(Verb) To hit, to strike, to knock, to beat; to punish, to chastise, to scourge, to whip
Define たたく tataku Meaning タタク
Displaying results for たたく (tataku・たたく・タタク) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
すぐいん (すぐたん、すぐらん、すぐてぃ)
- 殴る、たたく
- んかしぬ わらべー わっさいねー、うやぬちゃーから すぐらってぃどぅ ふどぅっわーさっとーしが、なまー すぐてー ならんくとぅ なとーん。
(昔の子どもは悪いことをすると、両親からたたかれて養育されたが、今はたたいてはいけなくなっている)
Example phrases
すぐい けーらすん (〜けーらちゃん、〜けーらさん、〜けーらち)
- ひっぱたたく
- あったたんちゃーや くさみけーからー みーん みーらん なてぃ すぐいけーらちゃい すしが、うんな くとー しぇー ならん。
(短気者は怒ってしまうと目の前も見えなくなってひっぱたたくが、そんなことはしてはいけない)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
バタフズン [ba⸢ta⸣ɸuʣuŋ] (他動)
- 他人の感情を逆撫でする。憎まれ口をたたく。故意に嫌なことを言い立てて他人を不愉快にする。「腹くじる<抉る>」の転訛したもの。「挑 天彫反、久自流」『新訳華厳経音義私記』の義か。⸣バタ ⸣フズン[⸣bata ɸuʣuŋ](憎まれ口を叩く<腹くじる{EOS}心を抉る>)ともいう。
- ウ⸢レー サッ⸣コー プ⸢スヌ⸣ バ⸢タ⸣フズンダ ウ⸢ヌ カン⸣ガイ ⸢シー⸣ ピライ⸢ヨー
[ʔu⸢reː sak⸣koː pu̥⸢sunu⸣ ba⸢ta⸣ɸuʣunda ʔu⸢nu kaŋ⸣gai ⸢ʃiː⸣ pirai⸢joː]
(彼は非常に憎まれ口をたたくから、そのつもりで付き合いなさいよ) - バ⸢タフザン⸣ドーシ パ⸢ナ⸣シバ バ⸢タ⸣フズ プ⸢ソー ニッ⸣ふァー サ⸢リン⸣ダー
[ba⸢taɸuʣan⸣doːʃi pa⸢na⸣ʃiba ba⸢ta⸣ɸuʣu pu̥⸢soː nif⸣faː sa⸢rin⸣daː]
(憎まれ口を叩かないで話しなさいよ{EOS}憎まれ口を叩くと人に憎まれるよ) - バ⸢タ⸣フジ ⸣ミサカー ウ⸢ムイ⸣キシ バ⸢タ⸣フジバ
[ba⸢ta⸣ɸuʤi ⸣misakaː ʔu⸢mui⸣ki̥ʃi ba⸢ta⸣ɸuʤiba]
(憎まれ口をたたいてよければ、思い切って憎まれ口を叩きなさい) - ⸢マー⸣ビン バ⸢タ⸣フジェー ⸣ミサムヌ
[⸢maː⸣bim ba⸢ta⸣ɸuʤeː ⸣misamunu]
(もっと憎まれ口をたたけばいいのに)
Example phrases
ピキスングルン [pi̥⸢kisuŋguruŋ] (他動)
- ひっぱたく(引っ叩く)。強くたたく。「ひき uby{扱}{シゴ}く」の義か。「撲、ウツ、ハラフ、コク」『類聚名義抄』の義。
- ピ⸢キスングルンティ⸣ ウ⸢ムーン⸣ドゥ シ⸢ナー⸣ンダ ピ⸢キスングララヌ
[pi̥⸢kisuŋgurunti⸣ʔu⸢muːn⸣du ʃi⸢naː⸣nda pi̥⸢kisuŋguraranu]
(引っ叩こうと思うが、幼いので引っ叩かれない) - カ⸢ナ⸣サルナカー ピ⸢キスングリ⸣ ナ⸢ラー⸣シティル ム⸢カ⸣シプソー ナ⸢ラー⸣ソーッタ
[ka⸢na⸣saru ⸣nakaː pi̥⸢kisuŋguri⸣ na⸢raː⸣ʃi̥tiru mu⸢ka⸣ʃipu̥soː na⸢raː⸣soːtta]
(可愛いほど鞭打って< uby{扱}{シゴ}いて>教えなさいと昔の人は教えられた) - ピ⸢キスングル⸣ クトー ナ⸢ラ⸣ヌヌ プ⸢スケン⸣ナー ピ⸢キスングレー⸣ ミサムヌ
[pi̥⸢kisuŋguru⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nunu pu̥⸢suken⸣naː pi̥⸢kisuŋgureː⸣ misamunu]
(引っ叩くことは出来ないが、一度ぐらいは引っ叩けばいいのに) - ⸢ウンザー⸣ ピ⸢キスングリ
[⸢ʔunʣaː⸣ pi̥⸢kisuŋguri]
(こいつは引っぱたけ)
Example phrases
アタタクマ [ʔa⸢tatakuma] (名)
- 急な才知。頓知。
- ミ⸢ドゥム⸣ヌ ア⸢タタクマ⸣ティ ア⸢ズ⸣ ム⸢カ⸣シムニヌ ⸣アン
[mi⸢dumu⸣nu ʔa⸢tatakuma⸣ti ʔa⸢ʣu⸣ mu⸢ka⸣ʃimuninu ʔaŋ]
(「女は急場凌ぎの機知に富む(が深慮に欠ける)
」
という先人の言葉<諺>がある)
Example phrases
ピンソータタクン [⸢pin⸣soː tḁ⸢ta⸣kuŋ] (連)
- 貧乏を極める。 uby{極貧}{ゴク|ヒン}に uby{喘}{アエ}ぐ。
- シ⸢グトー ナー⸣ムティ ッ⸢ふァヌ ゴー⸣ラーサーリ シ⸢ナー⸣ユンダ ⸢ピン⸣ソー タ⸢タキ⸣ル ⸢ブー
[ʃi⸢gutoː naː⸣muti f⸢fanu goː⸣raːsaːri ʃi⸢naː⸣junda ⸢pin⸣soː tḁ⸢taki⸣ru ⸢buː]
(仕事はなくて、子供は多いし、幼いので貧乏のどん底にある<貧乏を極めている>)
Example phrases
テーファー [⸢teː⸣ɸaː] (名)
- おどけ者。道化者。冗談口をたたく者。冗談持ち。
- ウ⸢レー テー⸣ファー ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リヌ ブー⸣ トンマー バ⸢ライヌ⸣ キシェー ⸢ナー⸣ヌ [ʔu⸢reː teː⸣ɸaː ja⸢runda⸣ ʔu⸢rinu buː⸣ tommaː ba⸢rainu⸣ ki̥ʃeː ⸢naː⸣nu] (彼は冗談の旨い人<おどけ者>だから、彼のいる所には笑いが切れることはない)。沖縄方言からの借用語。老年層は、プ⸢スバラーシムニ[pu̥⸢subaraːʃimuni](人を笑わせることば{EOS}冗談)、プ⸢スバラーシムヌ[pu̥⸢subaraːʃimunu](滑稽者{EOS}人笑わせ者)という。 ウ⸢レー サッ⸣コー ⸢テー⸣ファー⸢ダー [ʔu⸢reː sak⸣koː ⸢teː⸣ɸaː⸢daː] (彼は非常に滑稽者だよ)
Example phrases
ミーパシゥクン [⸢miːpasï̥⸣kuŋ] (自動)
- まばたき(瞬き)する。しばたたく( uby{瞬}{マバタ}く)。
- ⸢ミーパシ⸣キ ⸢スン
[⸢miːpaʃi̥⸣ki ⸢suŋ]
( uby{瞬}{マタタ}きする) - ⸣アイニ ⸢ミーパシゥ⸣クン ⸢ギン⸣シェー ⸢ミーヌ⸣ル ⸣ヤムパジ
[⸣ʔaini ⸢miːpasï̥⸣kuŋ ⸢giŋ⸣ʃeː ⸢miːnu⸣ru ⸣jamupaʤi]
(あんなに瞬きするからには、目が痛いのだろう<痛いはずだ>) - ⸢ミーパシゥカン⸣ドーシ ⸣ミリバ
[⸢miːpasï̥kan⸣doːʃi ⸣miriba]
(瞬きしないで見ろ<見れ>よ)
Example phrases
ムニユマー [⸣munijumaː] (名)
- おしゃべり。口数の多い者。他人の噂話を言いふらしたり、陰口をたたく者。他人の悪口をいう者。
- ⸢ウンザー⸣ ムニユマー ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リヌ⸣ ミンナー シゥ⸢カレー⸣ラー ⸣シキンズー ピ⸢ルマリ⸣ス
[⸢ʔunʣaː⸣ munijumaː ja⸢runda⸣ ʔu⸢rinu⸣ minnaː si̥⸢kareː⸣raː ⸣ʃi̥kinʣuː pi⸢rumari⸣su]
(あいつはおしゃべりだから、彼の耳に聞かれたら世間中に広まるよ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
たたく・はたく【叩く・敲く】
(Common Godan verb, transitive)
- To strike; To clap; To knock; To dust; To beat
- To play drums
- To abuse; To flame (e.g. on the Internet); To insult
- To call; To invoke (e.g. a function)
またたく・しばたたく・しばたく・まばたく・めたたく・めばたく【瞬く・屡叩く・目叩く】
(Common Godan verb, transitive)
- To twinkle (e.g. stars); To flicker; To waver
- To blink (one's eyes); To wink
はたたく
(Godan verb, intransitive)
- To resound loudly (of thunder, etc.)
— Archaism
てをたたく【手を叩く】
(Expression)
- To clap
かいたたく【買い叩く・買叩く】
(Godan verb, transitive)
- To beat down prices; To strike a hard bargain
うりたたく【売り叩く】
(Godan verb, transitive)
- To beat down prices
ぶったたく【ぶっ叩く・打っ叩く】
(Godan verb)
- To beat vigorously; To rain stikes upon someone; To tan someone's hide; To mericlessly pummel; To beat the daylights out of
またたくま【瞬く間】
(Noun)
- Brief moment; Blink of an eye (time span)
またたくまに【瞬く間に・またたく間に】
(Adverb)
- In the twinkling of an eye; In a flash
しりをたたく【尻をたたく・尻を叩く】
(Expression)
- To encourage to do (something); To urge a person on; To demand action
— Idiomatic expression
- To spank; To give a spanking; To hit someone on the bottom; To beat someone's backside
もんをたたく【門をたたく・門を叩く】
(Expression)
- To knock at the gate
- To request an apprenticeship; To ask to be made a pupil
おおぐちをたたく・おおくちをたたく【大口を叩く・大口をたたく】
(Expression)
- To boast; To brag; To exaggerate
かげぐちをたたく【陰口をたたく・陰口を叩く】
(Expression)
- To backbite
かるくちをたたく【軽口を叩く】
(Expression)
- To crack jokes
むだぐちをたたく【無駄口をたたく・無駄口を叩く】
(Expression)
- To chatter pointlessly; To waste one's breath