(Verb) To win, to be victorious; to be second to none
Define すぐ sugu Meaning スグ
Displaying results for すぐ (sugu・すぐ・スグ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
スグラー suguraa (suguraa) ① 名
- すぐれた者。秀才。
スグユン suguyun (sugu=juN) ⓪ 他=raN,=ti
- しごく。
- なぐる。
グスグス gusugusu (gusugusu) ① 副
- せき込むさま。ごほんごほん。ぜいぜい。hwimici~.喘息であえぐさま。
- 物を切るさま。さくさく。ざくざく。hoocaasaani~cijuN.ほうちょうでさくさく切る。
スグリムン sugurimun (sugurimuN) ① 名
- すぐれた者。秀才。
スグリユン suguriyun (suguri=juN) ① 自=raN,=ti
- すぐれる。ひいでる。
クンスグユン kunsuguyun (kuNsugu=juN) ① 他=raN,=ti
- ひったくる。奪い取る。ひっさらう。
スグイウービ sugui uubi (sugui?uubi) ⓪ 名
- しごき帯。
スグイトゥユン suguituyun (suguitu=juN) ⓪ 他=raN,=ti
- しごくようにしてとる。また,ひったくる。
スグリンチュ sugurinchu (suguriNcu) ① 名
- すぐれた人。偉人。学徳・才能などのすぐれた人。
スグリングヮ suguringwa (suguriNgwa) ① 名
- すぐれた子。
ウスグラサン usugurasan (?usugurasaN) ① 形
- 薄暗い。
スグイタチュン suguitachun (suguita=cu]N) ⓪ 自=taN,=Qci
- suguitaQcooN(すらりとしている。姿がすらりと高く,美しい)の形で多く用いる。
ウスグサミチ usugusamichi (?usugusamici) ① 名
- 少し怒ること。少し憤慨すること。saagusamiciともいう。<kusamicuN。
スグイトゥバシュン suguitubashun (suguituba=sju]N) ⓪ 他=saN,=ci
- なぐりとばす。
スグリダックィー suguridakkwii (suguridaQkwii) ① 名
- 秀才の血統。
スグイケーラシュン suguikeerashun (suguikeera=sju]N) ⓪ 他=saN,=ci
- なぐりつける。ひっぱたく。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
すく 【鋤く】
すく 【梳く】
See also
すく 【漉く】
すく 【好く】
See also
ずく
すくう 【掬う】
- sukuyuN (≈ sukuiN)
すくむ 【竦む】
すぐれる 【勝れる】
- kachuN
- suguriyuN (≈ suguriiN)
- tachimasayuN (≈ tachimasaiN)
もずく 【水雲】
ぐずぐず
See also
くすぐる
- kuchuguyuN (≈ kuchuguiN)
つまずく 【躓く】
Phrases
- つまずいて転ぶこと chimakurubi
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
すぐいん (すぐたん、すぐらん、すぐてぃ)
- 殴る、たたく
- んかしぬ わらべー わっさいねー、うやぬちゃーから すぐらってぃどぅ ふどぅっわーさっとーしが、なまー すぐてー ならんくとぅ なとーん。
(昔の子どもは悪いことをすると、両親からたたかれて養育されたが、今はたたいてはいけなくなっている)
Example phrases
すぐい けーらすん (〜けーらちゃん、〜けーらさん、〜けーらち)
- ひっぱたたく
- あったたんちゃーや くさみけーからー みーん みーらん なてぃ すぐいけーらちゃい すしが、うんな くとー しぇー ならん。
(短気者は怒ってしまうと目の前も見えなくなってひっぱたたくが、そんなことはしてはいけない)
Example phrases
すぐりーん (すぐりたん、すぐりらん、すぐりてぃ)
- 優れる
すぐり んぐゎ
- すぐれた子
- あまぬ うやぬちゃーや がくむぬん ぬーん しぇーをぅらんしが、すぐりんぐゎ なちぇーさ やー。のーが やさ。
(あそこの親は学問も何もしていないが、すぐれた子を産んだね。名誉なことだね)
Example phrases
すぐらー/すぐり むん/すぐりんちゅ
- 優れ者
- あまぬ っくゎぬちゃーや ちゅいん ぬくさん むる すぐりむん やんでぃ。
(あそこの子どもたちは一人残らずみんな優秀だって) - あぬ っちょー ちゃー ぬーん いらんしが、じんとー すぐりんちゅ どー。
(あの人はいつも何も言わないが、ほんとうは優れ者だよ)
Example phrases
ぐすぐす
- 半煮えの状態
- くぬ っんむ/ぐんぼー/とーぬちん/でーくにぬ すばふぃらー にーて— をぅしが、しんぬ くふぁさぬ、ぐすぐす そーん やー。
(この芋/ゴボー/とうもろこし/大根の周囲は煮えているが、芯が固くて、半煮えだね) - ふぃみちゃー なてぃ ぐすぐす そーん。
(喘息持ちになってぜいぜいしている)
Example phrases
くす ぐぇー
- 下肥え
- なまー すいせんトイレ なてぃ、くすぐぇーくまーん みーらん。
(現在は水洗トイレになって、下肥え汲む人も見えない)
Example phrases
かちゅん (かっちゃん、かたん、かっち)
- 勝つ、すぐれる
- あれー ちぶるん かっち、むぬ いーよーまでぃん かっちょーん やー。
(あの人は頭もよくて、ものの言い方までもすぐれている)
Example phrases
くちゅぐいん
- くすぐる
- ぐなわらべー くちゅぐいねー/くちゅくちゅしーねー けてけてっし わらいん。
(小さい子はくすぐるとケラケラと笑う)
Example phrases
ししぢゅん (ししぢゃん、ししがん、ししぢ)
- すすぐ
- くち ししぢから あじっし まーに。
(口をすすいでから味してごらん)
Example phrases
ゆしぢゅん (ゆしぢゃん、ゆしがん、ゆしぢ)
- ゆすぐ
- むぬ かだらー くち ゆしぎ よー。
(ものを食べたら口をゆすぎなさいよ)
Example phrases
はちこーさん
- くすぐったい、ごわごわしている
- ふぃさわたー はちこーさくとぅ、さーらん けー。
(あしの裏はくすぐったいので、触らないで) - わんねー はちこーうみー やくとぅ、さーらん けー。
(私はくすぐったがりやなので、触らないで) - ばさーぢのー はちこーさん。
(芭蕉着はごわごわする)
Example phrases
しぐ
- すぐ
- うわいねー、しぐ けーてぃくー よー。
(終わったら、すぐ帰っておいでよ)
Example phrases
*(参照)ちゃーき
たでーま
- すぐに、とっさに、急ぎの、もう
- たでーま けーてぃちゅーさ。
(すぐに帰ってくるよ) - たでーま ちょーさ。
(もう来ているよ) - たでーま っんぢちー?
(もう行ってきたの) - くゎっちーぬ たでーま ねーらん なとーん。
(ご馳走がすぐになくなった) - っんぢたる ふにぬ たでーま みーらん なとーん。
(出航した船がすぐに見えなくなった) - ぬーが やー、なまさちどぅ はじみーたる むんぬ、たでーま うわたん なー?
(どうしたの、今さっき始めたのに、もう終わったの) - をぅたとーるばすねー/あんまさるばすねー むぬ かまーに にんとーけー。たでーま まし ないさ。
(疲れているときには/気分のすぐれないときにはなにかを食べて寝ていなさい。すぐに良くなるよ) - たでーまぬ じんぶん
(とっさの知恵) - 、たでーまぬ しくち
(急ぎの仕事)
Example phrases
*(参照)ちゅーちゃん
ちゃーき
- すぐ、〜してすぐ
- ちゃーきちゃーき しー よー。
(さっさとしなさいよ) - くれー なま むてぃちゃーき やさ。
(これは今もいだ(=もぎりとった)ばかりだよ) - にんてぃちゃーき うくさりやーに みーぐふぁいっし ありから にんだらんたん。
(寝入ってすぐ起こされてあれから眠れなかった) - なま にんぢゅがやーんでぃ ふとぬんかい いっちちゃーき やたん。
(今寝ようかと布団に入ったところだったよ) - なま こーてぃっちちゃーき どー。
(いま買って来たばかりだよ) - なま かでぃちゃーき やくとぅ、なー わたー いらん。
(今食べたばかりなので、もうお腹に入らない) - っしちゃーきどぅ やくとぅ、なーだ うわてーをぅらん。
(し始めたばかりなので、まだ終わってはいない) - わんにん なま っちちゃーきどぅ やん どー。
(私も今来たばかりだよ) - っんぢてぃちゃーきどぅ やくとぅ、ぐ、るくじかのー けーてぃ ちゃーびらん どー。
(出たばかりなので、5、6時間は帰って来ませんよ) - うれー なま さーんな よー。かちちゃーき どー。
(これは今触るなよ。書いてすぐだから) - みー かじゃぐゎー すん やー。なま ちゅくてぃちゃーき やいびーん どー。
(作りたてのにおいがするね。今作ったばかりです) - ふくちちぇー ちゃーきなー かじゃ すん。
(ゴミはすぐに臭う)
Example phrases
ちゅーちゃん
- すぐに
- わたぬ やむしぇー くすい ぬみーねー、ちゅーちゃん
(*あったに) - /たでーま まし ないさ。
(お腹が痛いのは薬を飲めば、すぐに/たちまち良くなるよ) - ちゅーちゃんなかい
(*あったに) - かむたん どー。
(またたく間に食べてしまったよ) - ちゃがやーんでぃ うむたれー、ちゅーちゃん
(=しぐ) - けーたん。
(来たかと思ったらすぐに帰った)
Example phrases
*(参照)たでーま
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
タデーマ [ta⸢deː⸣ma] (副)
- 今すぐ。直に。「Tadaima.タダイマ(只今)副詞.ただ今」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。
- イ⸢ラムテーラヌ⸣ フネー タ⸢デー⸣マ シ⸢キ⸣ス
[ʔi⸢ramuteːranu⸣ ɸuneː ta⸢deː⸣ma ʃi̥⸢ki⸣su]
(西表からの船はもう直ぐ到着するよ)
Example phrases
ダンティ [dan⸢ti] (副)
- {Mn_1}直ちに。すぐ。さっそく。即座に。大至急。
マナマ [ma⸢na⸣ma] (名)
- {Mn_2}すぐ。やがて。直ちに。
- マ⸢ナ⸣マ ⸢キー⸣シバ ン⸢メーマ⸣ マティバ
[ma⸢na⸣ma ⸢kiː⸣ʃiba ʔm⸢meːma⸣ matiba]
(今すぐ来るから、少し待ちなさいよ)
Example phrases
イスグン [ʔi⸢su⸣guŋ] (自動)
- 急ぐ。「~立ちの已蘓岐尓<イソギニ>~。万、4337」、「Isogui,u,oida.イソギ、グ、イダ(急ぎ、ぐ、いだ)」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。
- マ⸢ナ⸣マ パルン⸢デー⸣カー マ⸢ニヤイ⸣スバ イ⸢ス⸣ギ ⸣パリ
[ma⸢na⸣ma parun⸢deː⸣kaː ma⸢nijai⸣suba ʔi⸢su⸣gi ⸣pari]
(今行くなら間に合うから急いで行け) - イッ⸢カ⸣ イ⸢スガ⸣ヌンドゥ ⸢ワー⸣ タ⸢ナ⸣ムカー イ⸢ス⸣グンパジ
[ʔik⸢ka⸣ ʔi⸢suga⸣nundu ⸢waː⸣ ta⸢na⸣mukaː ʔi⸢su⸣gumpaʤi]
(決して急がないのだが、君が頼んだら急ぐだろう<急ぐはず>) - イ⸢ス⸣ギ ⸣ミサカー イ⸢ス⸣グ ⸣クトー ⸣ナルン
[ʔi⸢su⸣gi ⸣misakaː ʔi⸢su⸣gu ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
(急いでよければ急ぐことはできる) - ⸢マー⸣ビン イ⸢ス⸣ゲー ⸣ミサムヌ
[⸢maː⸣biŋ ʔi⸢su⸣geː ⸣misamunu]
(もっと急げばいいのに) - ⸢パー⸣ク イ⸢ス⸣ギ
[⸢paː⸣ku ʔi⸢su⸣gi]
(早く急げ)
Example phrases
スグリプス [su⸢guripu̥su] (名)
- 優れた人。傑物。
- ⸢ヤイマー⸣ラー ス⸢グリプソー⸣ ギュ⸢タール⸣ ン⸢ゾー⸣レーワ
[⸢jaimaː⸣ra su⸢guripu̥soː⸣ gju⸢taːru⸣ ʔn⸢ʣoː⸣reːwa]
(八重山から優れた人物は何人出られたか)
Example phrases
スグリムヌ [su⸢gurimunu] (名)
- 優れた者。傑物。「優れ者」の義。
- ⸣カイブ ス⸢グリムノー⸣ ヨー⸢ニ⸣<⸢ミッ⸣タニ> ン⸢ジラ⸣ヌ
[⸣kaibu su⸢gurimunoː⸣ joː⸢ni⸣<⸢mit⸣tani> ʔn⸢ʤira⸣nu]
(こんな傑物はなかなか出ないものだ) - ⸢ウン⸣ネナー ス⸢グリムヌヌ オーッ⸣タンツォー
[⸢ʔun⸣nenaː su⸢gurimununu ʔoːt⸣tanʦoː]
(その家に傑物<優れた人>がおられたそうだ)
Example phrases
スグリルン [su⸢guriruŋ] (自動)
- 優れる。他より優る。ぬきんでる。
- ウ⸢ヌ⸣ ア⸢タ⸣ルシ プ⸢ソー⸣ラ ス⸢グリルンティ⸣ ウ⸢ムー⸣ナ
[ʔu⸢nu⸣ ʔa⸢ta⸣ruʃi pu̥⸢soː⸣ra su⸢gurirunti⸣ ʔu⸢muː⸣na]
(この程度で他人より優れるとは思うな) - プ⸢ソー⸣ラ ス⸢グリル⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
[pu̥⸢soː⸣ra su⸢guriru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(他人より優れることはない)
Example phrases
ニビスグシ [ni⸢bisuguʃi] (名)
- 寝過ごし。朝寝坊。若年層の言葉。老年層は、ア⸢サ⸣ニビ[ʔa⸢sa⸣nibi](朝寝)という。
- ⸢ユー⸣キ シ⸢ティ⸣ ニ⸢ビスグシ シー ナー⸣ヌ
[⸢juː⸣ki ʃi̥⸢ti⸣ ni⸢bisuguʃi ʃiː naː⸣nu]
(夜更かしして、寝過ごし<朝寝坊>してしまった)
Example phrases
パリスグスン [pa⸢risugu⸣suŋ] (他動)
- 行き過ごす。通り過ごす。ある地点を通り過ごす。「走り・過ごす」の転訛したもの。若年層は、糸満方言の影響を受けて、⸢ハイクヮー⸣スン[⸢haikwaː⸣suŋ](行き過ぎる)ともいう。
- ウ⸢マ⸣ヌ ⸣トン パ⸢リスグ⸣スンケン ⸢キー⸣ シゥ⸢カン⸣シェンサー
[ʔu⸢ma⸣nu ⸣tom pa⸢risugu⸣suŋkeŋ ⸢kiː⸣ si̥⸢kaŋ⸣ʃensaː]
(そこ<その所>を通り過ぎるまで気づかなかったよ)
Example phrases
プスグトゥ [pu̥⸢sugutu] (名)
- {Mn_1}ひとごと(人事)。よそごと(他所事)。他人事。
- プ⸢スグトゥティ⸣ ウムイ ⸢ベーン⸣ケン ⸢ドゥー⸣ヌ ⸢ウイ⸣ ナリ⸢ナー⸣ヌ
[pu̥⸢sugututi⸣ ʔumui ⸢beːŋ⸣ken ⸢duː⸣nu ⸣ʔui nari⸢naː⸣nu]
(人事かと思っていたところ、自分の身の上のことになってしまった) - プ⸢スグトゥ⸣テー ウ⸢ムー⸣ナ⸢ヨー ドゥー⸣ヌ ⸣クトゥティ ウ⸢ムイ⸣ヤーティ ⸢シー⸠ヨー
[pu̥⸢sugutu⸣teː ʔu⸢muː⸣na⸢joː duː⸣nu ⸣ku̥tuti ʔu⸢mui⸣jaːti ⸢ʃiː⸠joː]
(他人事と思うなよ、自分のことと思ってしなさいよ)
Example phrases
プスグトゥ [pu̥⸢sugutu] (名)
- {Mn_2}他人のために働くこと。
- ウ⸢レー⸣ イッ⸢ケナ⸣ プ⸢スグトー シェー⸣ン
[ʔu⸢reː⸣ ʔik⸢kena⸣ pu̥⸢sugutoː ʃeː⸣ŋ]
(彼は非常によく他人のことをしてある)
Example phrases
マッスグ [mas⸢sugu] (名・形動)
- 真っ直ぐ。少しも曲がっていないこと。標準語からの借用語か。若年層の使用語。
- マッ⸢スグ⸣ タティバ
[mas⸢sugu⸣ tḁtiba]
(真っ直ぐ立ちなさいよ) - マッ⸢スグヌ⸣ プ⸢ス
[mas⸢sugunu⸣ pu̥⸢su]
(正直な<真っ直ぐな>人)
Example phrases
ユカラプスグンボー [ju⸢kara⸣pu̥sugumboː] (名)
- 石垣の士族の庶子。石垣の士族が鳩間島の役人として赴任し、その任期中の uby{賄}{マカナ}い女性との間に出来た庶子。
- ⸢バン⸣テヌ ⸣アンマー イ⸢サナキヌ⸣ ア⸢ラカーヌ⸣ ユ⸢カラ⸣プスグンボー ⸢ヤッタ ベー⸣ティ ⸢ソー⸣ラン ⸣ソンガチヌ ⸢シーボー⸣ カ⸢カソーラン⸣シェン
[⸢ban⸣tenu ⸣ʔammaː ʔi⸢sanakinu⸣ ʔa⸢rakaːnu⸣ ju⸢kara⸣pu̥sugumboː ⸢jatta beː⸣ti ⸢soː⸣ran ⸣soŋgaʧinu ⸢ʃiːboː⸣ kḁ⸢kasoːraŋ⸣ʃeŋ]
(私の母親は石垣島字新川の士族の庶子<グンボー>であったので、お盆の中元や正月のお歳暮は欠かされなかった)
Example phrases
ユスグン [ju⸢suguŋ] (他動)
- ゆすぐ(濯ぐ)。揉み洗いをした後、盥に水を入れ、衣類を動かしてざっと汚れを落とす。ざっと洗う。「濯・滌、ススグ」『類聚名義抄』の転訛したものか。
- ⸢キン⸣マー ユ⸢スグンティ スンドゥ⸣ ミ⸢ジヌ ナー⸣ンダ ユ⸢スガラヌ
[⸢kim⸣maː ju⸢sugunti sundu⸣ mi⸢ʤinu naː⸣nda ju⸢sugaranu]
(着物は uby{濯}{スス}ごうとするが、水が無いので濯がれない) - ユ⸢スギ⸣ ミサカー ユ⸢スグ⸣ クトー ⸣ナルン
[ju⸢sugi⸣ misakaː ju⸢sugu⸣ ku̥toː ⸣naruŋ]
(濯いで良ければ濯ぐことは出来る) - ユ⸢スゲー⸣ ミサムヌ
[ju⸢sugeː⸣ misamunu]
(濯げば良いのに) - ⸢パー⸣ク ユ⸢スギ
[⸢paː⸣ku ju⸢sugi]
(早く濯げ)
Example phrases
アウパーオンギ [⸢ʔaupaːongi] (名)
- 「青葉扇」の義。ビロウ(蒲葵)の生の葉で作った団扇。死人が出たときにのみ作って用いた。死人が出るとすぐビロウの葉を切って小さな団扇を作り、蝿や蚊を追い払ったり弔問客の用に供した。それ以外では、ビロウの葉を切るのは朝(午前中)と決まっていた。
- ⸢アウパーオンギヌ⸣ フカー ク⸢バヌパーヤ⸣ ヤー⸢ディン⸣ シ⸢トゥムティ⸣ヌ ウ⸢チナー⸣ル キ⸢ソーッ⸣タ
[⸢ʔaupaːonginu⸣ ɸu̥kaː ku⸢banupaːja⸣ jaː⸢diŋ⸣ ʃi̥⸢tumuti⸣nu ʔu⸢ʧinaː⸣ru ki̥⸢soːt⸣ta]
(青葉団扇の他は、クバの葉は必ず朝の内に切られた)
Example phrases
ウディスングリ [ʔu⸢disuŋ⸣guri] (名)
- 腕まくり。着物の袖口を肩口まで捲り上げること。威勢よく仕事をしたり、何かをしようとするときの姿勢。「腕・選り<藁のはかまを取るをすぐると言ふ>『志不可起き』七」の転訛したものか。ウ⸢ディスー⸣リ[ʔu⸢disuː⸣ri](腕選り)ともいう。
- ⸣アボー ウ⸢ディスン⸣グリ シ⸢ティ⸣ パ⸢タ⸣キ ⸢カイ⸣シ ⸢オー⸣ル
[⸣ʔaboː ʔu⸢disuŋ⸣guri ʃi̥⸢ti⸣ pḁ⸢ta⸣ki ⸢kai⸣ʃi ⸢ʔoː⸣ru]
(お母さんは腕まくりをして畑を耕しておられる)
Example phrases
ウヌマーマ [ʔu⸢numaːma] (名)
- {Mn_2}(副詞的に)すぐに。その場で<そのまま>。
- ⸢ウンパンシン⸣ヌ ⸢クー⸣タ ウ⸢ヌマーマ ヌーリ⸣パリ ⸢ナー⸣ヌ
[⸢ʔumpaŋʃin⸣nu ⸢kuː⸣taː ʔu⸢numaːma nuːri⸣pari ⸢naː⸣nu]
(運搬船が来たので、その場で<そのまま>船に乗って行ってしまった)
Example phrases
カウワムイサン [⸢kau⸣wamuisaŋ] (形)
- くすぐったがる。くすぐったがり屋である。
- ウ⸢ヌ⸣ ッ⸢ふァー⸣ イッ⸢ケナ カウ⸣ワムイサ ⸢スン
[ʔu⸢nu⸣ f⸢faː⸣ ʔik⸢kena kau⸣wamuisa ⸢suŋ]
(その子は非常にくすぐったがる<くすぐったくする>) - ⸢ナン⸣ゾー ⸢カウ⸣ワムイサー サ⸢ヌ
[⸢nan⸣ʣoː ⸢kau⸣wamuisaː sa⸢nu]
(あんまり<それほど>くすぐったがらない) - ヤ⸢ラビ⸣ヌ ⸢カウ⸣ワムイサ ⸢スー⸣カー グ⸢ズラサ⸣ン ブ⸢リ⸣バ
[ja⸢rabi⸣nu ⸢kau⸣wamuisa ⸢suː⸣kaː gu⸢ʣurasa⸣m bu⸢ri⸣ba]
(子供がくすぐったがるようなら、くすぐらすなよ)
Example phrases
カウワン [⸢kau⸣waŋ] (形)
- くすぐったい。こそばゆい。
- バ⸢キンッサー⸣ラ グ⸢ズ⸣ルカー ⸢カウ⸣ワン
[ba⸢kinssaː⸣ra gu⸢ʣu⸣rukaː ⸢kau⸣waŋ]
(腋の下をくすぐると、くすぐったい) - グ⸢ズル⸣タンティン ⸢カウワナー⸣ヌ
[gu⸢ʣuru⸣tantiŋ ⸢kauwanaː⸣nu]
(くすぐっても、くすぐったくない) - ⸢シンダイ カウ⸣ワナルン
[⸢ʃindai kau⸣wanaruŋ]
(だんだんくすぐったくなる) - ⸢カウ⸣ワ ⸣クトー ⸢カウ⸣ワンドゥ ニ⸢ジラ⸣リン
[⸢kau⸣wa ⸣ku̥toː ⸢kau⸣wandu ni⸢ʤira⸣riŋ]
(くすぐったいことはくすぐったいが、我慢できる) - イコー⸢ラ カウ⸣ワーラバン <⸢カウ⸣ワタンティン> ⸣アイニ ム⸢ディッカーラン⸣ ブ⸢リ⸣バ
[ʔikoː⸢ra kau⸣waːrabaŋ <⸢kau⸣watantiŋ> ⸣ʔaini mu⸢dikkaːram⸣ bu⸢ri⸣ba]
(いくらくすぐったくても、あんなに体をねじ曲げるな<捻じれるな>よ)
Example phrases
クガニピュール [ku⸢ganipjuːru] (名)
- 黄金の日。吉日。佳日。「黄金の日和<日選り>」の義。物事を執り行うのに選りすぐった吉日。干支の組み合わせで定められた最高の吉日。
- ク⸢ガニピュールバ⸣ トゥ⸢リ⸣ル ⸢ニン⸣ガイ ⸢オー⸣ル
[ku⸢ganipjuːruba⸣ tu⸢ri⸣ru ⸢niŋ⸣gai ⸢ʔoː⸣ru]
(黄金の吉日をとって祈願される)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
すぐ【直ぐ】
(Common Noun)
- Immediately; At once; Directly
— Word usually written using kana alone
- Soon; Before long; Shortly
- Easily; Without difficulty
- Right (near); Nearby; Just (handy)
すぐ【過ぐ】
(Verb)
- To pass through; To pass by; To go beyond
— Archaism
- To pass (i.e. of time); To elapse
— Archaism
- To have expired; To have ended; To be over
— Archaism
- To exceed; To surpass; To be above
— Archaism