(Adverb) More, even more
Define さらに sarani Meaning サラニ
Displaying results for さらに (sarani・さらに・サラニ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
うんじゅ なー
- あなた様(さらに丁寧に)
- うんじゅなーや やしみねー まーんかい めんしぇーびーが?
(あなた様は休みにはどこにいらっしゃいますか)
Example phrases
なーふぃん
- さらに
- じのー もーきしんでー なーふぃん もーきぶしく ないん。
(お金は儲ければ儲けるほどもっと儲けたくなる) - ありやかー くぬ らんぬ はなぬどぅ なーふぃん ちゅらさる。
(あれよりはこの蘭の花がもっと美しい)
Example phrases
ゆかい/ゆかいに
- よほど、思ったよりもさらに
- じん ゆかいうっさ たぶとーっさ/たぶてーっさ。
(お金をよっぽど貯め込んでいるのだね) - あれー ゆかいねー ふぃまぬ あさ やー。
(あの人はよほど暇なんだねえ) - あまー みーぐるま こーてぃあとぅ、いふぃぐゎーっしから やーん ちゅくいのーちょーしが、ゆかいに じんむち やてーさ。
(あの人は新車を買った後、少ししてから家も改築してしているが、よほどお金持ちだったんだね) - くぬ なまちゃーや むぬ いーよーから しーよーまでぃ、ゆかいに っちゅ うしぇーとーる ばー やさ やー。
(この生意気な奴は口のきき方から仕草にいたるまで、よっぽど人をばかにしているつもりだね) - ゆかいに あんまさん やー。
(結構わずらわしね) - ゆかいに とぅーさてーん やー。
(よほど遠かったんだね) - あれー ゆかいに かにはんでぃとーん やー。
(あの人は思ったよりももうろくしているね) - ゆかいに よーとーん やー。
(思ったより弱っているね) - ゆかいに あちさん やー。
(思いのほか暑いね) - だむぬ みじぬ ゆかいうっさ ふぃなとーん。
(ダムの水がかなり減っている)
Example phrases
ゆくん
- さらに、もっと
- 「っやーや ちゅらさん やー」「あん やいびーみ ふー? うんじゅがどぅ ゆくん ちゅらさどぅ あいびーん どー」
(「あなたはきれいだね」「そうですかねえ? あなたの方がもっとおきれいですよ」) - あっちぢゅーさくとぅ、やむたる ふぃさー ゆくん ちじ なとーん。
(歩き過ぎて、痛かった足がさらに悪くなっている) - くんちりみち さーに いちゅる ちむえー やたしが、くるまぬ くでぃ けーてー
(=ゆくん) - にっかどぅ なたる。
(近道して行くつもりだったが、渋滞でかえって遅くなった)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ウヌウイ [ʔu⸢nuʔui] (接)
- その上。さらに。それに加えて。
- ウ⸢ブ⸣プス ⸣ナルンケン シゥ⸢カ⸣ナイ ウ⸢ヌウイ⸣ ヤーン ス⸢ク⸣リ ッ⸢ふェー⸣ティル タ⸢タ⸣シ パ⸢ラシ⸣タ⸢ダー
[ʔu⸢bu⸣pu̥su ⸣naruŋken si̥⸢ka⸣nai ʔu⸢nuʔui⸣ jaːn su̥⸢ku⸣ri f⸢feː⸣tiru tḁ⸢ta⸣ʃi pa⸢raʃi̥⸣ta⸢daː]
(大人になるまで養育し、そのうえ家も建てて<造って>やって独立させて行かせたのだよ) - ⸢ウン⸣ナ
[⸢ʔun⸣na]
(それに) - 、ウ⸢レー⸣ラ
[ʔu⸢reː⸣ra]
(それから)
参
照)
Example phrases
クヌウイ [ku⸢nuʔui] (副)
- {PoS_2}さらに。この上。
- マ⸢ナマバー⸣キ ス⸢ダ⸣ティ ッ⸢ふォー⸣リ マ⸢タ⸣ ク⸢ヌウイ⸣ バ⸢キ⸣ダマ ⸢バー⸣キ タ⸢ボーラ⸣リ シカイッ⸢トゥ⸣ フ⸢コーラサ⸣ユー
[ma⸢namabaː⸣ki su⸢da⸣ti f⸢foː⸣ri ma⸢ta⸣ ku⸢nuʔui⸣ ba⸢kidama ⸢baː⸣ki ta⸢boːra⸣ri ʃi̥kait⸢tu⸣ ɸu̥⸢koːrasa⸣juː]
(今まで育てて頂き、また更に<この上>財産分与まで賜り誠に<しかと>有難うございます)
Example phrases
マービン [⸢maː⸣biŋ] (副)
- もっと。さらに。
- ⸢マー⸣ビン ⸣カキバ
[⸢maː⸣biŋ ⸣kḁkiba]
(もっと書けよ) - ⸢マー⸣ビン ⸢ヨーンナー⸣ パ⸢ナ⸣シバ
[⸢maː⸣biŋ ⸢joːnnaː⸣ pa⸢na⸣ʃiba]
(もっとゆっくり話せよ) - ⸢マー⸣ビン カ⸢マー ユージ
[⸢maː⸣biŋ ka⸢maː juːʤi]
(もっとあそこへ寄れ) - ⸢マー⸣ビン ⸢ウイヌ⸣ タ⸢ナ⸣ナ ⸣シキバ
[⸢maː⸣biŋ ⸢ʔuinu⸣ ta⸢na⸣na ⸣ʃi̥kiba]
(もっと上の棚に置きなさいよ)
Example phrases
マタ [ma⸢ta] (接)
- {PoS_1}また。さらに。その上に。
ユクン [ju⸢kuŋ] (副)
- 余計に。さらに。いっそう。もっと。条件文をうけて、⸢<ある状態が>ますます、もっと、かえって、余計~になる」の意を表す。
- ⸣アイニ イ⸢ズ⸣カー ユ⸢クン シンギン⸣ ナ⸢リ⸣スンダ イ⸢ズナ
[⸣ʔaini ʔi⸢ʣu⸣kaː ju⸢kuŋ ʃiŋgin⸣ na⸢ri⸣sunda ʔi⸢ʣuna]
(あのように叱ったら、余計に悪くなるから、叱るな)
Example phrases
アタル [ʔa⸢ta⸣ru] (副助)
- {Exp_1}さらに係助詞⸣-ル[⸣-ru](~ぞ)が下接して限定強意を表す。
アタル [ʔa⸢ta⸣ru] (副助)
- {Exp_2}さらに格助詞⸣-ヌ[⸣-nu](~の)が付いて体言化する。
アタル [ʔa⸢ta⸣ru] (副助)
- {Exp_3}さらに格助詞⸣-シ[⸣-ʃi](~で)が付いて手段格を表す。
アタル [ʔa⸢ta⸣ru] (副助)
- {Exp_4}さらに係助詞⸣-ツァン[⸣-ʦaŋ](~すら、~さえ{EOS}~だに)が付いて、最低程度の条件を表す。
- ウ⸢ヌ⸣ ア⸢タ⸣ルンツァン ⸢シーサン⸣カー シゥ⸢カーラヌ
[ʔu⸢nu⸣ ʔa⸢ta⸣runʦaŋ ⸢ʃiːsaŋ⸣kaː si̥⸢kaːranu]
(その程度さえも出来なかったら<成し得なかったら>使えない<使われない>)
Example phrases
アン [⸣ʔaŋ] (名)
- 餡。茹でた小豆などに砂糖を混ぜ、さらに煮て練ったもの。餅の中に包みいれるもの。
- ム⸢チ⸣ナー ⸣アン イ⸢リティ アン⸣ムチ ス⸢ク⸣リバ
[mu⸢ʧi⸣na ⸣ʔaŋ ʔi⸢riti ʔammu⸣ʧi su̥⸢ku⸣riba]
(餅に餡を入れて餡餅を作りなさいよ)
Example phrases
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_1}さらに係助詞⸢-ル[⸢-ru](~ぞ)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_2}さらに取り立ての係助詞⸢-ヤ[⸢-ja](~は)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_3}さらに係助詞⸢-ン[⸢-ŋ](~も)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_4}さらに格助詞⸣-ティ[⸣-ti]に係助詞⸣-ン[ŋ](~も)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_5}さらに格助詞⸢-ヌ[⸢-nu](の)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_6}さらに副助詞⸢-ツァン[⸢-ʦaŋ](さえ、すら、だに)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_7}さらに格助詞⸣-シ[⸣-ʃi](~で)に、係助詞⸣-ル[⸣-ru](~ぞ)、⸣-ヤ[⸣-ja](~は)、⸣-ン[⸣-ŋ](~も)、が付く(手段の強調)。
- カ⸢ナパイ⸣ カー⸢ニ⸣シル ⸢カイ⸣シタ
[ka⸢napai⸣ kaː⸢ni⸣ʃiru ⸢kai⸣ʃi̥ta]
(鍬だけで<ぞ>耕した) - ⸣ウビ カー⸢ニ⸣シェー タ⸢ラーサラヌ
[⸣ʔubi kaː⸢ni⸣ʃeː ta⸢raːsaranu]
(それだけでは足りない<足らされない>) - ウ⸢リ⸣ カー⸢ニ⸣シン シ⸢ララヌ
[ʔu⸢ri⸣ kaː⸢ni⸣ʃiŋ ʃi⸢raranu]
(それだけでもすることが出来ない)
Example phrases
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_8}さらに格助詞⸣-シ[⸣-ʃi](~で<手段格>)を介して副助詞⸣-ンツァン[⸣-nʦaŋ](~すら、~さえ、~だに)が付く(限定強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_9}さらに格助詞⸣-ティ[⸣-ti](~と<引用>)に取立ての係助詞⸣-ヤ[⸣-ja](~は)が付く(強調)。
カーニ [kaː⸢ni] (副助)
- {Exp_10}さらに格助詞⸣-ニ[⸣-ni](~に)がつく(対象限定)。
- ⸢ワー⸣ カー⸢ニ⸣ニ シ⸢キ⸣ニン ⸢オーサラヌ
[⸢waː⸣ kaː⸢ni⸣ni ʃi̥⸢ki⸣niŋ ⸢ʔoːsaranu]
(君だけに責任を負わされない)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
さらに【更に】
(Common Adverb)
- Furthermore; Again; After all; More and more; Moreover; Even more
— Word usually written using kana alone
さらにもっと【更にもっと】
(Expression)
- Even further; And then some; Even more
— Word usually written using kana alone
めをさらにする【目を皿にする】
(Expression)
- Open one's eyes wide; With eyes open like saucers
さらにもいわず【さらにも言わず・更にも言わず】
(Expression)
- It is needless to say
— Idiomatic expression
さらにわるいことに【さらに悪いことに】
(Expression)
- And what is worse; To make matters worse
さらにこまったことに【さらに困ったことに・更に困ったことに・さらに困った事に・更に困った事に】
(Expression)
- To make matters worse