(Noun) Liar, fibber
Define さあ saa Meaning サー
Displaying results for さあ (saa・さあ・サー) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
サー saa (saa) ① 名
- 心神。人の霊的な活動力。神通力。「性(さが)」に対応するか。
サーー saa- (saa-) 接頭
- 少しの意を表わす。saahuuhuu(ほろ酔い),saagusamici(少し怒ること)など。
サーイ saai (saai) ① 名
- つわり。~sjuN.つわりになる。
ーサーイ -saai (-sa]ai) 助
- saaniと同じ。その項参照。
ガサー gasaa (gasaa) ① 名
- がさつな者。教養の低い潤いのない人間。
サージ saaji (saazi) ⓪ 名
- はちまき。手ぬぐいのように細く長く切った布。ターバンのように頭に巻きつける。~sjuN.はちまきをする。
サージ saaji (saazi) ⓪ 名
- saziと同じ。
サージ saaji (saazi) ① 名
- 鷺(さぎ)。saazaaともいう。
サーラ saara (saara) ⓪ 名
- たわし。
サール saaru (saaru) ⓪ 名
- 猿。昔は野生の猿はいなかったであろう。文語はsaru。その項参照。
- 猿まねをする者。人まねをする者のあだな。
ーサーニ -saani (-sa]ani) 助
- で。使用する道具・材料を表わす。saaiともいうが,saaniの方が上品に感じられる。また,-Qsiともいう。hoocaa~cijuN.包丁で切る。tiQpuu~tui ?ijuN.鉄砲で鳥を撃つ。kabi~CiCinuN.紙で包む。sakee nuu~Cukuteega,?awadu 'jarui, kumidu 'jarui.酒は何で作ってあるのか,粟なのか米なのか。sugaisaanee Qcunu 'jusi?asee ?jaraN.服装では人のよしあしは言えない。
アササー asasaa (?asasaa) ⓪ 名
- せみの一種。羽が白い。sirubaniiともいう。また鳴き声からsaNsanaaともいう。
ブーサー buusaa (buusaa) ⓪ 名
- じゃんけんの一種。虫けん。日本本土の虫けんとは逆で,親指は人さし指に,人さし指は小指に,小指は親指に勝つ。子供は一本勝負,おとなは二本勝負で事を決する場合が多い。酒宴などで興を増すために行ない,負けた者が酒を飲まされたりする。buusaaganasii(菩薩)が,親指・人さし指・小指の三本を出しているので,それに由来する語だという説がある。
ドーサー doosaa (doosaa) ⓪ 名
- doosaと同じ。
ガンサー gansaa (gaNsaa) ① 名
- deekunigaNsaaと同じ。
コーサー koosaa (koosaa) ⓪ 名
- 指を曲げ,指(中指・人差し指)の関節のとがったところで,こつんと打つこと。子供を叱る時に,おでこなどを打つ。
コーサー koosaa (koosaa) ⓪ 名
- 疥癬にかかった者。
メーサー meesaa (meesaa) ⓪ 名
- へつらう者。おべっか使い。
ミンサー minsaa (miNsaa) ⓪ 名
- 布の名。緯糸を合わせて太くして織ったもので,帯用。
- それで作った帯。miNsaa?uubiと同じ。nasaki kwirubikei tisazi kwiti nu sjuga, gamaku kuNsimiru miNsa kwirana.[情呉ゆるびけい手巾呉てのしゆが腰くんしめるみんさ呉らな(かなよ節)]贈り物をするぐらいなら,手ぬぐいぐらいやって何になるか,腰をぎゅっとしめるメンサ帯をやりたい。
サーフン saafun (saahuN) ⓪ 名
- ちょうず鉢。口の広い,大型の手水鉢。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
ざあざあ
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ゾー [⸢ʣoː] (感)
- さあ。さあさあ。どうぞ。物を差し上げる時や、目上の人を誘ったり、せきたてたりするときに発する語。
- ⸢ゾー⸣ ン⸢コー⸣リバ
[⸢ʣoː⸣ ʔŋ⸢koː⸣riba]
(さあ、召し上がりなさいまし) - ゾー⸢ゾー⸣ マー⸢ズン オー⸣ラ
[ʣoː⸢ʣoː⸣ maː⸢ʣuŋ ʔoː⸣ra]
(さあさあ、一緒に参り<行くの尊敬語{EOS}いらっしゃる{EOS}「 uby{御座}{オ|ハ}し」のラ行四段化したもの{EOS}未然形{EOS}勧誘>) - ましょう。 ゾー⸢ゾー⸣ ン⸢コー⸣リ
[ʣoː⸢ʣoː⸣ ʔŋ⸢koː⸣ri]
(さあさあ、お召し上がり<ン⸢キ{SqBr}ʔŋki{/SqBr}<⸢食べる」の尊敬動詞の命令形>が付いた形{EOS}>ください)
Example phrases
ディー [⸢diː] (感)
- さあ。人を誘う時にいう語。
- ⸢ディー マー⸢ズン⸣シ ⸢シー⸣ミラ
[⸢diː maː⸢ʣuŋ⸣ʃi ⸢ʃiː⸣mira]
(さあ、一緒にしてみよう)
Example phrases
ディカ [di⸢ka] (感)
- さあ。勧誘の意味を表す。気取った、high collarな表現。青年、壮年層の男性が多用した。首里方言からの借用語。普通は⸢ディ⸣ー[⸢di⸣ː](<さあ~よう>よ)という。
- シ⸢トゥ⸣キー ナ⸢リ⸣ブバ ディ⸢カ⸣ イ⸢ソー シン⸣ パラ
[ʃi̥⸢tu⸣kiː na⸢ri⸣buba di⸢ka⸣ ʔi⸢soː ʃim⸣ para]
(潮時<干潮時>になっているから潮干狩り<漁>に行こうよ)
Example phrases
トー [⸢to⸣ː] (副)
- {PoS_1}もう。さあ。もはや。それまで。
トーヒャー [⸢toːçaː] (感)
- さあさあ。それそれ。一大事になった。何らかの失敗により、大変な事態に至った時に発することば。次に、「大変だ」、「困った」などの表現を誘導する。
- ⸢トーヒャー デー⸣ジ⸢ギャ⸣ー ⸣アブジェーン イ⸢ザリ⸣ギャー
[⸢toːçaː deː⸣ʤi⸢gja⸣ː ʔa⸢buʤeːŋ⸣ ʔi⸢ʣari⸣gjaː]
(さあさあ大変さ、お祖父さんに叱られるさ)
Example phrases
ンダー [⸣ʔndaː] (感)
- どれどれ。さあさあ。相手に物事をこちらへ寄越すよう、要求することば。
- ⸣ンダー ク⸢レー⸣ バン トゥ⸢ラ⸣シ
[⸣ʔndaː ku⸢reː⸣ ban tu⸢ra⸣ʃi]
(どれどれ、これは私に渡しなさい<取らせよ>) - ⸣ンダー ⸢バー⸣ ムノー ⸣ヌーヤ
[⸣ʔndaː ⸢baː⸣ munoː ⸣nuːja]
(どれ、寄越しなさい{EOS}私のものはどれか) - ⸣ンダ ク⸢レー⸣ バーン ッ⸢ふィーリ
[⸣ʔnda ku⸢reː⸣ baːn f⸢fiːri]
(どれ、これは私にあげなさい<呉れよ>)
Example phrases
アーミーボーサー [⸢ʔaːmiːboː⸣saː] (名)
- 雨宿り。
- ア⸢タアミヌ フータ⸣ル ⸢ウン⸣ネーナ ⸢アーミーボー⸣サー ⸢シーティ クー⸣タ⸢ダー
[ʔa⸢taʔamini ɸuːta⸣ru ⸢ʔun⸣nena ⸢ʔaːmiːboː⸣saː ⸢ʃiːti kuː⸣ta⸢daː]
(にわか雨<驟雨>が降ったので、あの家に雨宿りをして来たのだよ)
Example phrases
アーラーッサーケーン [⸢ʔaːraː⸣ s⸢saː⸣keːŋ] (文)
- 東の空は白んできた(夜が白白と明けてきた)
アウッサーン [⸢ʔaussaː⸣ŋ] (形)
- 生臭い。「青臭い」の義。魚や豚などの肉の生臭さなどについていう。
- カ⸢ツ⸣ バ⸢ザイティ⸣ キンナー ナ⸢マ⸣カザ ス⸢マリティ アウッサー⸣ヌ キ⸢サラヌ
[ka⸢ʦu⸣ ba⸢ʣaiti⸣ kinnaː na⸢ma⸣kaʣa su⸢mariti ʔaussaː⸣nu ki⸢saranu]
(鰹を捌いて着物に生臭さがしみ込んで<染まって>生臭くて着れない)
Example phrases
アカバニカマサー [ʔa⸢kabanikamasaː] (名)
- (動)魚の名。和名、オオメカマス(体長約50センチ)の細長い魚。
- パ⸢ニビキ⸣シン ア⸢カバニカマサー ホー⸣ソーッタン
[pa⸢nibiki⸣ʃiŋ ʔa⸢kabanikamasaː hoː⸣soːttaŋ]
(引縄釣でもオオメカマスを釣りあげられた)
Example phrases
アキパティッサーク [ʔa⸢kipatissaːku] (名)
- 難儀で厭き果てる仕事。
- ⸢ピントゥルピン⸣ ア⸢キパティッサークン オーリティ ユーコーラ⸣ヌ
[⸢pinturupiŋ⸣ ʔa⸢kipatissaːkuŋ ʔoːriti juːkoːra⸣nu]
(毎日毎日、難儀で厭き果てる仕事に追いまくられて休まれない)
Example phrases
アサーン [ʔa⸢saː⸣ŋ] (形)
- {Mn_1}浅い。「~袖つくばかり淺乎也<アサキヲヤ>~。万、1381」の転訛か。
- ⸣ウマー ア⸢サー⸣ンミー
[⸣ʔumaː ʔa⸢saː⸣mmiː]
(そこは浅いでしょうね) - アー⸢イ⸣ ア⸢サー ナー⸣ヌ
[ʔaː⸢i⸣ ʔa⸢saː naː⸣nu]
(いや、浅くない) - ⸢シンダイ⸣ ア⸢サー⸣ ナリクーン
[⸢ʃindai⸣ ʔa⸢saː⸣ narikuːŋ]
(次第に浅くなってくる) - ア⸢サー⸣ トンラ バ⸢タリ
[ʔa⸢saː⸣ tonra ba⸢tari]
(浅い所から渡れ) - ⸣ドゥク ア⸢サー⸣カー ⸣フネー ⸢トゥーサラ⸣ヌ
[⸣duku ʔa⸢saː⸣kaː ⸣ɸuneː ⸢tuːsara⸣nu]
(あまり浅かったら舟は通されない) - ⸣クマー ア⸢サー⸣ン
[⸣kumaː ʔa⸢saː⸣ŋ]
(ここは浅い) - ピ⸢ザフチ⸣ヌ ア⸢サー⸣ トンナーティル ⸣ウイ ア⸢サブ⸣ダー
[pi⸢ʣaɸuʧi⸣nu ʔa⸢saː⸣ tonnaːtiru ⸣ʔui ʔa⸢sabu⸣daː]
(渚の浅いところで泳いで遊ぶのだよ)
ク⸢マ⸣ル ア⸢サー(⸣ル)-
[ku⸢ma⸣ru ʔa⸢saː(⸣ru)
]
(ここが<ぞ>浅い)- ⸢マー⸣ビン ア⸢サー⸣カー ⸣ミサムヌ
[⸢maː⸣biŋ ʔa⸢saː⸣kaː ⸣misamunu]
(もっと浅ければ良いのに)
Example phrases
アサーン [ʔa⸢saː⸣ŋ] (形)
- {Mn_2}色が薄い。
- イ⸢ル⸣ヌ ア⸢サー⸣ユンダ ⸢ナン⸣ゾー ⸢カイヤーナー⸣ヌ
[ʔi⸢ru⸣nu ʔa⸢saː⸣junda ⸢nan⸣ʣoː ⸢kaijaːnaː⸣nu]
(色が薄いのであまり美しくない)
Example phrases
アササー [ʔa⸢sasaː] (名)
- 朝茶。朝起きて飲む茶。老人は朝茶を飲むのが習慣であった。シ⸢トゥムティ⸣サー[ʃi̥⸢tumuti⸣saː](朝茶)というのが普通。
- ⸢ピーリ⸣サー
[⸢piːri⸣saː]
(冷えたお茶{EOS}愛情のないお茶の義) - ⸢ウイ⸣プソー ア⸢ササー⸣ ヌミティル ノー⸢ン ソー⸣ル
[⸢ʔui⸣pu̥soː ʔa⸢sasaː⸣ numitiru noː⸢n soː⸣ru]
(老人は朝茶を飲んでから何事もなさるのだ)
Example phrases
アサビッサーク [ʔa⸢sabissaːku] (名)
- 遊び仕事。楽な仕事。遊び半分に出来る仕事。
- ウ⸢ヌ⸣ ア⸢タ⸣ロー ア⸢サビッサーク⸣ティ ⸣ムカーヤ
[ʔu⸢nu⸣ ʔa⸢ta⸣roː ʔa⸢sabissaːku⸣ti ⸣mukaːja]
(その程度は遊び仕事というものだ)
Example phrases
アシッサーン [ʔa⸢ʃissaː⸣ŋ] (形)
- 汗臭い。
- ⸢ワー キン⸣マー ア⸢シッサー⸣ヌ キ⸢サラヌ
[⸢waː kim⸣maː ʔa⸢ʃissaː⸣nu ki̥⸢saranu]
(君の着物は汗臭くて着られない) - ア⸢シッサー ナー⸣ヌ
[ʔa⸢ʃissaː naː⸣nu]
(汗臭くない) - ア⸢シッサー⸣ クトー ア⸢シッサー⸣ンドゥ ア⸢ライヤッ⸣サン
[ʔa⸢ʃissaː⸣ ku̥toː ʔa⸢ʃissaː⸣ndu ʔa⸢raijas⸣saŋ]
(汗臭いことは汗臭いが、洗いやすい)
Example phrases
アチサー [ʔa⸢ʧi⸣saː] (名)
- 熱いお茶。茶をたてて湯気の立つ、ほやほやのお茶。心のこもった接待のお茶。
- ア⸢チ⸣サー アス⸢コーアスコー⸣シ ⸣ヌミティ ⸣パリバ
[ʔa⸢ʧi⸣saː ʔasu̥⸢koːʔasukoː⸣ʃi ⸣numiti ⸣pariba]
(熱い茶を、湯気の立つ熱いうちに<熱々{f}ァッァッ{/f}と湯気を立てながら{EOS} uby{温温}{ヌク|ヌク}と{EOS}アチコーコー>飲んで行きなさいよ)
Example phrases
アチッサールン [ʔa⸢ʧissaː⸣ruŋ] (自動)
- ほろ酔い加減になる。酒がまわって上機嫌になる。
- サ⸢キ⸣ イ⸢チン⸣ゴー ⸣ヌムカー ア⸢チッサー⸣ルン
[sḁ⸢ki⸣ ʔi⸢ʧiŋ⸣goː ⸣numukaː ʔa⸢ʧissaː⸣ruŋ]
(酒を一合飲むとほろ酔い加減になる<すっかり出来あがって上機嫌になる>) - ⸣アブジェー キ⸢サーティ⸣ ア⸢チッサー⸣リ ⸢オー⸣ル
[⸣ʔabuʤeː ki̥⸢saːti⸣ ʔa⸢ʧissaː⸣ri ⸢ʔoː⸣ru]
(お祖父さんは、すでにほろ酔い加減になっておられる)
Example phrases
アヤサピダラサーン [ʔa⸢ja⸣sapidarasaːŋ] (形)
- ふくれやすい。機嫌ををそこねやすい。不機嫌になりやすい。「アヤサ」と「ピダラサ」の重言(畳語)が形容詞化したもの。「ピダラ」は「左・ア」の融合した形で、<頭の働きが少しおかしな人>の義。正常な人の性格と異なる「ふくれやすい性格」の意。
- ⸢ウン⸣ネヌ ウ⸢ブ⸣アッパー イッ⸢ケナ⸣ ア⸢ヤ⸣サピダラサー ア⸢ローッ⸣タン
[⸢ʔun⸣nenu ʔu⸢bu⸣ʔappaː ʔik⸢kena⸣ ʔa⸢ja⸣sapidarasaː ʔa⸢roːt⸣taŋ]
(その家のひいばあさん<曾祖母>は大変ふくれやすい方であられた)
Example phrases
アヤッサーン [ʔa⸢jas⸣saːŋ] (形)
- {Mn_1}怪しい。危うい。危ない。危なっかしい。
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
サーゴー [saːgoː] L (名)
- 咳(せき)
サーフ [saːɸu] F (名)
- 作法
サーフ [saːɸu] F (名)
- 仕事
ティーサーフ [tiːsaːɸu] L (名)
- 手仕事
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
サー
(Noun)
- Sir
さあ
(Common Interjection)
- Come; Come now; Come along; Go on; Hurry up
- Well; Who knows; I don't know...; Uh; Hmm
- Well now; Let's see; There we go; All right
- About that; You see
システムアプリケーションアーキテクチャ・システム・アプリケーション・アーキテクチャ
(Noun)
- System Application Architecture; SAA
サービスぎょう【サービス業】
(Common Noun)
- Service industry; Service sector
サガ・サーガ
(Noun)
- Saga
サズ・サーズ
(Noun)
- Saz (Near-Eastern and Central-Asian lute-like instrument)
サージ
(Noun)
- Surge
- Serge
サーバ・サーバー
(Noun)
- Server
トサー
(Noun)
- Tosser
サーフ
(Noun)
- Surf
サーモ
(Prefix)
- Thermo-
サーズ【SARS】
(Noun)
- Severe acute respiratory syndrome; SARS
サーボ
(Noun)
- Servo
— Abbreviation
さあり【然有り】
(Expression)
- It is so; It is as such
— Archaism
サート
(Noun)
- CERT
サーン
(Noun)
- CERN
サーム
(Noun)
- Therm
さあて
(Interjection)
- Well; Now; Then
ホーザ・ホーサ・ホーサー・ホーザー
(Noun)
- Hawser
アサート
(Noun)
- Assert
サージン・サーディン
(Noun)
- Sardine
サーチ
(Common Noun)
- Search
サード
(Common Noun)
- Third (base, baseman, gear)
サーブ
(Common Noun)
- Serve
- Serving (e.g. of food)
サーベイ
(Noun)
- Survey
サーメン
(Noun)
- Sperm; Semen; Cum
— Colloquialism
パーサー・パーザ・パーザー
(Noun)
- Purser
- Parser
あのね・あのねえ・あんね・あのさあ
(Common Interjection)
- Look here; I say; Well; I know what; I'll tell you what; Just a minute; Hold on
— Familiar language / Female term or language
さあさあ
(Interjection)
- Come, come; Come; Come now
- Here you go; Here; When handing something
ランサー
(Noun)
- Lancer
あさあけ【朝明け】
(Noun)
- Dawn; Daybreak
かさあげ【嵩上げ・かさ上げ】
(Noun)
- Increase; Raising (e.g. embankment, levee); Padding or inflation (e.g. of a bill)
ピアサー
(Noun)
- Piercer
しいさあ・シーサー・しーしー・しし
(Noun)
- Okinawan lion (or lion dog) statues, placed as talisman against evil at entrances and on roofs