すぎる 【過ぎる】
Define すぎる sugiru Meaning スギル
Displaying results for すぎる (sugiru・すぎる・スギル) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
いいすぎる 【言い過ぎる】
- ʔiishijiyuN (≈ ʔiishijiiN)
いきすぎる 【行き過ぎる】
- ʔichishijiyuN (≈ ʔichishijiiN)
とおりすぎる 【通り過ぎる】
- haikwaashuN
- haikwiiyuN (≈ haikwiiiN)
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
にー しぢーん
- 煮すぎる
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ウイシギルン [⸢ʔuiʃigi⸣ruŋ] (自動)
- 熟れすぎる。野菜や果物が熟れすぎてすが立つ。年をとって若さが失われる。
- ク⸢ヌ ダイ⸣クネー ⸢ウイシギ⸣リティ ッ⸢ふァーラヌ
[ku⸢nu dai⸣kuneː ⸢ʔuiʃigi⸣riti f⸢faːranu]
(この大根は熟れ過ぎて<すが立って>食べられない)
Example phrases
シーシギルン [⸢ʃiːʃigiruŋ] (他動)
- し過ぎる。やりすぎる。
- ⸢ビンキョーヤ シーシギルンティ⸣ ウムー ⸣スコー サ⸢バン シーシギル⸣ クトー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢biŋkjoːja ʃiːʃigirunti⸣ ʔumuː ⸣su̥koː sa⸢baŋ ʃiːʃigiru⸣ ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(勉強はし過ぎると思うほどしても、し過ぎることはない)
Example phrases
ズーワン [⸢-ʣuː⸣waŋ] (接尾)
- ~すぎる。~ひどく~強い。「~強い」の意味派生、転訛したもの。
- ドゥ⸢ク⸣ヌ サ⸢キ ヌミズー⸣ワティル トゥ⸢ジン ピンギラ⸣レー⸢ダー
[du⸢ku⸣nu sḁ⸢ki numiʣuː⸣watiru tu⸢ʤim piŋgira⸣reː⸢daː]
(あまりにも酒を飲みすぎるので妻に逃げられたのだよ)
Example phrases
ッサンコーラーン [s⸢saŋkoːraː⸣ŋ] (形)
- 知らぬふりをして冷たい。人間関係に冷淡である。人間関係にあっさりしすぎる。
- ウ⸢ヌプソー⸣ ア⸢チウトゥザ⸣ ヤ⸢ルンドゥ⸣ ッ⸢サンコー⸣ラーン⸢ダー
[ʔu⸢nu pu̥soː⸣ ʔa⸢ʧiʔutuʣa⸣ ja⸢rundu⸣ s⸢saŋkoː⸣raːn⸢daː]
(その人は非常に近しい親戚だが知らぬふりをして冷たいよ) - ミ⸢チェー⸣ラ ⸢ゲーサウバン⸣ ッ⸢サンコーラ⸣ シール ⸢オー⸣ル
[mi⸢ʧeː⸣ra ⸢geːsauban⸣ s⸢saŋkoːra⸣ ʃiru ⸢ʔoː⸣ru]
(道で出会っても知らないふりをしておられる) - ⸣アイニ ッ⸢サンコーラー⸣ル プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaini s⸢saŋkoːraː⸣ru pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(あんあに知らぬふりをして冷たい人はいない)
Example phrases
パイカブン [⸢pai⸣kabuŋ] (自動)
- はびこる(蔓延る)。蔓草が延び拡がりすぎる。蔓草が増殖し uby{蔓延}{マン|エン}する。「這い被る」の義。
- ⸣カザー ⸢ヤー⸣ヌ ティ⸢ジバー⸣キ ⸢パイ⸣カビ ⸢ナー⸣ヌ
[⸣kaʣaː ⸢jaː⸣nu ti⸢ʤibaː⸣ki ⸢pai⸣kabi ⸢naː⸣nu]
(蔓は屋根の頂まではびこって<蔓延って>しまった) - ナー⸢イ⸣ シ⸢キ⸣ルカー ⸢パイ⸣カブンダ ⸢パイカバン⸣ヨーニ ⸣スリ シ⸢ティリ
[naː⸢i⸣ ʃi̥⸢ki⸣rukaː ⸢pai⸣kabunda ⸢paikabaɲ⸣joːni ⸣suri ʃi̥⸢tiri]
(放置しておくと蔓草が蔓延するから蔓延しないように刈り取れ<刈り捨てろ>) - ⸣カザー ⸢ムイ⸣カビ ⸢パイカビ⸣ パ⸢ヤー⸣ンダ ⸢パイ⸣カブ ⸣ピンマー ⸣ニーラ ⸣スリバ⸢ヨー
[⸣kaʣaː ⸢mui⸣kabi ⸢paikabi⸣ pa⸢jaː⸣nda ⸢mui⸣kabu ⸣pimmaː ⸣niːra suriba⸢joː]
(蔓は増殖し、 uby{SqBr}g{/SqBr}{蔓延}{ハビコリ}やすいから、蔓延する時は根っこから刈り取りなさいね) - ウ⸢ビ⸣ナー ⸢パイ⸣カベーラ ⸢ヨー⸣ゾー ナ⸢ラ⸣ヌ
[ʔu⸢bi⸣naː ⸢pai⸣kabeːraː ⸢joː⸣ʣoː na⸢ra⸣nu]
(これほど蔓延したら手がつけられない<養生できない>) - ⸢パイ⸣カビ
[⸢pai⸣kabi]
(蔓延しろ)
Example phrases
パリスギルン [pa⸢risugi⸣ruŋ] (自動)
- 行き過ぎる。通り過ぎる。ある地点を通り過ぎる。
- ⸢ヨーンナー⸣ パ⸢ラサン⸣カー パ⸢リスギ⸣ルン⸢ダー
[⸢joːnnaː⸣ pa⸢rasaŋ⸣kaː pa⸢risugi⸣run⸢daː]
(ゆっくり運転しないと<走らさないと>通り過ぎるよ)
Example phrases
アトゥニー [ʔa⸢tu⸣niː] (名)
- 後の方に荷の重さがかかりすぎること。「後荷」の義。
- ア⸢トゥ⸣ニー ⸣ナリティ ⸢グッ⸣ふァンダ ン⸢ベーマ⸣ マイ ⸢ユーシ
[ʔa⸢tu⸣niː ⸣nariti ⸢guf⸣fanda ʔm⸢beːma⸣ mai ⸢juːʃi]
(後荷になって重いから、少し前方に寄せなさい) - ア⸢トゥ⸣ニー ス⸢ク⸣カー ⸣フネー パ⸢ラサラ⸣ヌ
[ʔa⸢tu⸣niː su̥⸢ku⸣kaː ⸣ɸuneː pa⸢rasara⸣nu]
(艫の荷が重いと船は帆走できない<走らされない>)
Example phrases
カタニー [kḁ⸢ta⸣niː] (名)
- {Mn_2}一方に荷を積みすぎること。片方の荷が重いこと。
- ⸢ニー⸣ヤ ⸢マータキ⸣ シ⸢マムティ⸣ カ⸢タ⸣ニー シ⸢ム⸣カー ⸣フネー ム⸢ティングリ⸣サン⸢ダー
[⸢niː⸣ja ⸢maːtaki⸣ ʃi⸢mamuti⸣ kḁ⸢ta⸣niː ʃi⸢mu⸣kaː ⸣ɸuneː mu⸢tiŋguri⸣san⸢daː]
(荷は均等に積まないで片方に偏って積むと船は操船しにくい<持ちにくい>よ) - ⸢マイ⸣ニー
[⸢mai⸣niː]
(前荷、前に積みすぎる荷) - トゥ⸢ム⸣ニー
[tu⸢mu⸣niː]
(艫荷、艫に積みすぎる荷)
Example phrases
ダーキイー [⸢daːki⸣ʔiː] (名)
- 柔らかすぎるご飯。糯米を入れすぎたり、水加減を誤って炊いたご飯。
- ク⸢ヌ イー⸣ヤ ⸢ダー⸣キ ⸣ナリティ ン⸢マーナー⸣ヌ
[ku⸢nu ʔiː⸣ja ⸢daː⸣ki ⸣nariti ʔm⸢maːnaː⸣nu]
(このご飯はダーキ飯になって美味しくない)
Example phrases
パーナライ [⸣paːnarai] (名)
- ばあさんっ子育ち。身勝手、甘ったれの生活習慣。「祖母習い」の義。祖母は孫を可愛がりすぎるあまり、我儘で身勝手な性癖の孫に育てがちであるといわれている。
- ウ⸢レー⸣ パーナライ ⸢シール⸣ アイニ ⸢フンダヤー⸣ ナリ ⸢ブー⸠ダー
[ʔu⸢reː⸣ paːnarai ⸢ʃiːru⸣ ʔaini ⸢ɸundajaː⸣ nari ⸢buː⸠daː]
(彼はばあさんっ子育ちをしたので、あんなに我儘で身勝手で、やりたい放題性癖の子供になっているのだよ) - ⸣パー ⸣ナライヤー ア⸢マナラーシティル⸣ ア⸢ザリブー
[⸣paː ⸣naraijaː ʔa⸢manaraːʃitiru⸣ ʔa⸢ʣaribuː]
(祖母の躾<仕付け>は甘やかす躾<甘い躾、甘い習わし>であるといわれている)
Example phrases
パタラカー [pḁ⸢tarakaː] (名)
- 働き者。働きすぎる者への多少のジェラシーをこめて言う。
- ウ⸢レー⸣ パ⸢タラカー⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リン⸣ シ⸢ミリ
[ʔu⸢reː⸣ pḁ⸢tarakaː⸣ ja⸢runda⸣ ʔu⸢riŋ⸣ ʃi⸢miri]
(彼は働き者だから、彼にさせなさい)
Example phrases
フカカザミ [ɸu̥⸢kakaʣa⸣mi] (名)
- 深く仕舞うこと。深く隠すこと。大事に仕舞いこむこと。隠し過ぎること。カ⸢ザミフカ⸣スン[ka⸢ʣamiɸu̥ka⸣suŋ](隠しすぎる)ともいう。
- フ⸢カカザミ シーティル ミシキマー⸣キ ⸢シェー⸣ティ ⸢アー⸣ク
[ɸu̥⸢kakaʣami ʃiːtiru miʃi̥kimaː⸣ki ⸢ʃeː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
(深く仕舞いこみ過ぎて、探し兼ねて<見つけ負けして>いる)
Example phrases
フシマガラサー [ɸu̥⸢ʃi⸣magarasaː] (名)
- 黒島の人に対するあだ名。黒島の人が利口すぎるので、ずるがしこい烏に見たてた呼び方『石垣方言辞典』。「黒島烏」の義。
- イ⸢サナキプソー⸣ フ⸢シ⸣マガラサーティ ⸣ユー ア⸢ゾーッ⸣タン
[ʔi⸢sanakipusoː⸣ ɸu̥⸢ʃi⸣magarasaːti ⸣juː ʔa⸢ʣoːt⸣taŋ]
(石垣の人は「黒島烏」とよく言われた)
Example phrases
ブッター [⸣-buttaː] (接尾)
- ~だらけ。~まみれ。~でいっぱい(多すぎるさまに対して用いる)。汚れたものを表す語に下接して、⸢~まみれ、~だらけ」を表す。沖縄方言からの借用語か。普通は⸢-ゴー⸣ダー[⸢-goː⸣daː](~まみれ、~だらけ)を用いる。
- ドゥ⸢ルブッター⸣ ナリティ ⸢グッふァ⸣ヌ カ⸢タマラ⸣ヌ
[du⸢rubuttaː⸣ nariti ⸢guffa⸣nu ka⸢tamara⸣nu]
(泥まみれになって重くて担がれない)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
すぎる【過ぎる】
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To pass through; To pass by; To go beyond
- To pass (i.e. of time); To elapse
- To have expired; To have ended; To be over
- To exceed; To surpass; To be above
- To be no more than ...
- To be excessive; To be too much; To be too ...
— Word usually written using kana alone
いいすぎる【言い過ぎる・言いすぎる・言過ぎる】
(Ichidan verb, transitive)
- To talk or say too much; To go too far; To overstate; To exaggerate
ですぎる【出すぎる・出過ぎる】
(Ichidan verb, intransitive)
- To project or protrude too much; To be too forward; To obtrude
たべすぎる【食べ過ぎる・食べすぎる】
(Ichidan verb, transitive)
- To overeat
とおりすぎる【通り過ぎる・通りすぎる】
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To pass; To pass through
いきすぎる・ゆきすぎる【行き過ぎる・行きすぎる・行過ぎる】
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To go too far; To go past
- To go to extremes; To overdo it
しすぎる【し過ぎる・為過ぎる】
(Common Ichidan verb)
- To overdo; To do too much
— Word usually written using kana alone
ねすぎる【寝すぎる・寝過ぎる】
(Ichidan verb, intransitive)
- To oversleep
ながすぎる【長すぎる・長過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be too long
よみすぎる【読みすぎる・読み過ぎる】
(Ichidan verb)
- To read too much
おおすぎる【多すぎる・多過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be too numerous; To be too much
どがすぎる・ドがすぎる【度が過ぎる・度がすぎる・ドが過ぎる】
(Expression)
- To go too far; To go to excess; To carry too far
のみすぎる【飲みすぎる・飲み過ぎる】
(Ichidan verb, transitive)
- To drink too much
やりすぎる【やり過ぎる・遣り過ぎる】
(Ichidan verb, transitive)
- To overdo; To go too far; To go to excess
— Word usually written using kana alone
うちすぎる【打ちすぎる・打ち過ぎる】
(Ichidan verb, intransitive)
- To pass by (time)
(Ichidan verb, transitive)
- To hit too much
つみすぎる【積みすぎる・積み過ぎる】
(Ichidan verb)
- To overload
できすぎる【出来すぎる・出来過ぎる】
(Ichidan verb, intransitive)
- To be too much; To be too good to be true
うれすぎる【熟れすぎる・熟れ過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be overripe
とびすぎる【飛びすぎる・飛び過ぎる】
(Ichidan verb, intransitive)
- To fly past
きりすぎる【切りすぎる・切り過ぎる】
(Ichidan verb)
- To overcut
だしすぎる【出しすぎる・出し過ぎる】
(Ichidan verb)
- To overdo something (speed, exertion, etc.)
くいすぎる【食いすぎる・食い過ぎる】
(Ichidan verb, intransitive)
- To eat too much; To overeat
おそすぎる【遅すぎる・遅過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be too late; To be too slow
はやすぎる【早過ぎる・早すぎる】
(Noun)
- Premature; Untimely (e.g. death); Early
ひどすぎる【ひど過ぎる・非道すぎる・非道過ぎる】
(Pre-noun adjectival)
- Egregious; Outrageous; Too much; Over the top
— Word usually written using kana alone
つかいすぎる【使いすぎる・使い過ぎる】
(Ichidan verb)
- To use excessively; To use too much; To spend too much; To overwork someone
そだちすぎる【育ちすぎる・育ち過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be overgrown
みじかすぎる【短すぎる・短過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be too short
おおきすぎる【大きすぎる・大き過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be oversized (overloud, etc.)
くちがすぎる【口が過ぎる】
(Expression)
- To say something better left unsaid; To go too far (by saying something rude)
すくなすぎる【少なすぎる・少な過ぎる】
(Ichidan verb)
- To be lacking in options; To be too few
はしりすぎる【走りすぎる・走り過ぎる】
(Ichidan verb, transitive)
- To run past; To run by
- To go too far ahead