さま 【狭間】
Define ざま zama Meaning ザマ
Displaying results for ざま (zama・ざま・ザマ) – ryukyu
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
さます 【覚ます】
さます 【冷ます】
- samashuN
- nurukkwiyuN (≈ nurukkwiiN)
See also
さまたげ 【妨げ】
See also
さまたげる 【妨げる】
See also
おこさま 【お子さま】
See also
おさまる 【治まる】
- wusamayuN (≈ wusamaiN)
おひさま 【お日さま】
See also
とのさま 【殿様】
See also
みなさま 【皆様】
めざまし 【目覚し】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
だんだん
- さまざま、たいそうな、たくさん
- とぅーぬ いーべー ゐぬ たけー ねーらんでぃち、っちゅにんぢのー だんだんぬ っちゅぬちゃーぬ をぅん どー やー。
(10本の指は同じ長さではないといって、人間には様々な人がいるよ) - くまぬ やーや だんだんぬ っちゅぬちゃー やさ やー。
(ここの家はたいそうな人たちだねえ) - だんだんぬ すがいっし ふーぢぇー ねーらん。
(あれこれ重ね着をしてみっともない)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
イルジナカージナ [ʔi⸢ruʤinakaː⸣ʤina] (副)
- いろいろと。あれやこれやと。種々さまざま。ABCDEFCD型の重言。「色品・ける(異る{EOS}「異、コトナリ、ハナハダシ・ケニ」『類聚名義抄』)」の転訛したものか。石垣方言では、イルジナカルジゥナ(石垣方言)という『石垣方言辞典』。
- シ⸢グトゥン⸣ イ⸢ルジナカー⸣ジナ ⸢シーミッタン⸣ドゥ ⸢ダーッ⸣サー ⸢ナーン⸣シェン
[ʃi⸢gutuŋ⸣ ʔi⸢ruʤinakaː⸣ʤina ⸢ʃiːmittan⸣du ⸢daːs⸣saː ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
(仕事もいろいろとやってみたが思わしくなかった<うまくいかなかった>)
Example phrases
シーヨーシザマ [⸢ʃiːjoːʃiʣama] (名)
- 仕様しざま。やり方や心がけ。要領や態度。
- シ⸢グトゥヌ シーヨーシザマ⸣シル プ⸢スヌ⸣ タケー シ⸢ムラリ⸣ダー
[ʃi⸢gutunu ʃiːjoːʃiʣama⸣ʃiru pu̥⸢sunu⸣ tḁkeː ʃi⸢murari⸣daː]
(仕事をこなす要領や態度でもってその人のレベルが推し量られる<見積もられる>)
Example phrases
シニヨー [ʃi⸢nijoː] (名)
- 死にざま。死によう。
- プ⸢ソー⸣ シ⸢ニヨーティン⸣ ア⸢リ⸣ル ⸣ブー バ⸢ク⸣ダンナー シ⸢ラリティ ドゥー⸣ヌ カ⸢タチン⸣ ム⸢シッツァーリ ベー⸣ムヌ ⸣ミルカー キ⸢ムイツァー⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
[pu̥⸢soː⸣ ʃi⸢nijoːtiŋ⸣ ʔa⸢ri⸣ru ⸣buː ba⸢ku⸣dannaː ʃi⸢rariti duː⸣nu kḁ⸢taʧim⸣ mu⸢ʃitʦaːri beː⸣munu ⸣mirukaː ki⸢muiʦaː⸣nu na⸢ra⸣nu]
(人には死にざまというのがある{EOS}爆弾にやられて体の形も千切られているのを見ると、可哀相でたまらない)
Example phrases
ダンダン [⸢dan⸣daŋ] (名)
- いろいろ。さまざま。
- ⸣アボー ム⸢カ⸣シェーラ マ⸢ナマーキ⸣ヌ ⸢ダンダン⸣ヌ ク⸢トゥ⸣バ パ⸢ナ⸣ソーッタンドゥ ⸢バシキ ナー⸣ヌ
[⸣ʔaboː mu⸢ka⸣ʃeːra ma⸢namaːki⸣nu ⸢dandan⸣nu ku̥⸢tu⸣ba pa⸢na⸣sottandu ⸢baʃi̥ki naː⸣nu]
(お母さんは、昔から今までの、いろいろなことを話されたが、私は忘れてしまった)
Example phrases
ナサラカサラ [na⸢sarakasa⸣ra] (名)
- 種々。さまざま。いろいろ。様々な uby[g]{下手物}{ゲテモノ}。
- バ⸢タ ヨー⸣ン プ⸢スンマー⸣ ナ⸢サラカサラ⸣ヌ ッ⸢ふァイムノー⸣ ッ⸢ふァーサラヌ
[ba⸢tajoː⸣m pu̥⸢summaː⸣ na⸢sarakasara⸣nu f⸢faimunoː⸣ f⸢faːsaranu]
(腹<胃腸>の弱い人には、さまざまな食い物<下手物>は食べさせられない)
Example phrases
ナツァラカツァラ [na⸢ʦa⸣rakaʦara] (名)
- いろいろ。さまざま。ABCDBC型の重言。
- ナ⸢ツァ⸣ラカツァラヌ シ⸢ジフチル⸣バ トゥ⸢ヤー⸣シ ⸣シジ ⸣ヌミティル ウ⸢ヌ ヤン⸣マー ⸢ノーシ⸣タ⸢ダー
[na⸢ʦa⸣rakaʦaranu ʃi⸢ʤiɸu̥ʧiru⸣ba tu⸢jaː⸣ʃi ⸣ʃiʤi ⸣numitiru ʔu⸢nu jam⸣maː ⸢noːʃi̥⸣ta⸢daː]
(いろいろの煎じ薬を混ぜて<取り合わせて>、煎じて飲んで<ぞ>、あの病気は治したのだよ)
Example phrases
ニビザマ [ni⸢biʣama] (名)
- uby{寝相}{ネ|ゾウ}。ねざま。寝ている時の格好。
- ウ⸢レー サッ⸣コー ニビ⸢ザマヌ ワッ⸣サン
[ʔu⸢reː sak⸣koː ni⸢biʣamanu was⸣saŋ]
(彼は非常に寝相が悪い)
Example phrases
アーザマ [ʔaː⸢ʣa⸣ma] (名)
- 三兄。「小兄」の義。⸢アー⸣ザ[⸢ʔaː⸣ʣa](兄)に、-マ[-ma](小さいもの{EOS}指小辞)が付いて形成された語。親族名称、呼称。
- ⸢バン⸣テヌ アー⸢ザ⸣マー イッ⸢ケン ウイゾー⸣ジ⸢ダー
[⸢ban⸣tenu ʔaː⸢ʣa⸣maː ʔik⸢keŋ ʔuiʣoː⸣ʤi⸢daː]
(私の家の三兄は非常に泳ぎ上手だよ) - アー⸢ザ⸣マー ⸢ギューチ⸣ ナロー⸢ル⸣ワ
[ʔaː⸢ʣa⸣maː ⸢gjuːʧi⸣ naroː⸢ru⸣wa]
(三兄はいくつになられますか)
Example phrases
アカブザマイ [⸣ʔakabuʣamai] (名)
- (植)稲の品種名。
- ⸢ホーライマイ⸣トゥ ⸣アカブザマイトー ⸢ヌー⸣ル ン⸢マーッ⸣タカヤー
[⸢hoːraimai⸣tu ⸣ʔakabuʣamaitoː ⸢nuː⸣ru ʔm⸢maːt⸣takajaː]
(蓬莱米とアカブザ米とでは何が美味しかったかなあ)
Example phrases
アキザマルン [ʔa⸢kiʣama⸣ruŋ] (自動)
- 飽きる。飽き果てる。飽き飽きする。
- ヤ⸢ラ⸣ベー ム⸢チ⸣カサル ⸣ムノーラ パ⸢ジミル⸣カー ア⸢キザマ⸣ルンダ ア⸢キザマラサン⸣ヨーニ ⸢ヤッ⸣サル ⸣ムノーラ ナ⸢ラー⸣シバ
[ja⸢ra⸣beː mu⸢ʧi⸣kḁsaru ⸣munoːra pa⸢ʣimiru⸣kaː ʔa⸢kiʣama⸣runda ʔa⸢kiʣamarasaŋ⸣joːni ⸢jas⸣saru ⸣munoːra na⸢raː⸣ʃiba]
(子供は難しいものから教えると飽き果てるから、飽きさせないように易しいものから教えなさいよ) - ア⸢キザマ⸣リティ
[ʔa⸢kiʣama⸣riti]
(すっかり飽き果てて) - ア⸢キザマ⸣リ ⸢ナー⸣ヌ
[ʔa⸢kiʣama⸣ri ⸢naː⸣nu]
(飽き果ててしまった) - ア⸢キザマ⸣ル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[ʔa⸢kiʣama⸣ru ⸣ku̥toː ⸢naː⸣nu]
(飽き果てるることはない) - ア⸢キザマ⸣レー ⸣ミサムヌ
[ʔa⸢kiʣama⸣reː ⸣misamunu]
(飽き果てればいいのに) - ア⸢キザマ⸣リ
[ʔa⸢kiʣama⸣ri]
(飽きれよ)
Example phrases
ウトゥザマリ [ʔu⸢tuʣamari] (名)
- 親戚。親類。「おとせざ(弟兄者)・生まれ」の転訛したものか。「親戚の血をを引く面立ち<生まれ>」の意。
- ⸢ベー⸣ヨー ウ⸢トゥザマリ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ッサン⸢コーラ⸣シ ⸢アーカン⸣ドーシ ⸢バン⸣テン ⸣マーラン ⸢マーリ⸣ クーバ
[⸢beː⸣joː ʔu⸢tuʣamari⸣ ja⸢runda⸣ ssaŋ⸢koːra⸣ʃi ⸢ʔaːkan⸣doːʃi ⸢ban⸣teːm ⸣maːram ⸢maːri⸣ kuːba]
(我々はねえ、親戚だから知らん振りしていないで、私の家のあたりにも回って来なさいよ)
Example phrases
ザマ [ʣa⸢ma] (名)
- 様。有様。体裁。おもむき。なりふり。対象をあざけっていう場合にいう。
- ザ⸢マー ナー⸣ン ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジ アー⸣ク
[ʣa⸢maː naː⸣m mu⸢ni⸣ba ʔi⸢ʤi ʔaː⸣ku]
(体裁のない言葉<訳のわからないこと{EOS}責任の持てない話>を話している) - ウ⸢ヌザマー⸣ ヌーヤ ウ⸢レー
[ʔu⸢nu ʣamaː⸣ nuːja ʔu⸢reː]
(そのていたらく<体たらく>は何事だ) - ⸣ウヌ ⸣ザマ ⸣ナリ ⸢ナー⸣ヌ
[⸣ʔunu ⸣ʣama ⸣nari⸢naː⸣nu]
(その体たらくになってしまった)
Example phrases
ザマ [ʣa⸢ma] (名)
- 邪魔。さまたげ(妨げ)。妨害。障害。
- プ⸢スヌ⸣ ザ⸢マー サンブリ⸣バ
[pu̥⸢sunu⸣ ʣa⸢maː samburi⸣ba]
(他人の邪魔はするな<しないでおれ>よ) - ⸣ウナー ⸣タトゥカー ザ⸢マ⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ カ⸢マー⸣ マ⸢ダ⸣キ
[⸣ʔunaː ⸣tḁtukaː ʣa⸢ma⸣ ja⸢runda⸣ ka⸢maː⸣ ma⸢da⸣ki]
(そこに立つと邪魔だから、あそこへ退きなさい)
Example phrases
ザマーナーヌ [ʣa⸢maː naː⸣nu] (連)
- みっともない。体裁が悪い。結果がそれに相応しくない。けじめをつけない。始末が悪い。無責任である。
- ザ⸢マー ナーン⸣ ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジアーク
[ʣa⸢maː naːm⸣ mu⸢ni⸣ba ʔi⸢ʤiʔaː⸣ku]
(始末のわるい、無責任なことを言っている) - ザ⸢マー ナーン⸣ プ⸢ス⸣ ヤ⸢ルンダ⸣ ウ⸢リンマー⸣ タ⸢ナマラ⸣ヌ
[ʣa⸢maː naːm⸣ pu̥⸢su⸣ ja⸢runda⸣ ʔu⸢rimmaː⸣ ta⸢namara⸣nu]
(無責任な<けじめのない>人だから、彼には頼まれない)
Example phrases
サマザマ [sa⸢ma⸣ʣama] (名)
- いろいろ。種々。様々。歌謡語。/~ヌチヌ アリワドゥ チムヌ ウムティン ククルヌ アルティン ジュウージュー サマザマ カナティ イカリサ~/(命があればこそ胸中の思いも心中の望みも重々様々<重々無尽>に叶えて行けるものだ)「鳩間口説」
ザマンドゥリカジ [ʣa⸢manduri⸣kaʤi] (名)
- 方向の定まらない風。
- ⸢マイ⸣ トゥ⸢バスンティ ベー⸣ヌンドゥ ザ⸢マンドゥリカジ⸣ヌ フ⸢キ⸣ル トゥ⸢バサランバン
[⸢mai⸣ tu⸢basunti beː⸣nundu ʣa⸢mandurikaʤi⸣nu ɸu̥⸢ki⸣ru tu⸢basarambaŋ]
( uby{籾殻}{モミ|ガラ}を風で飛ばそうとしているが、方向の定まらない風が吹いて uby{籾殻}{モミ|ガラ}を飛ばされないよ)
Example phrases
ザマンドゥリカマンドゥリ [ʣa⸢man⸣durikamanduri] (副)
- さまよう(さ迷う)さま。うろうろする。心が安定せずあちらこちらを歩く。
- ⸣ミチン ッ⸢サヌ⸣ ッ⸢シェー⸣ プスン ブ⸢ラーン⸣ トンナー ザ⸢マン⸣ドゥリ ⸣カマンドゥリ ⸢シェー⸣ティ ヤッ⸢トゥ⸣シ ⸣トゥミ ⸢クー⸣タ
[⸣miʧin s⸢sanu⸣ ʃ⸢ʃeː⸣ pu̥sum bu⸢raːn⸣ tonnaː ʣa⸢man⸣duri ⸣kamanduri ⸢ʃeː⸣ti jat⸢tu⸣ʃi ⸣tumi ⸢kuː⸣ta]
(道も知らない、知っている人もいないところで、さ迷いながらやっとのことで探し当ててきた)
Example phrases
ザマンドゥルン [ʣa⸢man⸣duruŋ] (自動)
- さ迷う。まごつく。頭が混乱する。不意の出来事でうろたえる。
- ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸢マーラシター⸣ ザ⸢マン⸣ドゥリ ⸢ナー⸣ヌ
[u⸢ja⸣nu ⸢maːraʃi̥taː⸣ ʣa⸢man⸣duru ⸢naː⸣nu]
(親が亡くなったのでうろたえてしまった) - ⸣アイブ ⸣ピンマー ター⸢ン ヤラバン⸣ ザ⸢マン⸣ドゥルン ザ⸢マンドゥラン⸣ プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーヌ
[⸣ʔaibu ⸣pimmaː taː⸢ɲ jaraban⸣ ʣa⸢man⸣durun ʣa⸢manduram⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
(そのような時は誰であってもうろたえる{EOS}うろたえない人はいない) - ザ⸢マン⸣ドゥル ⸣ピンマー ザ⸢マン⸣ドゥレー ミサムヌ
[ʣa⸢ma⸣duru ⸣pimmaː ʣa⸢man⸣dureː ⸣misamunu]
(うろたえる時はうろたえればよいのに) - ン⸢ベーマー⸣ ザ⸢マン⸣ドゥリ
[ʔm⸢beːmaː⸣ ʣa⸢man⸣duri]
(少しはうろたえろ)
Example phrases
シザマ [ʃi⸢ʣama] (名)
- 振舞い。事をなす仕方。所業。「仕様」の義。⸢シーザマ[⸢ʃiːʣama](仕様)ともいう。
- ⸢ワー⸣ ク⸢ヌ⸣ シ⸢ザマー⸣ ヌーッツァル ⸣クトゥヤ
[⸢waː⸣ ku⸢nu⸣ ʃi⸢ʣamaː⸣ nuːtʦaru ⸣kutujaː]
(お前のこの振舞い<仕様>は、何たることか)
Example phrases
シザマリ [⸣ʃiʣamari] (名)
- 長男や長女。「兄者生まれ」の義。⸢ウシトゥ⸣マリ[⸢ʔuʃi̥tu⸣mari](弟妹{EOS}「弟生まれ」の義)の対義語。
- ⸣シザマレー ⸢ウシトゥンケー⸣バ ナ⸢ラー⸣ス ⸣ムヌル ス⸢クブン
[⸣ʃiʣamareː ⸢ʔuʃi̥tuŋ⸣keː na⸢raː⸣su ⸣munuru su̥⸢kubuŋ]
(長男長女は弟妹達を教えるのが義務<職分>だ) - ⸢ワー⸣ シザマリ ヤ⸢ルンダ ウシトゥン⸣ケー ナ⸢ラー⸣シ
[⸢waː⸣ ʃiʣamari ja⸢runda ʔuʃi̥tuŋ⸣keː na⸢raː⸣ʃi]
(君は年上だから弟たちを指導しなさい)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
ざま【様・態】
(Noun)
- Mess; Sorry state; Plight; Sad sight
— Derogatory / Word usually written using kana alone
(Suffix)
- -ways; -wards
(Noun)
- In the act of ...; Just as one is ...
- Manner of ...; Way of ...
めざまし【目覚まし・目覚し】
(Common Noun)
- Alarm clock
— Abbreviation
- Opening one's eyes; Keeping one's eyes open
- Type of candy given to a child after it wakes up from a nap
さまざま【様々・様様】
(Common Noun)
- Varied; Various
めざましい【目覚ましい・目覚しい・目ざましい】
(Common I-adjective)
- Brilliant; Splendid; Striking; Remarkable
めざましどけい・めざましとけい【目覚まし時計・目覚し時計】
(Common Noun)
- Alarm clock
はざま【狭間】
(Noun)
- Interval; Threshold; Interstice
- Valley; Gorge; Ravine
- Loophole; Eyelet
どちら・どっち・いずかた・いずち・どち・いずし・なにざま【何方・孰方】
(Common Pronoun)
- Which way; Which direction; Where
— Word usually written using kana alone
- Which one (esp. of two alternatives)
- Who
ひざまずく・ひざまづく【跪く】
(Common Godan verb, intransitive)
- To kneel
— Word usually written using kana alone
とざま【外様・外方】
(Noun)
- Outside daimyo; Non-Tokugawa daimyo
— Abbreviation
- Outsider; One not included in the favored (favoured) group
ねざま【寝様】
(Noun)
- Sleeping posture
ぶざま【無様・不様】
(Noun)
- Unshapely; Unsightly; Clumsy; Unpresentable; Uncouth; Awkward; Ungainly
しざま【為様】
(Noun)
- Way of doing
ざんす・ざます
(Auxiliary verb)
- To be
— Archaism
ざまぁ
(Expression)
- Serves you right!
— Slang / Abbreviation
やざま【矢狭間】
(Noun)
- Loophole; Crenel; Crenelle; Arrow-slit
よこざま・よこさま【横様】
(Noun)
- Wickedness; Sideways; Unreasonable
しもざま【下様】
(Noun)
- Lower classes; Common people
のけざま・のけさま【仰け様】
(Noun)
- Being on one's back
— Word usually written using kana alone
ざまみろ【ざま見ろ・様見ろ・様みろ】
(Expression)
- Serves you right!; See what happens!
— Word usually written using kana alone
うえさま・うえざま・かみさま【上様】
(Noun)
- Emperor; Shogun
- Honored person (honoured)
かざまち・かぜまち【風待ち】
(Noun)
- Waiting for favorable wind; Waiting for favourable wind
いいよう・いいざま【言いよう・言い様・言いざま・言様】
(Noun)
- Manner of speaking; Mode of expression; Way of saying something
(Adverb)
- At the same time as speaking; As one speaks
しにざま【死に様】
(Noun)
- Manner of death
ゆざまし【湯冷まし】
(Noun)
- Boiled water which has cooled
かざまど【風窓】
(Noun)
- Air hole
いきざま【生き様・生きざま】
(Noun)
- Attitude to life; Form of existence; Way of life
あしざま【悪し様・悪しざま】
(Noun)
- Unfavourable; Unfavorable
めざます【目覚ます】
(Godan verb)
- To wake up