauŋ] (自動)

  • {Mn_1}違う。異なる。
  • Example phrases
    • ⸢サン⸣ミン ⸢スー⸣カー チ⸢ガウンティ⸣ ウ⸢ムータン⸣ドゥ ⸢ピッ⸣チン チ⸢ガーンシェン
      [⸢sam⸣min ⸢suː⸣kaː ʧi⸢gaunti⸣ ʔu⸢muːtan⸣du ⸢pit⸣ʧin ʧi⸢gaːŋʃeŋ]
      (計算したら違うと思ったが、何一つ違わなかった)
    • チ⸢ガウ⸣ クトー ⸢ナーン⸣ティ シ⸢タヌ⸣ チ⸢ガイ ベー⸣ムヌ ⸢ヌー⸣スワ ⸣メー
      [ʧi⸢gau⸣ ku̥toː ⸢naːn⸣ti ʃi̥⸢tanu⸣ ʧi⸢gai beː⸣munu ⸢nuː⸣suwa ⸣meː]
      (違うことはない言ったが、違っているのだからどうするか、もう)
    • ⸢ピー⸣チンツァン チ⸢ガイヤー⸣ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢piː⸣ʧinʦan ʧi⸢gaijaː⸣ na⸢ra⸣nu]
      (一つでも違ってはならない)
    • ⸣クベー ヤー⸢ディン⸣ チ⸢ガイリ
      [⸣kubeː jaː⸢din⸣ ʧi⸢gairi]
      (これだけは必ず違えろ)

チガウン [ʧi⸢gauŋ] (自動)

  • {Mn_2}変わる。おかしくなる。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ イー⸣ヤ ン⸢ベーマ⸣ チ⸢ガイル ブー
      [ku⸢nu ʔiː⸣ja ʔmbeːma⸣ ʧi⸢gairu buː]
      (この飯は少し傷んで<変わって>いる{EOS}ご飯が少し腐敗している)

マチガウン [ma⸢ʧi⸣gauŋ] (自動・他動)

  • 間違う。くい違う。誤る。「まちがふ<下二段>」の四段活用化したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ワー カンガイ⸣ヤー マ⸢チガイ⸣ ブー
      [⸢waː kaŋgai⸣jaː ma⸢ʧigai⸣ buː]
      (君の考えは間違っている)
    • ⸣バー マ⸢チ⸣ガウ ⸣パジェー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣baː ma⸢ʧi⸣gau ⸣paʤeː ⸢naː⸣nu]
      (私が間違うはずはない)
    • ⸢バン⸣ヌン マ⸢チ⸣ガウ ⸣クトー マ⸢チ⸣ガウン ア⸢スヌ ワーン⸣ カタチネー マ⸢チガー⸣ヌ
      [⸢ban⸣num ma⸢ʧigau⸣ ku̥toː ma⸢ʧi⸣gauŋ ʔa⸢sunu waːŋ⸣ kḁtaʧineː ma⸢ʧigaː⸣nu]
      (私も間違うことは間違う{EOS}しかし、君のようには間違わない)
    • マ⸢チガイ ヤッ⸣サカー マ⸢チガイ⸣ヤー ⸣ミサムヌ
      [ma⸢ʧigai jas⸣sakaː ma⸢ʧigai⸣jaː ⸣misamunu]
      (間違い易ければ間違えばいいのに)
    • ⸢ワンヌン⸣ マ⸢チ⸣ガイバ
      [⸢wannum⸣ ma⸢ʧi⸣gaiba]
      (君も間違えよ)

ミーマチガウン [⸢miːmaʧi⸣gauŋ] (他動)

  • 見間違う。見間違える。見誤る。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ ターチュー⸣ヤ ⸣ユー ⸢ミーマチ⸣ガウンダ ⸢ミーマチガーン⸣ヨーニ ⸢パン⸣ シ⸢キ⸣リ
      [ʔu⸢nu taːʧuː⸣ja ⸣juː ⸢miːmaʧi⸣gaunda ⸢miːmaʧigaːɲ⸣joːni ⸢paŋ⸣ ʃi̥⸢ki⸣ri]
      (この双子はよく見間違えるから、見間違えないように印しを付けなさい)
    • ⸢ミーマチ⸣ガイ ⸢ナー⸣ヌ
      [⸢miːmaʧi⸣gai ⸢naː⸣nu]
      (見間違ってしまった)
    • ⸣バー ⸢ミーマチ⸣ガウ ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
      [⸣baː ⸢miːmaʧi⸣gau ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
      (私は、見間違えることはない)
    • プ⸢スケン⸣ナー ⸢ミーマチガイ⸣ヤー ⸣ミサムヌ
      [pu̥⸢suken⸣naː ⸢miːmaʧigai⸣jaː ⸣misamunu]
      (一度ぐらいは見間違えればいいのに)
    • ⸢ミーマチ⸣ガイバ
      [⸢miːmaʧi⸣gaiba]
      (見間違えろ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ちがう違う

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To differ (from); To vary

  1. To not be in the usual condition

  1. To not match the correct (answer, etc.)

  1. To be different from promised

  1. Isn't it?; Wasn't it?

くいちがう食い違う食違うくい違う食いちがう

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To cross each other; To run counter to; To differ; To clash; To go awry

ちがう間違う

(Common Godan verb)

  1. To make a mistake; To be incorrect; To be mistaken

ひとあじちがう一味違うひと味違う

(Common Expression)

  1. To be somewhat different (from before, from others, etc.)
    Colloquialism

ちがう出違う

(Godan verb, intransitive)

  1. To miss a visitor

だしちがう出し違う

(Godan verb)

  1. To miss sending; To miss delivering

すれちがうすれ違う擦れ違う

(Godan verb, intransitive)

  1. To pass by one another; To disagree; To miss each other

とびちがう飛び違う

(Godan verb, intransitive)

  1. To flit about

いれちがう入れ違う

(Godan verb)

  1. To pass each other; To cross paths

かけちがう掛け違う

(Godan verb)

  1. To cross paths; To conflict

ききちがう聞き違う

(Godan verb)

  1. To mishear

ゆきちがういきちがう行き違う

(Godan verb, intransitive)

  1. To cross (each other); To pass (each other)

  1. To misunderstand; To go amiss

きがちがう気が違う

(Expression)

  1. To be mad; To go mad; To go insane
    Colloquialism

ちがうまい口がうまい口が上手い口が巧い

(Expression)

  1. Honeymouthed; Glib; Fair-spoken; Cajoling; Talking glibly

わけがちがう訳が違うわけが違う

(Expression)

  1. To be incomparable; To be completely different matters; To be completely different things

ビーチガウビーチ・ガウン

(Noun)

  1. Beach gown

まかりまちがうまかり間違う罷り間違う

(Godan verb, intransitive)

  1. To go wrong; To turn for the worse

はなしがちがう話が違う

(Expression)

  1. That's not what you said (before); That's not what was promised

ちがうるさい口がうるさい口が煩い

(Expression)

  1. Rumouring; Gossiping

  1. Nagging; Faultfinding

すこしずつちがう少しずつ違う

(Expression)

  1. To differ a little (esp. of two or several versions)

いっぽまちがう一歩間違うと

(Expression)

  1. Make one wrong move and...; Take one wrong step and...