X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define じぶん jibun Meaning ジブン

Displaying results for じぶん (jibun・じぶん・ジブン) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinoerabu, Yoron, Okinawa)

どぅー

(Pronoun) Self; oneself; myself; yourself; himself; herself

Ryukyu (Kunigami: Benoki)

るー

(Pronoun) Self; oneself; myself; yourself; himself; herself

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ジブン jibun (zibuN) ⓪ 名

  1. 自分。口語は●uu。

ジブン jibun (zibuN) ① 名、接尾

  1. 時。時刻。時間。~natooN.時間になった。naa zibunoo ?arani.もう時間ではないか。
  2. (接尾)時分。頃。'juCizibuN(四つ時分。午前午後の10時ごろ)など。

ッンジブニ qnjibuni (?Nzibuni) ⓪ 名

  1. 出船。出帆。

ナマジブン namajibun (namazibuN) ① 名

  1. 今時分。今ごろ。

フィチジブン fichijibun (hwicizibuN) ① 名

  1. hwicizimuNと同じ。

ムンヌジブン munnujibun (muNnuzibuN) ⓪ 名

  1. 食事時。時分時。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

じぶん 【自分】

Phrases

じぶん 【時分】

See also

じぶんどき 【時分時】

See also

しぶんのいち 【4分の1】

See also

ごじぶん 【御自分】

Phrases

  • ~で ʔumichukuru,ʔuNjukuru
  • ~の体 ʔuNju

もうしぶんのない 【申し分のない】

See also

Phrases

Dictionary of the Practical Use of Okinawan

Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.

Search languages: Japanese ↔ Okinawan

じぶん

  • 時間
  • Example phrases
    • じぶのー ちゃー なとーが?
      (何時になっているか)
    • んかしぇー てぃーだっし じぶのー はかいたん。
      (昔は太陽で時間を計っていた)
    • なー むぬ かむる じぶん あらに?
      (もう食事する時間ではないか)
    • なまー にんぢゅる/けーてぃちゅーる/うわいる/うきーる じぶん やさ。
      (今は寝る/帰ってくる/終わる/起きる時間だよ)

むぬ じぶん (むぬ いみー〈ご飯を催促すること〉)

  • 食事時間
  • Example phrases
    • むぬじぶんに っちゅぬ やーんかい いちゅしぇー むぬいみー そーしとぅ ゐぬ むん。
      (食事時間に人の家に行くのはご飯を催促しているのと同じだ)

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アサボンジブン [ʔa⸢sa⸣bondʒibuŋ] (名)

  • 朝飯時。朝食時分。「朝・飯 翁班尼<ウバニ>」『琉球館訳語』、「おぼのがなし 食事の敬語」『混効験集』、⸢飯om-pa-r(n)i」『語音翻訳』・⸢時分」よりなる複合語。
  • Example phrases
    • ア⸢サ⸣ボンジブン ナ⸢リ⸣ブバ ディー⸢ディー ヤー⸣ パラ
      [ʔa⸢sa⸣bonʤiibun na⸢ri⸣buba diː⸢diː jaː⸣ para]
      (朝食時分になっているから、さあさあ家へ帰ろう)

アシジブン [⸣ʔaʃiʤibuŋ] (名)

  • 昼食の時分。昼食の頃合。
  • Example phrases
    • ⸣アシジブン ナ⸢リ⸣ブーバ ⸢パー⸣ク ⸣アシスコール ⸢シー⸣バ
      [⸣ʔaʃiʤibun na⸢ri⸣buːba ⸢paː⸣ku ⸣ʔaʃisu̥koːru ⸢ʃiː⸣ba]
      (昼食の頃合になっているので、早く昼食の準備をしなさいよ)

イージブン [⸢ʔiːʤibuŋ] (連)

  • いい時分。適当な頃合。
  • Example phrases
    • ⸢イージブン⸣ ナ⸢リ⸣ブバ ⸣メー イ⸢ソー⸣ パル ス⸢コール シー⸣バ
      [⸢ʔiːʤibun⸣ na⸢ri⸣buba ⸣meː ʔi⸢soː⸣ paru su̥ ⸢koːru ʃiː⸣ba]
      (いい時分<いい潮時>になっているから潮干狩りに行く準備をしなさい)

イーリジブン [⸢ʔiːriʤibuŋ] (名)

  • 日没の頃。日暮れ時。太陽の入り時分。「入り時分」の義。
  • Example phrases
    • ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢イーリジブンマー⸣ パ⸢タ⸣ケーラ ⸢カイ⸣リ ⸣クン ⸣パジ
      [ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibummaː⸣ pḁ⸢ta⸣keːra ⸢kai⸣ri ⸣kum ⸣paʤi]
      (日没頃に畑から帰って来るはず)

イジブン [ʔi⸢ʤibuŋ] (名)

  • 言い分。
  • Example phrases
    • ウ⸢リヌ⸣ イ⸢ジブンヌ⸣ ア⸢リ⸣ブパジ ヤ⸢ルンダ⸣ シ⸢キ フィーリ⸣バ
      [ʔu⸢rinu⸣ ʔi⸢ʤibunnu⸣ ʔa⸢ri⸣bupaʤi ja⸢runda⸣ ʃi̥⸢kifiːri⸣ba]
      (それの<彼>の言い分があるはずだから聞いてくれよ)

イリジブン [ʔi⸢riʤibuŋ] (名)

  • 日没時。日の入り時分。日暮れ時。夕暮れ。
  • Example phrases
    • ティ⸢ダ⸣ヌ イ⸢リジブン⸣ ナリ⸢ブーバ ⸣メー ⸢ヤー⸣ パラ
      [ti⸢da⸣nu ʔi⸢riʤibun⸣ nari⸢buːba ⸣meː ⸢jaː⸣ para]
      (日暮れ時になっているから、もう家に帰ろう)

ウンヌジブン [⸢ʔunnuʤibuŋ] (連)

  • その時期。その時分。
  • Example phrases
    • ⸢ウンヌジブンマー ガッ⸣コーン ⸢ゾーサンキュー⸣カティ ⸢シー⸣ ヤ⸢スミ⸣シタ
      [⸢ʔunnuʤibummaː gak⸣koːn ⸢ʣoːsaŋkjuː⸣kati ⸢ʃiː⸣ ja⸢sumi⸣ʃi̥ta]
      (その時期は学校も増産休暇と<して>いって休んだ<休校した>)

ウンバカシジブン [⸢ʔumbakaʃi⸣ʤibuŋ] (名)

  • サツマイモを煮る<炊く>時刻(時分)。午後5~6時頃に畑から掘ってきたサツマイモを笊に入れて海へ行き、笊に片足を突っ込んで芋粗いをして泥を落とし、⸢シンマイ⸣ナビ[⸢ʃimmai⸣nabi](大鍋<四枚鍋>)に入れて炊いた。
  • Example phrases
    • ⸢ウンバカシ⸣ジブン ナ⸢リ⸣ブバ ⸢パー⸣ク ⸣ウン ア⸢ライ⸣クー
      [⸢ʔumbakaʃi⸣ʤibun na⸢ri⸣buba ⸢paː⸣ku ⸣ʔuŋ ʔa⸢rai⸣kuː]
      (芋を炊く時刻になっているから、早く芋を洗ってきなさい)

ガーッふァーンジブン [⸢gaːffaːnʤibuŋ] (名)

  • たそがれ(黄昏)時。「明・暗時分」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ム⸢カ⸣シェー バ⸢カー⸣ムノー ⸢ガーッふァーンジブン⸣ ナルンケン パ⸢タキシグ⸣トゥ ⸢シー ブタ⸣ダー
      [mu⸢ka⸣ʃeː ba⸢kaː⸣munoː ⸢gaːffaːnʤibun⸣ naruŋkem pḁ⸢takiʃigu⸣tu ⸢ʃiː buta⸣daː]
      (昔は、若者は uby{黄昏時}{タソ|ガレ|ドキ}まで畑仕事をしていたものだよ)

カリジブン [ka⸢riʤibuŋ] (名)

  • 刈り時分。刈り入れ時。収穫時期。
  • Example phrases
    • ⸢マイヌ⸣ カ⸢リジブンマー ユシ⸣キダーラン ⸢ウイバルンドゥ⸣ パ⸢ヤー
      [⸢mainu⸣ ka⸢riʤibummaː juʃi̥⸣kidaːraŋ ⸢ʔuibarundu⸣ pa⸢jaː]
      (稲の刈り入れ時期はヨシキダー地区よりも上原地区が早い)

サーリジブン [⸢saːriʤibuŋ] (名)

  • 男の結婚適齢期。「嫁を貰う<連れる>時分」の義。女性は⸢ヤームティ⸣ジブン[⸢jaːmuti⸣ʤibuŋ](家庭を持つ時期<時分>)、または、ム⸢ティ⸣ジブン[mu⸢ti⸣ʤibuŋ](持ち時分)という。
  • Example phrases
    • ⸢サーリジブン⸣ ナ⸢リ⸣ブバ ⸢パイ⸣サ トゥ⸢ジ⸣  トゥミ ⸢フィーラン⸣カ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [⸢saːriʤibun⸣ na⸢ri⸣buba ⸢pai⸣sa tu⸢ʤi⸣ tumi ⸢fiːraŋ⸣kaː na⸢ra⸣nu]
      (結婚適齢期になっているので、早く嫁<妻>を探してやらないといけない)

サタタリジブン [⸣sḁta ta⸢ri⸣ʤibuŋ] (連)

  • 砂糖を製造する時期。製糖期。「砂糖垂れ時分」の転訛したものか。
  • Example phrases
    • ⸣サタ タ⸢リ⸣ジブン ⸣ナルカー ⸣サタ ⸣タル カ⸢ザヌ⸣ イッ⸢ケン⸣ カ⸢バッ⸣サタン
      [⸣sḁta ta⸢ri⸣ʤibun ⸣narukaː ⸣sḁta ⸣taru ka⸢ʣanu⸣ ʔik⸢keŋ⸣ ka⸢bas⸣sataŋ]
      (製糖期になると砂糖黍の煮汁の匂いが非常に香ばしかった)

ジブン [ʤi⸢buŋ] (名)

  • 時分。とき。時刻。ほどよい時刻<潮時>。好機。頃。
  • Example phrases
    • ⸢エン⸣ヌ マ⸢ナ⸣マ ⸣ジブンマー ⸣マーッふァン ダ⸢カリン⸣ギサン
      [⸢jen⸣nu ma⸢na⸣ma ⸣ʤibummaː ⸣maːffan da⸢kariŋ⸣gisaŋ]
      (来年の今頃は孫も抱かれそうだ)
    • ⸣メー ジ⸢ブン⸣ ナ⸢リ⸣ブバ イ⸢ソースコール シー⸣ イ⸢ソー⸣ パラ
      [⸣meː ʤi⸢bun⸣ na⸢ri⸣buba ʔi⸢soːsu̥koːru ʃiː⸣ ʔi⸢soː⸣ para]
      (もう、ちょうどいい時刻<潮時>だから潮干狩りの準備をして潮干狩りをしに行こう)
    • ⸣ドゥー ム⸢ティ⸣ジブン ナ⸢リ⸣ブバ ⸢パー⸣ク パ⸢ラ⸣シ
      [⸣duː mu⸢ti⸣ʤibun na⸢ri⸣buba ⸢paː⸣ku pa⸢ra⸣ʃi]
      (結婚適齢期<嫁ぐ時期>になっているから、早く嫁がせ<行かせ>)

ッふァイジブン [f⸢faiʤibuŋ] (名)

  • {Mn_1}食べごろ。食べる時刻。
  • Example phrases
    • バ⸢サン⸣ナロー ⸢ウー⸣ミティ ッ⸢ふァイジブン⸣ ナ⸢リ⸣ブーバン⸢ナー
      [ba⸢san⸣naroː ⸢ʔuː⸣miti f⸢faiʤibun⸣ na⸢ri⸣buːban⸢naː]
      (バナナは熟れて、食べごろになっているわいね)
    • ⸣アシ ッ⸢ふァイジブン⸣ ナ⸢リ⸣ブーバ ⸢パー⸣ク ⸣アシ ッ⸢ふァーシ⸣バ
      [⸣ʔaʃi f⸢faiʤibun⸣ na⸢ri⸣buːba ⸢paː⸣ku⸣ʔaʃi f⸢faːʃi⸣ba]
      (昼食<朝飯>を食べる時刻になっているから、早く昼食を食べさせなさいよ)

ッふァイジブン [f⸢faiʤibuŋ] (名)

  • {Mn_2}食べ盛り。よく食べる年頃。
  • Example phrases
    • ム⸢ヌ ッふァイジブン⸣ヌ ヤ⸢ラ⸣ベー ギュー⸢サ⸣ ッ⸢ふァーサバン⸣ タ⸢ラーヌ
      [mu⸢nu ffaiʤibun⸣nu ja⸢ra⸣beː gjuː⸢sa⸣ f⸢faːsaban⸣ ta⸢raːnu]
      (食べ盛りの子供は、いくら食べさせても足りない)

ティダヌアーリジブン [ti⸢da⸣nu ⸢ʔaːriʤibuŋ] (連)

  • 日の出時分。太陽が上る時分。
  • Example phrases
    • ナ⸢チェー⸣ ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢アーリジブンラ⸣ ム⸢カ⸣シプソー ア⸢サシューバ⸣ フ⸢メー⸣ティル パ⸢タ⸣ケーユン ⸢オーッタ⸣ル
      [na⸢ʧeː⸣ ti⸢da⸣nu ⸢ʔaːriʤibunra⸣ mu⸢ka⸣ʃipu̥soː ʔa⸢saʃuːba⸣ ɸu⸢meː⸣tiru pḁ⸢ta⸣keːjuŋ ⸢ʔoːtta⸣ru]
      (夏は日の出の時分から、昔の人は朝露を踏みながら<ぞ>畑にも行かれたのだよ)

ティダヌイーリジブン [ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibuŋ] (連)

  • 日暮れ時。日没時。太陽の入る時分。
  • Example phrases
    • ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢イーリジブンバー⸣キ ⸣ダンプヌ⸢ソー⸣ジン サ⸢ムティ⸣ ア⸢サビブリバ シー⸣ ヌーヤ ウ⸢レー
      [ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibumbaː⸣ki ⸣dampunu ⸢soː⸣ʤin sa⸢muti⸣ ʔa⸢sabiburiba ʃiː⸣ nuːja ʔu⸢reː]
      (日暮れ時分までランプの掃除もしないで遊び uby{惚}{ホウ}けて、何だこれは)
    • ティ⸢ダ⸣ヌ ⸢イーリジブンバー⸣キ パ⸢タ⸣キ ⸢カイ⸣ソーッタ
      [ti⸢da⸣nu ⸢ʔiːriʤibumbaː⸣ki pḁ⸢ta⸣ki ⸢kai⸣soːtta]
      (日没時まで畑を耕された)

ドゥームティジブン [⸢duːmuti⸣ʤibuŋ] (名)

  • 結婚適齢期。所帯を持つ時期。
  • Example phrases
    • ⸢ドゥームティ⸣ジブン ナ⸢リ⸣ブバ ⸣メー ⸢パー⸣ク ⸣ドゥー ム⸢タ⸣シ
      [⸢duːmuti⸣ʤibun na⸢ri⸣buba ⸣meː ⸢paː⸣ku ⸣duː mu⸢ta⸣ʃi]
      (結婚適齢期になっているから早く結婚させなさい)

トゥリイリジブン [tu⸢riʔiri⸣ʤibuŋ] (名)

  • 収穫時期。取り入れ時期。
  • Example phrases
    • ⸢アー⸣ヌ トゥ⸢リイリジブン⸣マー イ⸢チ⸣ヤ
      [⸢ʔaː⸣nu tu⸢riʔiriʤibum⸣maː ʔi⸢ʧi⸣ja]
      (粟の収穫時期は何時か)

トゥルヌチリジブン [tu⸢runu⸣ ʧi⸢riʤibuŋ] (連)

  • 三番鳥が鳴いてから夜が明け始める時分。鶏が一斉に鳴く<連れ鳴きする>時分。夜明けごろ。
  • Example phrases
    • トゥ⸢ルヌ⸣ チ⸢リジブンナー⸣ヤ キサー⸢ティ⸣ ウキティ ア⸢サキ⸣ヌ ス⸢コール シーブタ
      [tu⸢runu⸣ ʧi⸢riʤibunnaː⸣ja ki̥saː⸢ti⸣ ʔukiti ʔa⸢saki⸣nu su̥⸢koːru ʃiːbuta]
      (夜明け頃<鶏の連れ鳴きする時分>には既に起きて uby{朝餉}{アサ|ゲ}の準備をしていた)
    • イ⸢チバン⸣ドゥル
      [ʔi⸢ʧiban⸣duru]
      (一番鶏鳴)
    • 、⸢ニーバン⸣ドル
      [⸢niːban⸣duru]
      (二番鶏鳴)
    • 、⸢サンバン⸣ドゥル
      [⸢samban⸣duru]
      (三番鶏鳴)


    • 次に、夜明け頃に一斉に鶏が鳴いた)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

じぶん自分

(Common Pronoun)

  1. Myself; Yourself; Oneself; Himself; Herself

  1. I; Me

  1. You

じぶん時分

(Adverbial noun)

  1. Time; Hour; Season; Time of the year

じぶん時文

(Noun)

  1. Modern literature

じぶんかってじぶんがって自分勝手自分かって

(Noun)

  1. Selfishness; Egotism; Egoism; (Being) self-centered; Without consulting; (Doing) as one pleases; One's own free will
    Yojijukugo

じぶんじしん自分自身

(Common Pronoun)

  1. Oneself; Myself

じぶん記事文

(Noun)

  1. Descriptive composition

じぶん自分史

(Noun)

  1. Personal history

いまじぶん今時分

(Adverbial noun)

  1. About this time

じょじぶん叙事文

(Noun)

  1. Narration; Description

じぶんどき時分時

(Noun)

  1. Mealtime

じぶんでも自分でも

(Expression)

  1. I, myself; One-self; By one-self

  1. Even I; Even one

じぶんなり自分なり

(Expression)

  1. One's own special way

じぶんかつ時分割

(Noun)

  1. Time sharing

じぶんから自分から

(Expression)

  1. Willingly; Voluntarily; On one's own accord

かんじぶん漢字文化

(Noun)

  1. (The so-called) kanji culture

じぶんのぶん自分の分

(Noun)

  1. One's share (own)

じぶんらしさ自分らしさ

(Noun)

  1. Individuality; Personality; Sense of oneself

じぶんけん二次文献

(Noun)

  1. Secondary document

じぶんみがき自分磨き

(Noun)

  1. Self-improvement

じぶんさがし自分探し

(Noun)

  1. Finding oneself; Self-discovery; Journey of self-discovery; Search for self

じぶんりゅう自分流

(Noun)

  1. One's own way

かつじぶん活字文化

(Noun)

  1. Culture of the printed word; Book culture

じぶんできめる自分で決める

(Ichidan verb)

  1. To decide by oneself

じぶんのために自分のために自分の為に

(Expression)

  1. For oneself; For one's own sake; On one's own account

じぶんのちから自分の力

(Noun)

  1. One's own strength or effort; (By) oneself

いちじぶんけん一次文献

(Noun)

  1. Primary document

かんじぶんかけん漢字文化圏

(Noun)

  1. Countries which use Chinese characters

ふくろこうじぶん袋小路文

(Noun)

  1. Easily misunderstood sentence; Garden-path sentence; Cul-de-sac sentence

じぶんほんい自分本位

(Noun)

  1. Self-centeredness; Selfishness; Egotism; Egocentricity
    Yojijukugo

はんいめいじぶん範囲明示文

(Noun)

  1. Delimited scope statement

ほんやくしじぶん翻訳指示文

(Noun)

  1. Compiler directing statement

じぶんかつシステム時分割システム

(Noun)

  1. Time Sharing System

じぶんかつたじゅう時分割多重

(Noun)

  1. Time Division Multiplexing; TDM

じぶんちゅうしん自分中心

(~の adjectival noun)

  1. Self-centered; Stuck on oneself

じぶんかつたじゅうか時分割多重化

(Noun)

  1. Time division multiplexing; TDM

じぶんのくびをしめる自分の首を絞める

(Expression)

  1. To ask for trouble; To dig your own grave; To cut your own throat

じぶんのてがらにする自分の手柄にする

(Expression)

  1. To take credit for