(Noun) Discourtesy, rudeness, impoliteness, incivility
Define しつれい shitsurei Meaning シツレイ
Displaying results for しつれい (shitsurei・しつれい・シツレイ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Expression) You're welcome, don't mention it; excuse me, pardon me
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
しつれい・しつらい・しちらい【失礼】
(Common Noun)
- Discourtesy; Impoliteness
(Common Expression)
- Excuse me; Goodbye
(Common Noun)
- To leave
- To be rude
しつれいします【失礼します】
(Expression)
- Excuse me
しつれいながら【失礼ながら・失礼乍ら】
(Expression)
- With all due respect; If I may make bold to ask
しつれいしごく【失礼至極】
(Adjectival noun)
- Extremely rude; Impertinent; Impolite
しつれいしました【失礼しました】
(Expression)
- Excuse me; I'm sorry
しつれいせんばん【失礼千万】
(Adjectival noun)
- Extremely rude (impertinent, impolite)
— Yojijukugo
まえをしつれいします【前を失礼します】
(Expression)
- Excuse me (when passing in front of somebody)
— Polite (teineigo) language
おさきにしつれいします【お先に失礼します】
(Expression)
- Pardon me for leaving (first) (used when leaving a workplace while others remain)