(Pronoun) Self; oneself; myself; yourself; himself; herself
Define じぶん jibun Meaning ジブン
Displaying results for じぶん (jibun・じぶん・ジブン) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ジブン jibun (zibuN) ⓪ 名
文
- 自分。口語は●uu。
ジブン jibun (zibuN) ① 名、接尾
- 時。時刻。時間。~natooN.時間になった。naa zibunoo ?arani.もう時間ではないか。
- (接尾)時分。頃。'juCizibuN(四つ時分。午前午後の10時ごろ)など。
ッンジブニ qnjibuni (?Nzibuni) ⓪ 名
- 出船。出帆。
ナマジブン namajibun (namazibuN) ① 名
- 今時分。今ごろ。
フィチジブン fichijibun (hwicizibuN) ① 名
- hwicizimuNと同じ。
ムンヌジブン munnujibun (muNnuzibuN) ⓪ 名
- 食事時。時分時。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
じぶん 【自分】
Phrases
- かえって~が怪我をすること duubeeree
- ~勝手 duugatti
- ~自分で duunaakuru
- ~たち duunaa
- ~たちで wattaakuru
- ~で duukuru,→-kuru,waNkuru,おてずから,ごじぶんで
- ~で髪を結うこと duukuruyuui
- ~で転ぶこと duukurubi
- ~で暴露すること duuʔakagai
- ~で働くこと duuʔagachi
- ~で面倒なことをすること duuwacharee
- ~に頼ること duushigari
- ~のことに感じること duuʔatai
- ~の体(敬語) ʔuNju
- ~の身一つ duumishigara
- ~のやりそこない duuyaNji
- ~ひとり duuchui
- ~持ち duumuchi
- ~の持前 duumee
- ~ゆえのこと duuyui
- ~を崇めること duuʔagami,duuʔuyamee
じぶんどき 【時分時】
See also
しぶんのいち 【4分の1】
See also
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
じぶん
- 時間
- じぶのー ちゃー なとーが?
(何時になっているか) - んかしぇー てぃーだっし じぶのー はかいたん。
(昔は太陽で時間を計っていた) - なー むぬ かむる じぶん あらに?
(もう食事する時間ではないか) - なまー にんぢゅる/けーてぃちゅーる/うわいる/うきーる じぶん やさ。
(今は寝る/帰ってくる/終わる/起きる時間だよ)
Example phrases
むぬ じぶん (むぬ いみー〈ご飯を催促すること〉)
- 食事時間
- むぬじぶんに っちゅぬ やーんかい いちゅしぇー むぬいみー そーしとぅ ゐぬ むん。
(食事時間に人の家に行くのはご飯を催促しているのと同じだ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アサボンジブン [ʔa⸢sa⸣bondʒibuŋ] (名)
- 朝飯時。朝食時分。「朝・飯 翁班尼<ウバニ>」『琉球館訳語』、「おぼのがなし 食事の敬語」『混効験集』、⸢飯om-pa-r(n)i」『語音翻訳』・⸢時分」よりなる複合語。
- ア⸢サ⸣ボンジブン ナ⸢リ⸣ブバ ディー⸢ディー ヤー⸣ パラ
[ʔa⸢sa⸣bonʤiibun na⸢ri⸣buba diː⸢diː jaː⸣ para]
(朝食時分になっているから、さあさあ家へ帰ろう)
Example phrases
アシジブン [⸣ʔaʃiʤibuŋ] (名)
- 昼食の時分。昼食の頃合。
- ⸣アシジブン ナ⸢リ⸣ブーバ ⸢パー⸣ク ⸣アシスコール ⸢シー⸣バ
[⸣ʔaʃiʤibun na⸢ri⸣buːba ⸢paː⸣ku ⸣ʔaʃisu̥koːru ⸢ʃiː⸣ba]
(昼食の頃合になっているので、早く昼食の準備をしなさいよ)
Example phrases
イージブン [⸢ʔiːʤibuŋ] (連)
- いい時分。適当な頃合。
- ⸢イージブン⸣ ナ⸢リ⸣ブバ ⸣メー イ⸢ソー⸣ パル ス⸢コール シー⸣バ
[⸢ʔiːʤibun⸣ na⸢ri⸣buba ⸣meː ʔi⸢soː⸣ paru su̥ ⸢koːru ʃiː⸣ba]
(いい時分<いい潮時>になっているから潮干狩りに行く準備をしなさい)
Example phrases
イーリジブン [⸢ʔiːriʤibuŋ] (名)
- 日没の頃。日暮れ時。太陽の入り時分。「入り時分」の義。
- ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢イーリジブンマー⸣ パ⸢タ⸣ケーラ ⸢カイ⸣リ ⸣クン ⸣パジ
[ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibummaː⸣ pḁ⸢ta⸣keːra ⸢kai⸣ri ⸣kum ⸣paʤi]
(日没頃に畑から帰って来るはず)
Example phrases
イジブン [ʔi⸢ʤibuŋ] (名)
- 言い分。
- ウ⸢リヌ⸣ イ⸢ジブンヌ⸣ ア⸢リ⸣ブパジ ヤ⸢ルンダ⸣ シ⸢キ フィーリ⸣バ
[ʔu⸢rinu⸣ ʔi⸢ʤibunnu⸣ ʔa⸢ri⸣bupaʤi ja⸢runda⸣ ʃi̥⸢kifiːri⸣ba]
(それの<彼>の言い分があるはずだから聞いてくれよ)
Example phrases
イリジブン [ʔi⸢riʤibuŋ] (名)
- 日没時。日の入り時分。日暮れ時。夕暮れ。
- ティ⸢ダ⸣ヌ イ⸢リジブン⸣ ナリ⸢ブーバ ⸣メー ⸢ヤー⸣ パラ
[ti⸢da⸣nu ʔi⸢riʤibun⸣ nari⸢buːba ⸣meː ⸢jaː⸣ para]
(日暮れ時になっているから、もう家に帰ろう)
Example phrases
ウンヌジブン [⸢ʔunnuʤibuŋ] (連)
- その時期。その時分。
- ⸢ウンヌジブンマー ガッ⸣コーン ⸢ゾーサンキュー⸣カティ ⸢シー⸣ ヤ⸢スミ⸣シタ
[⸢ʔunnuʤibummaː gak⸣koːn ⸢ʣoːsaŋkjuː⸣kati ⸢ʃiː⸣ ja⸢sumi⸣ʃi̥ta]
(その時期は学校も増産休暇と<して>いって休んだ<休校した>)
Example phrases
ウンバカシジブン [⸢ʔumbakaʃi⸣ʤibuŋ] (名)
- サツマイモを煮る<炊く>時刻(時分)。午後5~6時頃に畑から掘ってきたサツマイモを笊に入れて海へ行き、笊に片足を突っ込んで芋粗いをして泥を落とし、⸢シンマイ⸣ナビ[⸢ʃimmai⸣nabi](大鍋<四枚鍋>)に入れて炊いた。
- ⸢ウンバカシ⸣ジブン ナ⸢リ⸣ブバ ⸢パー⸣ク ⸣ウン ア⸢ライ⸣クー
[⸢ʔumbakaʃi⸣ʤibun na⸢ri⸣buba ⸢paː⸣ku ⸣ʔuŋ ʔa⸢rai⸣kuː]
(芋を炊く時刻になっているから、早く芋を洗ってきなさい)
Example phrases
ガーッふァーンジブン [⸢gaːffaːnʤibuŋ] (名)
- たそがれ(黄昏)時。「明・暗時分」の転訛したもの。
- ム⸢カ⸣シェー バ⸢カー⸣ムノー ⸢ガーッふァーンジブン⸣ ナルンケン パ⸢タキシグ⸣トゥ ⸢シー ブタ⸣ダー
[mu⸢ka⸣ʃeː ba⸢kaː⸣munoː ⸢gaːffaːnʤibun⸣ naruŋkem pḁ⸢takiʃigu⸣tu ⸢ʃiː buta⸣daː]
(昔は、若者は uby{黄昏時}{タソ|ガレ|ドキ}まで畑仕事をしていたものだよ)
Example phrases
カリジブン [ka⸢riʤibuŋ] (名)
- 刈り時分。刈り入れ時。収穫時期。
- ⸢マイヌ⸣ カ⸢リジブンマー ユシ⸣キダーラン ⸢ウイバルンドゥ⸣ パ⸢ヤー
[⸢mainu⸣ ka⸢riʤibummaː juʃi̥⸣kidaːraŋ ⸢ʔuibarundu⸣ pa⸢jaː]
(稲の刈り入れ時期はヨシキダー地区よりも上原地区が早い)
Example phrases
サーリジブン [⸢saːriʤibuŋ] (名)
- 男の結婚適齢期。「嫁を貰う<連れる>時分」の義。女性は⸢ヤームティ⸣ジブン[⸢jaːmuti⸣ʤibuŋ](家庭を持つ時期<時分>)、または、ム⸢ティ⸣ジブン[mu⸢ti⸣ʤibuŋ](持ち時分)という。
- ⸢サーリジブン⸣ ナ⸢リ⸣ブバ ⸢パイ⸣サ トゥ⸢ジ⸣ トゥミ ⸢フィーラン⸣カ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢saːriʤibun⸣ na⸢ri⸣buba ⸢pai⸣sa tu⸢ʤi⸣ tumi ⸢fiːraŋ⸣kaː na⸢ra⸣nu]
(結婚適齢期になっているので、早く嫁<妻>を探してやらないといけない)
Example phrases
サタタリジブン [⸣sḁta ta⸢ri⸣ʤibuŋ] (連)
- 砂糖を製造する時期。製糖期。「砂糖垂れ時分」の転訛したものか。
- ⸣サタ タ⸢リ⸣ジブン ⸣ナルカー ⸣サタ ⸣タル カ⸢ザヌ⸣ イッ⸢ケン⸣ カ⸢バッ⸣サタン
[⸣sḁta ta⸢ri⸣ʤibun ⸣narukaː ⸣sḁta ⸣taru ka⸢ʣanu⸣ ʔik⸢keŋ⸣ ka⸢bas⸣sataŋ]
(製糖期になると砂糖黍の煮汁の匂いが非常に香ばしかった)
Example phrases
ジブン [ʤi⸢buŋ] (名)
- 時分。とき。時刻。ほどよい時刻<潮時>。好機。頃。
- ⸢エン⸣ヌ マ⸢ナ⸣マ ⸣ジブンマー ⸣マーッふァン ダ⸢カリン⸣ギサン
[⸢jen⸣nu ma⸢na⸣ma ⸣ʤibummaː ⸣maːffan da⸢kariŋ⸣gisaŋ]
(来年の今頃は孫も抱かれそうだ) - ⸣メー ジ⸢ブン⸣ ナ⸢リ⸣ブバ イ⸢ソースコール シー⸣ イ⸢ソー⸣ パラ
[⸣meː ʤi⸢bun⸣ na⸢ri⸣buba ʔi⸢soːsu̥koːru ʃiː⸣ ʔi⸢soː⸣ para]
(もう、ちょうどいい時刻<潮時>だから潮干狩りの準備をして潮干狩りをしに行こう) - ⸣ドゥー ム⸢ティ⸣ジブン ナ⸢リ⸣ブバ ⸢パー⸣ク パ⸢ラ⸣シ
[⸣duː mu⸢ti⸣ʤibun na⸢ri⸣buba ⸢paː⸣ku pa⸢ra⸣ʃi]
(結婚適齢期<嫁ぐ時期>になっているから、早く嫁がせ<行かせ>)
Example phrases
ッふァイジブン [f⸢faiʤibuŋ] (名)
- {Mn_1}食べごろ。食べる時刻。
- バ⸢サン⸣ナロー ⸢ウー⸣ミティ ッ⸢ふァイジブン⸣ ナ⸢リ⸣ブーバン⸢ナー
[ba⸢san⸣naroː ⸢ʔuː⸣miti f⸢faiʤibun⸣ na⸢ri⸣buːban⸢naː]
(バナナは熟れて、食べごろになっているわいね) - ⸣アシ ッ⸢ふァイジブン⸣ ナ⸢リ⸣ブーバ ⸢パー⸣ク ⸣アシ ッ⸢ふァーシ⸣バ
[⸣ʔaʃi f⸢faiʤibun⸣ na⸢ri⸣buːba ⸢paː⸣ku⸣ʔaʃi f⸢faːʃi⸣ba]
(昼食<朝飯>を食べる時刻になっているから、早く昼食を食べさせなさいよ)
Example phrases
ッふァイジブン [f⸢faiʤibuŋ] (名)
- {Mn_2}食べ盛り。よく食べる年頃。
- ム⸢ヌ ッふァイジブン⸣ヌ ヤ⸢ラ⸣ベー ギュー⸢サ⸣ ッ⸢ふァーサバン⸣ タ⸢ラーヌ
[mu⸢nu ffaiʤibun⸣nu ja⸢ra⸣beː gjuː⸢sa⸣ f⸢faːsaban⸣ ta⸢raːnu]
(食べ盛りの子供は、いくら食べさせても足りない)
Example phrases
ティダヌアーリジブン [ti⸢da⸣nu ⸢ʔaːriʤibuŋ] (連)
- 日の出時分。太陽が上る時分。
- ナ⸢チェー⸣ ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢アーリジブンラ⸣ ム⸢カ⸣シプソー ア⸢サシューバ⸣ フ⸢メー⸣ティル パ⸢タ⸣ケーユン ⸢オーッタ⸣ル
[na⸢ʧeː⸣ ti⸢da⸣nu ⸢ʔaːriʤibunra⸣ mu⸢ka⸣ʃipu̥soː ʔa⸢saʃuːba⸣ ɸu⸢meː⸣tiru pḁ⸢ta⸣keːjuŋ ⸢ʔoːtta⸣ru]
(夏は日の出の時分から、昔の人は朝露を踏みながら<ぞ>畑にも行かれたのだよ)
Example phrases
ティダヌイーリジブン [ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibuŋ] (連)
- 日暮れ時。日没時。太陽の入る時分。
- ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢イーリジブンバー⸣キ ⸣ダンプヌ⸢ソー⸣ジン サ⸢ムティ⸣ ア⸢サビブリバ シー⸣ ヌーヤ ウ⸢レー
[ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibumbaː⸣ki ⸣dampunu ⸢soː⸣ʤin sa⸢muti⸣ ʔa⸢sabiburiba ʃiː⸣ nuːja ʔu⸢reː]
(日暮れ時分までランプの掃除もしないで遊び uby{惚}{ホウ}けて、何だこれは) - ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢イーリジブンバー⸣キ パ⸢タ⸣キ ⸢カイ⸣ソーッタ
[ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibumbaː⸣ki pḁ⸢ta⸣ki ⸢kai⸣soːtta]
(日没時まで畑を耕された)
Example phrases
ドゥームティジブン [⸢duːmuti⸣ʤibuŋ] (名)
- 結婚適齢期。所帯を持つ時期。
- ⸢ドゥームティ⸣ジブン ナ⸢リ⸣ブバ ⸣メー ⸢パー⸣ク ⸣ドゥー ム⸢タ⸣シ
[⸢duːmuti⸣ʤibun na⸢ri⸣buba ⸣meː ⸢paː⸣ku ⸣duː mu⸢ta⸣ʃi]
(結婚適齢期になっているから早く結婚させなさい)
Example phrases
トゥリイリジブン [tu⸢riʔiri⸣ʤibuŋ] (名)
- 収穫時期。取り入れ時期。
- ⸢アー⸣ヌ トゥ⸢リイリジブン⸣マー イ⸢チ⸣ヤ
[⸢ʔaː⸣nu tu⸢riʔiriʤibum⸣maː ʔi⸢ʧi⸣ja]
(粟の収穫時期は何時か)
Example phrases
トゥルヌチリジブン [tu⸢runu⸣ ʧi⸢riʤibuŋ] (連)
- 三番鳥が鳴いてから夜が明け始める時分。鶏が一斉に鳴く<連れ鳴きする>時分。夜明けごろ。
- トゥ⸢ルヌ⸣ チ⸢リジブンナー⸣ヤ キサー⸢ティ⸣ ウキティ ア⸢サキ⸣ヌ ス⸢コール シーブタ
[tu⸢runu⸣ ʧi⸢riʤibunnaː⸣ja ki̥saː⸢ti⸣ ʔukiti ʔa⸢saki⸣nu su̥⸢koːru ʃiːbuta]
(夜明け頃<鶏の連れ鳴きする時分>には既に起きて uby{朝餉}{アサ|ゲ}の準備をしていた) - イ⸢チバン⸣ドゥル
[ʔi⸢ʧiban⸣duru]
(一番鶏鳴) - 、⸢ニーバン⸣ドル
[⸢niːban⸣duru]
(二番鶏鳴) - 、⸢サンバン⸣ドゥル
[⸢samban⸣duru]
(三番鶏鳴)
の
次に、夜明け頃に一斉に鶏が鳴いた)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
じぶん【自分】
(Common Pronoun)
- Myself; Yourself; Oneself; Himself; Herself
- I; Me
- You
じぶん【時分】
(Adverbial noun)
- Time; Hour; Season; Time of the year
じぶん【時文】
(Noun)
- Modern literature
じぶんかって・じぶんがって【自分勝手・自分かって】
(Noun)
- Selfishness; Egotism; Egoism; (Being) self-centered; Without consulting; (Doing) as one pleases; One's own free will
— Yojijukugo
じぶんじしん【自分自身】
(Common Pronoun)
- Oneself; Myself
きじぶん【記事文】
(Noun)
- Descriptive composition
じぶんし【自分史】
(Noun)
- Personal history
いまじぶん【今時分】
(Adverbial noun)
- About this time
じょじぶん【叙事文】
(Noun)
- Narration; Description
じぶんどき【時分時】
(Noun)
- Mealtime
じぶんでも【自分でも】
(Expression)
- I, myself; One-self; By one-self
- Even I; Even one
じぶんなり【自分なり】
(Expression)
- One's own special way
じぶんかつ【時分割】
(Noun)
- Time sharing
じぶんから【自分から】
(Expression)
- Willingly; Voluntarily; On one's own accord
かんじぶんか【漢字文化】
(Noun)
- (The so-called) kanji culture
じぶんのぶん【自分の分】
(Noun)
- One's share (own)
じぶんらしさ【自分らしさ】
(Noun)
- Individuality; Personality; Sense of oneself
にじぶんけん【二次文献】
(Noun)
- Secondary document
じぶんみがき【自分磨き】
(Noun)
- Self-improvement
じぶんさがし【自分探し】
(Noun)
- Finding oneself; Self-discovery; Journey of self-discovery; Search for self
じぶんりゅう【自分流】
(Noun)
- One's own way
かつじぶんか【活字文化】
(Noun)
- Culture of the printed word; Book culture
じぶんできめる【自分で決める】
(Ichidan verb)
- To decide by oneself
じぶんのために【自分のために・自分の為に】
(Expression)
- For oneself; For one's own sake; On one's own account
じぶんのちから【自分の力】
(Noun)
- One's own strength or effort; (By) oneself
いちじぶんけん【一次文献】
(Noun)
- Primary document
かんじぶんかけん【漢字文化圏】
(Noun)
- Countries which use Chinese characters
ふくろこうじぶん【袋小路文】
(Noun)
- Easily misunderstood sentence; Garden-path sentence; Cul-de-sac sentence
じぶんほんい【自分本位】
(Noun)
- Self-centeredness; Selfishness; Egotism; Egocentricity
— Yojijukugo
はんいめいじぶん【範囲明示文】
(Noun)
- Delimited scope statement
ほんやくしじぶん【翻訳指示文】
(Noun)
- Compiler directing statement
じぶんかつシステム【時分割システム】
(Noun)
- Time Sharing System
じぶんかつたじゅう【時分割多重】
(Noun)
- Time Division Multiplexing; TDM
じぶんちゅうしん【自分中心】
(~の adjectival noun)
- Self-centered; Stuck on oneself
じぶんかつたじゅうか【時分割多重化】
(Noun)
- Time division multiplexing; TDM
じぶんのくびをしめる【自分の首を絞める】
(Expression)
- To ask for trouble; To dig your own grave; To cut your own throat
じぶんのてがらにする【自分の手柄にする】
(Expression)
- To take credit for