しかけ 【仕掛け】
Define しかけ shikake Meaning シカケ
Displaying results for しかけ (shikake・しかけ・シカケ) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
しかける 【仕掛ける】
- shikakiyuN (≈ shikakiiN)
おしかける 【押しかける】
- ʔushikakiyuN (≈ ʔushikakiiN)
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ウシカキルン [ʔu⸢ʃikakiruŋ] (自動)
- 押しかける。押し寄せる。
- ⸢プー⸣ルナー ⸢キョーユーカイ⸣ヌ ウ⸢シカキルンティ⸣ ス⸢クタンドゥ オーシキヌ⸣ ヤ⸢ブ⸣ター ウ⸢シカキランシェン
[⸢puːru⸣naː ⸢kjoːjuːkai⸣nu ʔu⸢ʃikakirunti⸣ su̥⸢kutandu ʔoːʃikinu⸣ ja⸢bu⸣taː ʔu⸢ʃikakiraŋʃeŋ]
(豊年祭には郷友会が押しかけると聞いたが、天候が崩れたので押しかけなかった) - ウ⸢シカキル⸣ クトー ⸢ナーン⸣パジ
[ʔu⸢ʃikakiru⸣ ku̥toː ⸢naːm⸣paʤi]
(押しかけることは無いはずだ)
Example phrases
ウシカクン [ʔu⸢ʃikakuŋ] (自動)
- 押しかける。押し寄せる。相手の意思に関わらず、勝手に相手の所へ行く。
- ノー⸢ンティン ナー⸣ムティ ⸢アッ⸣タニ ウ⸢シカキ⸣ クン
[noː⸢ntin naː⸣muti ⸢ʔat⸣tani ʔu⸢ʃikaki⸣ kuŋ]
(なんとも言わないで急に押しかけて来る)
「
Voxicaqe,ru,eta.ヲシカケ,クル,ケタ(押しかけ,くる,けた)- ~」『邦訳日葡辞書』の転訛したもの。 ⸣ソンガチ パ⸢チウクシヌ⸣ ピンマー カ⸢ツシンシンカー⸣ ク⸢トゥシン⸣ ウ⸢ヤカタ⸣ヌヤー ウ⸢シカクン⸣カヤー
[⸣soŋgaʧi pḁ⸢ʧiukuʃinu⸣ pimmaː kḁ⸢ʦuʃiŋʃiŋkaː⸣ ku̥⸢tuʃiŋ⸣ ʔu⸢jakataɲ⸣jaː ʔu⸢ʃikakuŋ⸣kajaː]
(正月仕事始めの日<初起し>にはカツオ漁船の乗組員は今年も親方の家におしかけるかねえ) - プ⸢スン⸣ ヤー ウ⸢シカカンモー⸣ マ⸢シ
[pu̥⸢suɲ⸣jaː ʔu⸢ʃikakammoː⸣ ma⸢ʃi]
(他人の家には押しかけないのがいい) - ⸢ワー⸣ ウ⸢シカク⸣カー ⸢バン⸣ヌン ウ⸢シカクン
[⸢waː⸣ ʔu⸢ʃikaku⸣kaː ⸢ban⸣nuŋ ʔu⸢ʃikakuŋ]
(君が押しかけたら私も押しかける) - シ⸢トゥム⸣ティ ⸢パイ⸣サ ウ⸢シカケー⸣ ミサムヌ
[ʃi̥⸢tumu⸣ti ⸢pai⸣sa ʔu⸢ʃikakeː⸣ misamunu]
(朝早く押しかければよいのに) - ムー⸢ル⸣シ ウ⸢シカキリ
[muː⸢ru⸣ʃi ʔu⸢ʃikakiri]
(皆で押しかけなさい) - ムー⸢ル⸣シ ウ⸢シカク⸣ クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
[muː⸢ru⸣ʃi ʔu⸢ʃikaku⸣ ku̥toː na⸢ra⸣nu]
(皆で押しかけることは出来ない<押しかけてはならない>)
Example phrases
カンヨールン [⸢kaɲjoː⸣ruŋ] (自動)
- 耄碌しかける。物忘れがひどくなる。判断力が低下する。「勘弱る」の義。
- ⸣アブジェー ⸣トゥシ トゥ⸢ローッ⸣ター ダイ⸢ブン カンヨー⸣リ ⸢ソー⸣リ ⸢ナー⸣ヌ
[⸣ʔabuʤeː⸣tu̥ʃi tu⸢roːt⸣taː dai⸢buŋ kaɲjoː⸣ri ⸢soː⸣ri ⸢naː⸣nu]
(お祖父さんは年をとられたので大分耄碌しかけてしまわれた)
Example phrases
シラシフチル [ʃi⸢raʃiɸuʧiru] (名)
- 消炎剤。化膿止め。化膿しかけたおできや腫れたものを治す薬。「散らし薬」の転訛したもの。シ⸢ラシフシル[ʃi⸢raʃiɸuʃiru](消炎剤{EOS}散らし薬)ともいう。
- シ⸢ラシフチルバ ヌーリティ⸣ ア⸢シ⸣ブ シ⸢ラシ⸣バ
[ʃi⸢raʃiɸuʧiruba nuːriti⸣ ʔa⸢ʃi⸣bu ʃi⸢raʃi⸣ba]
(消炎剤<散らし薬>を塗って、お出来を散らして治しなさいよ) - ガ⸢ジマル⸣ヌ ⸣シロー ア⸢シブ⸣ヌ シ⸢ラシフチル⸣ティ ム⸢カ⸣シプソー ア⸢ゾーッ⸣タ
[ga⸢ʤimaru⸣nu ⸣ʃiroː ʔa⸢ʃibu⸣nu ʃi⸢raʃiɸuʧiru⸣ti mu⸢ka⸣ʃipu̥soː ʔa⸢ʣoːt⸣ta]
(ガジマルの樹液はあせも<汗疹>の消炎剤<散らし薬>だと昔の人はいわれた)
Example phrases
タースン [⸢taː⸣suŋ] (他動)
- 悪戯や悪ふざけをして他人を怒らせる。からかう。ふざける。悪戯をしてけしかけ、子供の感情を害する。「Tauabure,uru,eta.タワブレ、ルル、レタ(戯れ、るる、れた)ひやかし、からかう、または、むつまじく遊びたわむれる、など、」『邦訳日葡辞書』の他動詞化したものか。
- ⸣ヌースンティ ヤ⸢ラビ⸣バ ⸢ター⸣シ ⸢ベー⸣ワ
[⸣nuːsunti ja⸢rabi⸣ba ⸢taː⸣ʃi ⸢beː⸣wa]
(何故悪ふざけして子供の感情を損ねているのか<怒らせているのか>) - ⸢ター⸣スンティ シ⸢タヌ ターサラン⸣シェン
[⸢taː⸣sunti ʃi̥⸢tanu taːsaraŋ⸣ʃeŋ]
(悪戯して怒らせようとしたが、怒らされなかった) - ⸣ヌンティ プ⸢スバ ター⸣ス ⸣クトゥ カー⸢ニ スーワ
[⸣nunti pu̥⸢suba taː⸣su ⸣ku̥tu kaː⸢ni suːwa]
(どうして、悪戯して他人を怒らせることだけするのか) - ⸢ター⸣シェー ⸣ミサムヌ
[⸢taː⸣ʃeː misamunu]
(悪戯して怒らせば良いのに) - ⸢パー⸣ク ⸢ター⸣シ
[⸢paː⸣ku ⸢taː⸣ʃi]
(早く悪戯して怒らせ)
Example phrases
タンカーヨイ [⸢taŋkaːjoi] (名)
- 誕生日。生後一年目の誕生祝い。昔は、太陽が⸢アーリビラティダ[⸢ʔaːribiratida](東天の太陽<午前十時ごろ>)のうちに床の間に集まり、供物を⸢フン⸣ジン[⸢ɸun⸣ʤiŋ](根神)に供えて子供の健康と順調な発育祈願した。その後、床の間に飾ってある (i) すずり箱、(ii) そろばん、(iii) 本、(iv) 三味線、(v) 銭(男児の場合)等の前に連れて行き、(i)~(v) を取って遊ぶよう話しかけ、子供が最初に選んだ物によって、その子の将来の専門職業を推し量って楽しんだ。
- ⸢クンガ⸣チェー ッ⸢ふァヌ タンカーヨイ⸣ ア⸢タリ ブー
[⸢kuŋga⸣ʧeː f⸢fanu taŋkaːjoi⸣ ʔa⸢tari buː]
(九月は子供の生後一年目の誕生祝に当たっている)
Example phrases
ヌシキルン [⸢nuʃi̥kiruŋ] (他動)
- {Mn_1}のしかける( uby{伸}{ノ}し掛ける{EOS}挑みかかる)。顔を突き出して挑みかかるように覗く。
- ⸢ヌシキルンティ スンド⸣ イ⸢ツァー⸣ヌ ⸢ヌシキララヌ
[⸢nuʃi̥kirunti sundu⸣ ʔi⸢ʦaː⸣nu ⸢nuʃi̥kiraranu]
(覗こう<顔を突き出して挑みかかるように覗こう>とするが、熱気が熱くて覗かれない) - ン⸢ベーマ ヌシキ⸣ ミリバ
[ʔm⸢beːma nuʃi̥ki⸣ miriba]
(ちょっと伸しかかるように覗いてごらんよ)
Example phrases
パースン [⸢paː⸣suŋ] (他動)
- {Mn_1}囃し立てる。けしかける。「~七重花咲く 八重花咲くと白賞尼<マヲシハヤサネ>万、3885」の転訛か。
- ⸢シー⸣シ ⸢パー⸣スン
[⸢ʃiː⸣ʃi ⸢paː⸣suŋ]
(獅子舞の獅子を囃し立てて盛んに舞わせる) - ブ⸢ドゥル パー⸣シ シ⸢ミルンティ スンドゥ サンシンヌ⸣ シ⸢ルヌ⸣ キシティ ⸢パーサラ⸣ヌ
[bu⸢duru paː⸣ʃi ʃi⸢mirunti sundu saŋʃinnu⸣ ʃi⸢runu⸣ ki̥ʃiti ⸢paːsara⸣nu]
(踊りを囃し立てて踊らせようするが、三線の弦が切れて囃されない) - ⸢シー⸣シ ⸢パー⸣ス プ⸢ソー マー⸣ル ⸣ムテーティ ⸢パー⸣シェー ⸣ミサムヌ
[⸢ʃiː⸣ʃi ⸢paː⸣su pu̥⸢soː maː⸣ru ⸣muteːti ⸢paː⸣ʃeː ⸣misamunu]
(獅子舞を囃す人は鞠を持って囃せばいいのに) - ⸣マンターラ ⸢パー⸣シ
[⸣mantaːra ⸢paː⸣ʃi]
(前方から囃し立てろ)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
しかけ【仕掛け・仕掛】
(Common Noun)
- Device; Contrivance; Mechanism; Gadget
- Trick; Trap; Calculated manipulation; Gambit
- (Small) scale; Half finished
- Commencement; Initiation
- Set up; Laying out; Preparation
- Challenge; Attack
こしかけ【腰掛け・腰掛・腰かけ】
(Common Noun)
- Seat; Bench
はなしかける【話しかける・話し掛ける】
(Common Ichidan verb, transitive)
- To address (someone); To accost a person; To talk (to someone)
- To begin to talk; To start a conversation
こしかける【腰掛ける・腰かける・腰掛る】
(Common Ichidan verb, intransitive)
- To sit (down)
あしかけ【足掛け・足かけ・足掛】
(Noun)
- Leg trip (in sumo, judo, etc.)
- Foothold; Pedal
(Adverbial noun)
- Nearly (used to estimate a period of time by rounding up incomplete units)
おしかける【押し掛ける・押掛ける・押しかける】
(Ichidan verb, intransitive)
- To intrude on
しかける【仕掛ける・仕かける】
(Common Ichidan verb, transitive)
- To start; To begin; To commence
- To challenge; To pick (a fight); To make (war)
- To set (traps); To plant (explosives); To lay (mines)
おしかけにょうぼう【押しかけ女房・押し掛け女房・押掛け女房】
(Noun)
- Woman who forced her husband into marriage
はしかけ【橋架け・橋かけ】
(Noun)
- Bridge building; Cross-linking
さしかけ【指し掛け】
(Noun)
- Unfinished game of shogi
おしかけ【押しかけ・押し掛け】
(Noun)
- Uninvited (visitor); Stalker
さしかけ【差し掛け・差掛け】
(Noun)
- Holding (an umbrella) over something
- Lean-to roof
さしかける【差し掛ける・差しかける・差掛ける】
(Ichidan verb, transitive)
- To hold (umbrella) over
ぼうしかけ【帽子掛け・帽子掛】
(Noun)
- Hat rack
しかけにん【仕掛け人・仕掛人】
(Noun)
- Instigator
けしかける【嗾ける】
(Ichidan verb, transitive)
- To instigate; To incite; To spur on; To set (e.g. a dog after someone)
— Word usually written using kana alone
しかけひん・しかかりひん【仕掛品・仕掛り品・仕掛かり品・仕掛け品】
(Noun)
- Work in progress; WIP; Goods in process
しかけもの【仕掛け物・仕掛物】
(Noun)
- Implements used to enhance the effect of a play (e.g. props, costumes, etc.)
しかけはなび【仕掛け花火】
(Noun)
- Fireworks piece
しかけじらい【仕掛け地雷・仕掛地雷】
(Noun)
- Booby trap
さしかけごや【差し掛け小屋】
(Noun)
- A lean-to
しかけえほん【しかけ絵本・仕掛け絵本・仕掛絵本】
(Noun)
- Pop-up book
しかけんしん【歯科検診】
(Noun)
- Dental exam; Dental checkup
こしかけだい【腰掛け台・腰掛台・腰かけ台】
(Noun)
- Bench (i.e. for bathroom); Seat; Small piece of furniture upon which one can sit on
しかけとびら【仕掛け扉】
(Noun)
- Trapdoor; Trap door
おしかけきゃく【押し掛け客・押掛け客】
(Noun)
- Uninvited guest
さるのこしかけ・サルノコシカケ【猿の腰掛け・胡孫眼】
(Noun)
- Polypore (bracket fungus, esp. of family Polyporaceae)
— Word usually written using kana alone
あしかけあがり【足掛け上がり】
(Noun)
- Knee-swing (gymnastics); Legging-up
こしかけしごと【腰掛け仕事・腰掛仕事】
(Noun)
- Temporary employment; A temporary job while looking for a better job; Work just to kill time
— Yojijukugo