X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define しごく shigoku Meaning シゴク

Displaying results for しごく (shigoku・しごく・シゴク) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

しごく 【至極】

See also

しごく 【扱く】

じこく 【時刻】

See also

じごく 【地獄】

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

スールン [⸢suː⸣ruŋ] (他動)

  • しごく(扱く)。こく(扱く)。稲藁などをしごく。
  • Example phrases
    • バ⸢ラフ⸣タ ⸢スー⸣ルンティ ⸢スンドゥ カイナ⸣ヌ ⸣ヤミティ ⸢スーララ⸣ヌ
      [ba⸢raɸu̥⸣ta ⸢suː⸣runti ⸢sundu kaina⸣nu ⸣jamiti ⸢suːrara⸣nu]
      (稲藁を uby{扱}{シゴ}こうとするが、肩が痛くて扱かれない)
    • ⸢スー⸣リ ⸣ミサカー ⸢スー⸣ル ⸣クトー ⸣ナルン
      [⸢suː⸣ri ⸣misakaː ⸢suː⸣ru ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
      (扱いて良ければ扱くことは出来る)
    • ⸢スー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [⸢suː⸣reː ⸣misamunu]
      (扱けば良いのに)
    • バ⸢ラフ⸣タ ⸢スー⸣リ
      [ba⸢raɸu̥⸣ta ⸢suː⸣ri]
      (稲藁を扱け)

ピキスールン [pi̥⸢kisuːruŋ] (他動)

  • ひきこく(扱く)。稲の穂などをこく。しごく。「引き・しごく<扱く>」の転訛したもの。「~袖尓古寸入津<コキレツ>~。万、1644」、「揃、ムシル・コク」『類聚名義抄』、「藁のはかまを取るを すぐる(選る)という」『志不可起』の義。
  • Example phrases
    • バ⸢ラフ⸣タ ピ⸢キスールンティ スンドゥ⸣ ピ⸢キスーララヌ
      [ba⸢raɸu⸣ta pi̥⸢kisuːrunti sundu⸣ pi̥⸢kisuːraranu]
      (藁をひき扱こうとするがひき扱かれない)
    • バ⸢ラフ⸣タ ピ⸢キスー⸣リティ ⸣シナ ⸣ナイバ
      [ba⸢raɸu⸣ta pi̥⸢kisuː⸣riti ⸣ʃina ⸣naiba]
      (藁をひき扱いて縄を綯いなさい)
    • バ⸢ラフ⸣タ ピ⸢キスール⸣ ピンマー カ⸢シーカシー⸣ ピ⸢キスーレー⸣ ミサムヌ
      [ba⸢raɸu⸣ta pi̥⸢kisuːru⸣ pimmaː ka⸢ʃiːkaʃiː⸣ pi̥⸢kisuːreː⸣ misamunu]
      (藁をひき扱く時はしっかりひき扱けばいいのに)
    • ⸢パー⸣ク ピ⸢キスー⸣リ
      [⸢paː⸣ku pi̥⸢kisuːri]
      (早くひき扱け)

マイサウン [⸢mai⸣ sauŋ] (連)

  • 在来種の稲をこく(扱く)。稲を扱く。稲をしごく。竹管で稲穂から籾を扱き取る。
  • Example phrases
    • ⸢ザイレーマイバ⸣ル ⸢アースムー ⸢マイ⸣ サウンティー ア⸢ズ
      [⸢ʣaireːmaiba⸣ru ⸢ʔaːsumuː ⸢mai⸣ sauntiː ʔa⸢ʣu]
      (在来種の稲を脱穀することをサウン<竹管で uby{扱}{シゴ}く{EOS}さくる>というのだ)
    • ⸢ホーライマイ⸣ヤー ⸢マイ ⸢サー⸣ヌ{EOS}⸢アースン⸣ティル ア⸢ズ
      [⸢hoːraimai⸣jaː ⸢mai ⸢saː⸣nu{EOS}⸢ʔaːsun⸣tiru ʔa⸢ʣu]
      (蓬莱米は竹管で扱かない{EOS}⸢脱穀する」<実を落とす>というのだ)
    • ⸢マイ⸣ サイ ⸢ベー
      [⸢mai⸣ sai⸢beː]
      (稲扱きをし<扱い>ている)
    • ⸢マイ⸣ サウ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
      [⸢mai⸣ sau pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
      (稲を扱く人はいない)
    • ⸢パー⸣ク ⸢マイ サイ⸣ヤー ⸣ミサムヌ
      [⸢paː⸣ku ⸢mai sai⸣jaː ⸣misamunu]
      (早く稲を扱けばいいのに)
    • ⸢マー⸣ビン ⸢マイ⸣ サイバ
      [⸢maː⸣bim ⸢mai⸣ saiba]
      (もっと稲を扱けよ)

スールン [⸢suː⸣ruŋ] (他動)

  • しごく(扱く)。稲藁などを扱いて下葉を取り除く。「すぐる<選る>」。suguruの[g]が脱落して音韻転訛したもの。「藁のはかまを取るをすぐる<選る>と云ふ『志不可起 七』」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • バ⸢ラフ⸣タ ⸢スー⸣ルンティ ウ⸢ムーン⸣ドゥ ⸢バン⸣マー ⸢スーララ⸣ヌ
      [ba⸢raɸu̥⸣ta ⸢suː⸣runti ʔu⸢muːn⸣du ⸢bam⸣maː ⸢suːrara⸣nu]
      (稲藁を uby{扱}{シゴ}こうと思うが私には扱けない)
    • ⸢スー⸣リミサカー ⸢スー⸣ルムヌ ヤ⸢ラシ⸣バ
      [⸢suː⸣ri ⸣misakaː ⸢suː⸣ru ⸣munu ja⸢raʃi⸣ba]
      (扱いてもよければ扱くものを寄こし<遣し>なさいよ)
    • ⸢マー⸣ビン ⸢スー⸣レー ⸣ミサムヌ
      [⸢baː⸣bin ⸢suː⸣reː ⸣misamunu]
      (もっと扱けばよいのに)
    • ⸢パー⸣ク ⸢スー⸣リ
      [⸢paː⸣ku ⸢suː⸣ri]
      (早く扱け)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

しごく至極

(Suffix)

  1. Very; Extremely; Exceedingly; Quite; Most

(Noun)

  1. Top; Highest; Best

しごく扱く

(Godan verb, transitive)

  1. To draw through one's hand; To stroke (e.g. a beard)
    Word usually written using kana alone

(Godan verb, intransitive)

  1. To work someone hard
    Word usually written using kana alone

  1. To masturbate
    Word usually written using kana alone

どうりしごく道理至極

(Noun)

  1. Very reasonable; Being perfectly consistent with reason; Standing to reason
    Yojijukugo

ざんねんしごく残念至極

(Noun)

  1. Deep regret; Bitter disappointment; Chagrin; Vexation
    Yojijukugo

まんえつしごく満悦至極

(Noun)

  1. Highly delighted; Very pleased; Deeply satisfied; Brimming over with satisfaction
    Yojijukugo

めいわくしごく迷惑至極

(Noun)

  1. Great nuisance; Extremely annoying; Quite embarrassing
    Yojijukugo

ふとどきしごく不届き至極

(Adjectival noun)

  1. Very rude; Very insolent; Extremely reprehensible; Outrageous

しつれいしごく失礼至極

(Adjectival noun)

  1. Extremely rude; Impertinent; Impolite

きょうえつしごく恐悦至極

(Noun)

  1. Extremely delighted
    Humble (kenjougo) language / Yojijukugo

しごくごもっとも至極ごもっとも至極御尤

(Expression)

  1. You are quite right; Quite so; What you say is sensible enough

もっともしごく尤も至極もっとも至極

(Noun)

  1. Reasonable; Natural; Just

きょうしゅくしごく恐縮至極

(Adjectival noun)

  1. Extremely grateful