しまつ 【始末】
Define しまつ shimatsu Meaning シマツ
Displaying results for しまつ (shimatsu・しまつ・シマツ) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
あとしまつ 【あと始末】
See also
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
しまつ【始末・仕末】
(Common Noun)
- Management; Dealing; Settlement
- Cleaning up; Getting rid of
- Economizing; Economising; Being thrifty
- End result (usu. bad)
ふしまつ【不始末・不仕末】
(Common Noun)
- Omission; Failure; Incompleteness
- Irregularity; Mismanagement; Misconduct; Malpractice; Carelessness; Wastefulness; Extravagance
あとしまつ【後始末・跡始末】
(Common Noun)
- Settlement (of affairs); Remedial measures; Cleaning up afterwards
しまつしょ【始末書】
(Noun)
- Written explanation or apology
しまつや【始末屋】
(Noun)
- Thrifty person
としまつり【年祭り】
(Noun)
- Annual festival
ほしまつり【星まつり・星祭り】
(Noun)
- Star Festival; Tanabata
ぶしまつり【節祭】
(Noun)
- Traditional festival in Kiryuu City, Saitama
じゅうしまつ・ジュウシマツ【十姉妹】
(Noun)
- Bengalese finch; Society finch (Lonchura striata var. domestica)
— Word usually written using kana alone
おおしまつむぎ【大島紬】
(Noun)
- Oshima tsumugi weave; Type of pongee from Oshima
しまつがわるい【始末が悪い】
(Expression)
- Hard to deal with; Hard to handle; Difficult; Trying; Intractable; Incorrigible; Refractory
すぎこしのまつり・すぎこしまつり【過越の祭・過越祭・過ぎ越しの祭・過越しの祭】
(Noun)
- Passover