(Noun) Alcohol, sake
Define さき saki Meaning サキ
Displaying results for さき (saki・さき・サキ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Noun) Before and after, start and end; order, prioritization; end result, the future, consequences, repercussions
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
サキ saki (saki) ① 名
- 酒。普通は泡盛をさす。
サキー sakii (sakii) ① 名
- 酒飲み。酒豪。
アサキー asakii (?asakii) ⓪ 名
- あんなにたくさん。あんなに多く。~nu Qcu.あんなに多くの人。
カサキ kasaki (kasaki) ① 名
- 瘡のできかかる気配・性質。
クサキ kusaki (kusaki) ⓪ 名
- 草木。kiikusaともいう。
ナサキ nasaki (nasaki) ⓪ 名
文
- 〔文〕情。あわれむ心。~?ati kakusi nubinu hanaSiSici, taiga tamanuunu ?usisa ?araba.[情あてかくせ野辺の花薄二人が玉の緒の惜しさあらば]情をもって隠してくれ,野辺のすすきよ,ふたりの命を惜しいと思うなら。
- 愛のしるし。男女間の贈り物。nuuN~N 'iitee 'uraN.何も愛の贈り物をもらってはいない。
ウサキー usakii (?usakii) ⓪ 名
- そんなにたくさん。そんなに多量。~nu kooimuN.そんなにたくさんの買物。~na saki nudi.そんなにたくさんの酒を飲んで。
クサキー kusakii (kusakii) ⓪ 名
- こんなにたくさん。こんなに多く。?iriminu~hajagatooN.費用がこんなに超過している。~nu Qcu.こんなにたくさんの人。
サキビン sakibin (sakibiN) ①、⓪ 名
- 酒瓶。酒を入れる陶製の器。儀式用・祭壇用として用いるもの。普通に飲む時には多くkarakaraaを用いる。
サキムイ sakimui (sakimui) ① 名
平民が用いる語
- 結納。
- いいなずけ。
サキヰー sakiwii (sakiwii) ① 名
- 酒に酔うこと。~sjuN.
サキユン sakiyun (saki=juN) ⓪ 自=raN,=ti
- 裂ける。
チャサキー chasakii (casakii) ⓪ 名
- どんなに多く。どんなにたくさん。どれほどの量。~nu Qcunucootaga.人がどんなに多く来ていたか。
サキガク sakigaku (sakigaku) ① 名
- 酒を飲み過ぎて起こる癌。
サキクェー sakikwee (sakikwee) ⓪ 名
- のんだくれ。酒飲みをののしっていう語。
サキタリ sakitari (sakitari) ① 名
- 酒の醸造。
ヤリサキ yarisaki ('jarisaki) ① 名
- 着物などの破れや裂け。
サキガーミ sakigaami (sakigaami) ⓪、① 名
- 酒がめ。酒を貯えておくかめ。
サキガチ sakigachi (sakigaci) ① 名
- 酒を飲みすぎて病むこと。酒中毒。二日酔。
サキグシ sakigushi (sakigusi) ① 名
- 酒癖。酒を飲むと出る癖。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
さき 【先】
さき 【崎】
See also
さぎし 【詐欺師】
さきざき 【先先】
See also
さきしま 【先島】
さきだす 【咲き出す】
- sachiʔNjiyuN (≈ sachiʔNjiiN)
さきだつ 【先立つ】
さきまわり 【先回り】
さきこぼれる 【咲きこぼれる】
さきみだれる 【咲き乱れる】
うさぎ 【兎】
きさき 【后】
See also
くさぎ (植物名)
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
さき
- 酒
- さきんかいどぅ ぬまっとーる ゐ? っやーがどぅ さけー ぬむる。
(酒に飲まれているのか。酒を飲むのはあなたじゃない) - さき ぬましわどぅ っちゅぬ そーぶのー わかいる。
(酒を飲ませば人の性格が分かる)
Example phrases
さき がく
- 酒飲み過ぎでおこる病気
- あまぬ うぃきがぬ うやー さきがくさーに けーまーちょーっさ。
(あそこの男親は酒飲み過ぎで亡くなったよ)
Example phrases
さき がち
- 二日酔い
- さきがち さーに しくちんかい いからんたん。
(二日酔いして仕事に行けなかった)
Example phrases
さき くぇー (さき ぬまー〈酒飲み〉)
- 酒飲み
- わかさる ばすぬ をぅとー さきくぇー やてぃ ちゃー さき さがらしみらさっとーたん。
(若いときの夫は酒飲みでいつも酒を掛けで買わさせられていた)
Example phrases
さき じょーぐ (さき じょーぐー〈酒好きの者〉)
- 酒好き
- っやーや さきじょーぐー やらー、ぬみじょーじ なりわどぅ やる。
(あなたは酒好きなら、飲み上手じゃないといけない)
Example phrases
さき やー
- 酒屋
- さきやーや さき ういる あちねー やてぃ、さき ちゅくいる とぅくろー あらん。
(酒屋は酒を売る商売で、酒を造るところではない)
Example phrases
さき うぃー
- 酒酔い
- さきうぃー そーんねーっし っちゅうぃー する ばーん あん。
(酒酔いしているように人酔いするときもある)
Example phrases
さきーん (さきたん、さきらん、さきてぃ)
- 裂ける、割ける
- せんざいまき さーに いーびぬ さち さきやーに くちぬ あちょーん。
(洗剤負けして指の先が割れて裂け口が開いている) - ちみぬ にーぐいぬ さかんかい さきーる っちょー うやむどぅいんぐゎ やんでぃ ちちゃるくとぅぬ あしが、じんとー やが やー?
(爪の根元から逆に切れ目がはいる人は親不孝ということがあるが、本当なのかねえ)
Example phrases
さきむい
- 結納
- さきむいねー、くゎっちー しこーてぃ ゆみどぅい する やーんかい すりてぃ っんぢゃーに、たとぅくまぬ えーさちぬ あてぃ さきむいぬ ぢしち すん。
(結納には、ごちそうを準備して嫁取りする家にそろって訪れて、両家の挨拶があって結納の儀式をする)
Example phrases
うさきー(なー) そんなにたくさん
- うさきーなーぬ っちゅぬ まーから あちまてぃちゃが やー?
(そんなにたくさんの人が何処から集まって来たのかねえ) - 「うさきーぬ こーいむんっし たーがが かむら?」「いん まやーん をぅいびーしぇー。」
(「そんなにたくさんの買い物をしていったい誰が食べるのか」「犬も猫もいますから」)
Example phrases
しなさき
- なさけ、情愛、思いやり
- うちなーしばいをぅてー しなさきん ねーらん うぃきがびけー やしが、じんとー んかしぬ うぃきがー あん やたがやー?
(沖縄芝居では思いやりのない男性ばかりだが、本当に昔の男性はそうだったのかなあ)
Example phrases
くさきー
- こんなにたくさん
⇒ うさきー〈そんなにたくさん〉、あさきー〈あんなにたくさん〉 - いりみー/っんぢりみーぬ くさきー はやがとーん/しぢとーん。
(収入/支出がこんなにたくさんある) - っうぃーりきどぅくるんかい くさきーぬ っちゅぬちゃーや まーから ちゃがやー?
(イベント会場にどこからこんなにたくさんの人たちは来たのかなあ)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ピーヌシターマ [⸢piːnu⸣ ʃi̥⸢taː⸣ma] (連)
- ひなさき。陰核。女陰の小舌。「吉舌楊氏漢語抄云吉舌(比奈佐岐)」『和名抄』の転訛したものか
アガナーサキ [ʔa⸢ganaːsaki] (名)
- 海底地名。鳩間島の東南方、タ⸢カ⸣ビー[tḁ⸢ka⸣biː](高干瀬)の干瀬沿いに北へ延びる、ミ⸢ズヌ⸣カン[mi⸢ʣunu⸣kaŋ](澪の上)と呼ばれる水深約50メートルの澪がある。その側に⸢ウール[⸢ʔuːru](枝珊瑚)に被われた浅瀬で、魚がよく釣れるところをいう。
- ア⸢ガナーサキ⸣ナーン ⸣ユー ⸣アン ウ⸢ラ⸣ソーッタン
[ʔa⸢ganaːsaki⸣naːŋ ⸣juː ⸣ʔaŋ ʔu⸢ra⸣soːttaŋ]
(アガナーサキでも、よく追い込み漁をされた<網を降ろされた>)
Example phrases
アサキ [ʔa⸢sa⸣ki] (名)
- 朝飯。「朝餉」、「あさけ(朝食)」の義。「キ」は「食、クヒモノ・ケ」『類聚名義抄』の転訛したもの。「Asaqe.あさけ(朝食・朝開).卑語」『邦訳日葡辞書』。
- シ⸢トゥム⸣ティ ⸢パイ⸣サ ア⸢サキ⸣ヌ ス⸢コーロー シーティル⸣ パ⸢タ⸣ケー ⸢パッ⸣タ
[ʃi̥⸢tumu⸣ti ⸢pai⸣sa ʔa⸢saki⸣nu su̥⸢koːroː ʃiːtiru⸣ pḁ⸢ta⸣keː ⸢pat⸣ta]
(朝早く朝食の準備をしてから畑へ行った)
Example phrases
アサキジ [ʔa⸢sakiʤi] (名)
- 浅い傷。「浅傷」の義。
- フ⸢カキジェー⸣ ア⸢ラ⸣ヌ ア⸢サキジ⸣ ヤ⸢ルンダ ソーヤ ナー⸣ヌ
[ɸu̥⸢kakiʤeː⸣ ʔa⸢ra⸣nu ʔa⸢sakiʤi⸣ ja⸢runda soːja naː⸣nu]
(ふかで<深傷>ではない{EOS}浅い傷だから心配はない)
Example phrases
アティサキ [ʔa⸢tisaki] (名)
- あて先。標準語からの借用語の転訛したもの。
- ティ⸢ガミ⸣ヌ ア⸢ティサケー⸣ カ⸢カ⸣リ ブ⸢ラーヌ
[ti⸢gami⸣nu ʔa⸢tisakeː⸣ kḁ⸢ka⸣ri bu⸢raːnu]
(手紙の宛先は書かれていない)
Example phrases
アトゥサキ [⸣ʔatusaki] (名)
- 後先。前後。前後の事情。
- ⸣アトゥサキ ッ⸢サン⸣ ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジ アー⸣ク
[⸣ʔatusḁki s⸢sam⸣ mu⸢ni⸣ba ʔi⸢ʤi ʔaː⸣ku]
(後先を知らない<前後の事情をわきまえない>物言い<発言>をしている) - ⸣アトゥサケー ⸢カンガイ⸣ヤーティル ⸣ムネー イ⸢ズ⸣ダー
[⸣ʔatusḁkeː ⸢kaŋgai⸣jaːtiru ⸣muneː ʔi⸢ʣu⸣daː]
(前後のことを考えて<ぞ>ものは言うものだぞ)
Example phrases
アトゥナリサキナリ [⸣ʔatunari sḁ⸢ki⸣nari] (連・副)
- {Mn_1}後になり、先になりして。
アトゥナリサキナリ [⸣ʔatunari sḁ⸢ki⸣nari] (連・副)
- {Mn_2}遅かれ早かれ。結局。どのみち。
- ⸣アトゥナリ サ⸢キ⸣ナリ ノー⸢シン⸣ パ⸢ラン⸣カー ナ⸢ラン⸣ムヌバ ナー⸢イ⸣ シ⸢ヌッ⸣クリ ⸢ベー
[⸣ʔatunari sḁ⸢ki⸣nari noː⸢ʃim⸣ pa⸢raŋ⸣kaː na⸢ram⸣munuba naː⸢i⸣ ʃi⸢nuk⸣kuri ⸢beː]
(結局{EOS}<遅かれ早かれ>行かなければならないものを、ただぐずぐずと決めかねている<迷い、思いあぐねている>)
Example phrases
アトゥンサキン [⸣ʔatun sḁ⸢kiŋ] (連)
- 後も先も。総体的に考えて。
- ⸣アトゥン サ⸢キン カンガイ⸣ヤーティル ⸣ムネー イ⸢ズ⸠ダー
[⸣ʔatun sḁ⸢kiŋ kaŋgai⸣jaːtiru muneː ʔi⸢ʣu⸠daː]
(後も先も考えてものは言うのだよ)
Example phrases
ウビサキ [ʔu⸢bi⸣saki] (名)
- 指先。指の先端。
⸢
アイイズン⸣ ウ⸢ビ⸣サキ ⸢ピッカ⸣リティ(ッ⸢サ⸣リティ)- ⸣ヤミ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢ʔaiʔiʣuŋ⸣ ʔu⸢bi⸣saki ⸢pikka⸣riti
⸣ヤミ ナ⸢ラ⸣ヌ [⸢ʔaiʔiʣuŋ⸣ ʔu⸢bi⸣saki ⸢pikka⸣riti(s⸢sa⸣riti)
⸣jami na⸢ra⸣nu]
(アイゴの背びれの毒針に指先を刺されて痛くて堪らない)
Example phrases
キモーサキナリ [⸣kimoː sḁ⸢ki⸣nari] (連)
- 心が焦る。心がはやる。気がはやる。せいて気をもむ。「肝が先になって」の義。
- ⸢パー⸣ク ⸢ヤー⸣ パ⸢ラン⸣カティ ⸣ウムイ ⸣キモー サ⸢キ⸣ナリ ⸢ベー⸣ヌンドゥ ⸢パンヌ⸣ドゥ ⸢ウーカサラ⸣ヌ [⸢paː⸣ku ⸢jaː⸣ pa⸢raŋ⸣kati ⸣ʔumui ⸣kimoː sa⸢ki⸣nari ⸢beː⸣ndu ⸢pannu⸣du ⸢ʔuːkasara⸣nu] (早く家に帰ろうと思って心は焦っているが足が動かされない)。⸣キモー ア⸢バトゥン[⸣kimoː ʔa⸢batuŋ](心がはやる{EOS}気が急く)ともいう
Example phrases
サキ [sḁ⸢ki] (名)
- 酒。「一土不乃濁酒乎<ヒトツキノ ニゴレルサケヲ> 可飲有良師<ノムベクアルラシ>。万、338」の義。白米を煮て麹をたて、⸣ムルン[⸣muruŋ](もろみ{EOS}諸味)を作り、それを蒸留して造った酒。蒸留した残り滓をカ⸢シ⸣ザイ[kḁ⸢ʃi⸣ʣai](残滓)といい、味噌や漬物に利用していた。パ⸢ナザ⸣キ[pa⸢naʣa⸣ki](蒸留して最初に取れる度数の高い酒)のアルコール度数は45度程度あった。⸢ブー⸣ブ[⸢buː⸣bu](瀉血)をする際は、竹筒に度数の高い酒を入れて点火し、それを背中に吸着させてッ⸢ふ⸣シー[f⸢fu⸣ʃiː](黒い血)を取った。
- サ⸢キ⸣ タルン
[sḁ⸢ki⸣ taruŋ]
(酒を醸造する) - サ⸢キカミナー⸣ル サ⸢ケー⸣ イ⸢リティ⸣ タ⸢ブイ⸣ ス⸢コー⸣レー
[sḁ⸢kikaminaː⸣ru sḁ⸢keː⸣ ʔi⸢riti⸣ ta⸢bui⸣ su̥⸢koː⸣reː]
(酒瓶に酒は入れて保存して置いてある) - サ⸢キッふァイムヌ⸣ ナリティ ⸢ユー⸣ゾー ⸢ナー⸣ヌ
[sḁ⸢kiffaimunu⸣ nariti ⸢juː⸣ʣoː ⸢naː⸣nu]
(酒くらいになって役に立たない<養生できない{EOS}どうにもならない>)
Example phrases
サキ [sḁ⸢ki] (名)
- {Mn_1}岬。崎。
- ウ⸢ランザ⸣キ
[ʔu⸢ranʣa⸣ki]
(西表島の宇奈利崎) - ピ⸢ナイサキ
[pi⸢naisaki]
(西表島船浦の北岸、 uby{SqBr}g{/SqBr}{鬚川}{ピナイ}崎) - ヤ⸢ラ⸣ブザキ
[ja⸢ra⸣buʣaki]
(石垣島の屋良部崎) - ウ⸢ガンザ⸣キ
[ʔu⸢ganʣa⸣ki]
(石垣島の御神崎) - ヒ⸢ラ⸣クブザキ
[çi⸢ra⸣kubuʣaki]
(平久保崎) - のように地名を構成する要素となる。 ヤ⸢マ⸣トゥ ⸢ピーグルマー⸣ヌ ウ⸢ランザ⸣キ ⸢マーリパッ⸣タンドー
[ja⸢ma⸣tu ⸢piːgurumaː⸣nu ʔu⸢ranʣa⸣ki ⸢maːripat⸣tandoː]
(大和<内地>の蒸気船<火車>が宇奈利崎を回って<回航して>行ったよ)
戦
前は鹿児島、那覇、石垣、台湾航路の大型貨客船が燃料の石炭を補給するために白浜港へ回航するのが鳩間島から手に取るように見えた。)
Example phrases
サキ [sḁ⸢ki] (名)
- {Mn_2}先端部。尖った所。先。前方。前途。
- ユ⸢クン⸣ヌ サ⸢キ⸣シ ⸢ピッ⸣キバ
[ju⸢kun⸣nu sḁ⸢ki⸣ʃi ⸢pik⸣kiba]
(銛の先<先端>で突けよ) - ⸢ワー⸣ サ⸢キ⸣ ナリ ⸣パリバ
[⸢waː⸣ sḁ⸢ki⸣ nari ⸣pariba]
(君は先に行けよ) - 先の方。突き出た部分。 ウ⸢ヤビ⸣ヌ サ⸢キ⸣シ カ⸢サミ⸣バ
[ʔu⸢jabi⸣nu sḁ⸢ki⸣ʃi kḁ⸢sami⸣ba]
(指の先で掴みなさい) - ク⸢ヌ⸣ サ⸢キ⸣ナー ⸢ヌー⸣ヌ ア⸢ル⸣ワ
[ku⸢nu⸣ sḁ⸢ki⸣naː ⸢nuː⸣nu ʔa⸢ru⸣wa]
(この先に何があるか) - {Mn_3}先。前。時間、空間ともにいう。進んで行く前方。 ⸢ワー⸣ サ⸢キ⸣ナリ ア⸢ラ⸣キ
[⸢waː⸣ sḁ⸢ki⸣nari ʔa⸢ra⸣ki]
(君は先になって歩け) - ク⸢ヌ⸣ サ⸢ケー ヌー⸣ヌ ウ⸢ク⸣ルユー ワ⸢カラ⸣ヌ
[ku⸢nu⸣ sḁ⸢keː nuː⸣nu ʔu⸢ku⸣rujuː wa⸢kara⸣nu]
(この先何が起こるか分らない)
Example phrases
サキカク [sḁ⸢kikaku] (名)
- 酒中毒。アルコール中毒。カ⸢ク[ka⸢ku](不治の病に罹ること{EOS}胃癌)は単独でも用いられる。
- ⸢ヤンマイ⸣ヤー カ⸢ク⸣ ナリ ⸢ナーン⸣ツォー
[⸢jammai⸣jaː kḁ⸢ku⸣nari ⸢naːn⸣ʦoː]
(病気は癌になってしまったそうだ)
Example phrases
サキカザ [sḁ⸢kikaʣa] (名)
- 酒臭み。酒の悪臭。
- ウ⸢リヌ⸣ スバ ⸣パルカー サ⸢キカザヌ⸣ ッ⸢サー⸣ヌ ン⸢カーラヌ
[ʔu⸢rinu⸣ suba ⸣parukaː sḁ⸢kikaʣanu⸣ s⸢saː⸣nu ʔŋ⸢kaːranu]
(彼の側に行くと酒の悪臭が臭くてたまらない<側に向かわれない>)
Example phrases
サキカシ [sḁ⸢kikaʃi] (名)
- 酒粕。
- サ⸢キカシェー⸣ シ⸢ティランドー⸣シ ⸢オー⸣ヌイーナ マ⸢ザー⸣ソーッタ
[sḁ⸢kikaʃeː⸣ ʃi̥⸢tirandoː⸣ʃi ⸢ʔoː⸣nuʔiːna ma⸢ʣaː⸣soːtta]
(酒粕は捨てないで、豚の飼料に混ぜられた)
Example phrases
サキカミ [sḁ⸢kikami] (名)
- {Mn_1}酒瓶。酒を入れる瓶。
サキカミ [sḁ⸢kikami] (名)
- {Mn_2}酒豪
サキクイ [sḁ⸢ki⸣kui] (名)
- どら声。だみ声。「裂け声」の義。ヤ⸢リ⸣クイ[ja⸢ri⸣kui](破れ声)ともいう。
- ⸣ドゥク ウ⸢ヤー⸣リティル サ⸢キ⸣クイ ⸣ナリ⸢ベーン⸣ティ
[⸣duku ʔu⸢jaː⸣ritiru sa⸢ki⸣kui ⸣nari ⸢beːn⸣ti]
(あんまり大声を出しすぎてだみ声になっているよ)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
サキカミ [sḁkikami] F (名)
- 酒瓶
サキダル [sakidaru] F (名)
- 酒樽
サキフチ [sḁkiɸu̥tʃi] F (名)
- 酒癖
ナサキ [nasaki] L (名)
- 情け。人情
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
さち・こう・さき【幸】
(Noun)
- Good luck; Fortune; Happiness
さき【左記】
(Common Noun)
- Undermentioned (statement); Following; At left
さき【崎・岬・埼・碕】
(Common Noun)
- Small peninsula
さき【先・前・先き】
(Common Noun)
- Previous; Prior; Former; Some time ago; Preceding
- Point (e.g. pencil); Tip; End; Nozzle
- Head (of a line); Front
- Ahead; The other side
- The future; Hereafter
- Destination
- The other party