X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define こっち kocchi Meaning コッチ

Displaying results for こっち (kocchi・こっち・コッチ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Okinawa)

くま【此間】

(Deictic Pronoun) Here

Ryukyu (Okinawa)

あまくま

(Adverb) Here and there; from place to place; back and forth; all over; all around

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

こっち

See also

Phrases

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

アマークマー [ʔa⸢maː⸣kumaː] (代)

  • あちらこちら。あっちこっち。「あ(彼)・ま(間)・こ(此)・ま(間)」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢ドン⸣ゴー カ⸢タジキラ⸣ムティ ア⸢マー⸣クマーナ ⸢ポーリ⸣シケー
      [⸢doŋ⸣goː kḁ⸢taʤikira⸣muti ʔa⸢maː⸣kumaːna ⸢poːri⸣ ʃi̥keː]
      (道具を片付けないであちらこちらに散らかしてある)

コッチー [⸢kot⸣ʧiː] (名)

  • ご馳走。老年層は、⸢クヮッ⸣チー[⸢kwat⸣ʧiː](ご馳走)という。⸢クヮッ⸣チー[⸢kwat⸣ʧiː]の項参照

コッチャン [⸢kotʧaŋ] (固)

  • 浦崎英七氏の童名。「お坊ちゃん」の義。石垣方言の⸢コー⸣ニー[⸢koː⸣niː](男の子{EOS}士族男子の名)の愛称で、コッ⸢チ[kot⸢ʧi](ちんちん{EOS}男の子)に由来するものであろう。
  • Example phrases
    • ⸢ウイカナケーヌ エイシチャザー⸣ ヤ⸢ラビナー⸣ヤ ⸢コッチャン⸣ティル ア⸢ゾーッタ⸣ル
      [⸢ʔuikanakeːnu jeiʃi̥ʧaːʣaː⸣ ja⸢rabinaː⸣ja ⸢kotʧan⸣tiru ʔa⸢ʣoːtta⸣ru]
      (浦崎家の英七兄さんは、童名はコッチャンとぞ言われたよ)

ウマシゥカッティカマシゥカッティ [ʔu⸢masï̥katti⸣ ka⸢masï̥kat⸣ti] (句)

  • こっちぶつかり、あっちぶつかりして。「そこつかえ<閊え>、あそこつかえ<閊え>」の義。あちらこちらに突き当たって支障をきたす。
  • Example phrases
    • ウ⸢マシゥカッティ⸣ カ⸢マシゥカッ⸣ティ シ⸢ティ ピッ⸣チン ⸣マイ ⸢ユーザラヌ
      [ʔu⸢masï̥katti⸣ ka⸢masï̥kat⸣ti ʃi̥⸢ti pit⸣ʧim ⸣mai ⸢juːʣaranu]
      (あちらこちらに突き当たって支障をきたし、ちっとも前に進め<寄られ>ない)

ウマナシカマナシ [ʔu⸢manaʃikama⸣naʃi] (連)

  • あっちこっちに移すさま。そこに置いたり、あそこに置いたり、工夫して位置を変える。
  • Example phrases
    • フ⸢ニ⸣ヌ ナ⸢カ⸣ナ ⸢ニー⸣バ ウ⸢マナシカマ⸣ナシ ⸢シェー⸣ティ シ⸢ムンドゥ⸣ ムー⸢ロー ペーラン⸣バン
      [ɸu⸢ni⸣nu na⸢ka⸣na ⸢niː⸣ba ʔu⸢manaʃikama⸣naʃi ⸢ʃeː⸣ti ʃi⸢mundu⸣ muː⸢roː peːram⸣baŋ]
      (船の中で荷をあっちになしたり、こっちになしたりして工夫して積むのだが、全部は積めない)

ウマナリカマナリ [ʔu⸢manarikama⸣nari] (連・副)

  • 落ち着かず頻繁に座席を変えるさま。あちらこちら座席を移すさま。あっち移り、こっち移りするさま。「そこになったり、あそこになったり」の義。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ ナー⸢イ ドゥー⸣ヌ シ⸢キ⸣ニナ ブ⸢リサヌ⸣ ウ⸢マナリカマ⸣ナリ ⸢シー⸣ ザ⸢マバ シー ブー
      [ʔu⸢reː⸣ naː⸢i duː⸣nu ʃi̥⸢ki⸣nina bu⸢risanu⸣ ʔu⸢manarikama⸣nari ⸢ʃiː⸣ ʣa⸢maba ʃiːbuː]
      (あれ<彼>はじっと自分の席に居ることが出来ない{EOS}あちらこちら歩き回って他人の邪魔をしている)

ウマパリカマパリ [ʔu⸢maparikama⸣pari] (連・副)

  • あっち行ったり、こっち行ったり。あっちこっちうろつくさま。落ち着かず頻繁に歩き回るさま。右往左往するさま。
  • Example phrases
    • ウ⸢マパリカマ⸣パリ ⸢サンドー⸣シ ウ⸢ティ⸣シキ ⸢ベー⸣リバ
      [ʔu⸢maparikama⸣pari ⸢sandoː⸣ʃi ʔu⸢ti⸣ʃi̥ki ⸢beː⸣riba]
      (あっちこっちうろつかないで落ち着いていなさいよ)
    • ウ⸢マパリカマ⸣パリ ⸢シェー⸣ティ タ⸢ナミ⸣ル ヤッ⸢トゥ⸣シ ⸢ニン⸣ガイ シ⸢ミ オーラシ⸣タ
      [ʔu⸢maparikama⸣pari ⸢ʃeː⸣ti ta⸢nami⸣ru jat⸢tu⸣ʃi ⸢niŋ⸣gai ʃi⸢mi ʔoːraʃi̥⸣ta]
      (あっち行ったりこっち行ったりして頼んで、やっとのことで祈願をさせて差し上げたのだよ)

カカルピカル [kḁ⸢ka⸣rupi̥karu] (名)

  • あっち引っかかり、こっち引っかかりすること。差障りのおおいこと。支障の多いこと。親類縁者。
  • Example phrases
    • ⸢ウン⸣ネーヤ ⸢グヮンス⸣グトーラ ⸢ヌー⸣ヤクイヤ カ⸢カ⸣ルピカルヌ ⸢スーワ⸣ヌ タ⸢ティグリ⸣サン⸢ダー
      [⸢ʔun⸣neːja ⸢gwansu⸣gutoːra ⸢nuː⸣jakuijaː kḁ⸢ka⸣rupi̥karunu ⸢suːwa⸣nu tḁ⸢tiguri⸣san⸢daː]
      (その家は先祖の継承問題<元祖ごと>やら、何やかやと差障りが多くて生活しずらい<独自の生計を立てるのが難しい>よ)

ピンティカンティ [⸢pintikan⸣ti] (副)

  • あっちこっち突き出るさま。でこぼこしているさま。ごつごつしているさま。ABCDBC型の重言。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ キー⸣ヤ ブ⸢シ⸣ヌ ⸢ピンティカン⸣ティ ⸢シー⸣ ブシブッター ⸣ナリティ キ⸢ジングリサ⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [ku⸢nu kiː⸣ja bu⸢ʃi⸣nu ⸢pintikan⸣ti ⸢ʃiː⸣ buʃibuttaː ⸣nariti ki⸢ʤiŋgurisa⸣nu na⸢ra⸣nu]
      (この木は節がごつごつして、節だらけになって削りにくくて uby{堪}{タマ}らない)

マタブシコーヤク [ma⸢tabuʃikoː⸣jaku] (名)

  • ふたまたこうやく(二股膏薬)。うちまたこうやく(内股膏薬)の転訛したもの。内股に貼った膏薬のように、あっち付き、こっち付きして、定見、節操のない者。
  • Example phrases
    • ウ⸢レー⸣ マ⸢タブシコー⸣ヤク ⸣ナリティ ⸢マー⸣ヌ カ⸢タル⸣ スクユー ッ⸢サヌ
      [ʔu⸢reː⸣ ma⸢tabuʃi koː⸣jaku ⸣nariti ⸢maː⸣nu kḁ⸢taru⸣ su̥kujuː s⸢sanu]
      (彼は内股膏薬になっていて、どこの方に付くか分からない)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

こちらこっちこち此方

(Common Noun)

  1. This way (direction close to the speaker or towards the speaker); This direction
    Word usually written using kana alone

(Common Pronoun)

  1. Here (place close to the speaker or where the speaker is)

  1. This one (something physically close to the speaker)

  1. I; Me; We; Us

  1. This person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)

あちこちあちらこちらあっちこっちかなたこなたあなたこなたアチコチ彼方此方

(Common Pronoun)

  1. Here and there; All around; Everywhere; Throughout; All over
    Word usually written using kana alone / Yojijukugo

(Common Noun)

  1. To get things in the wrong order (back to front); To become muddled up

こっち

(Expression)

  1. (As for (that)) thing; (Given (that)) thing; Matter; Fact

  1. (It is a ~) thing; Matter; Fact

コッチ

(Common Noun)

  1. Scotch; Scotch whisky
    Abbreviation

  1. Scotch tweed
    Abbreviation

こっちょう骨頂

(Noun)

  1. Height; Pinnacle

こっち横っちょ

(Noun)

  1. Sideways
    Colloquialism

こちとらこっちとら此方人等

(Pronoun)

  1. I; We
    Colloquialism / Word usually written using kana alone

コッチエッグコッチ・エッグ

(Noun)

  1. Scotch egg

コッチテープコッチ・テープ

(Noun)

  1. Scotch® tape (brand name)

コッチテリアコッチ・テリア

(Noun)

  1. Scotch terrier

しんこっちょう真骨頂

(Noun)

  1. Showing one's true worth

コッチライトコッチ・ライト

(Noun)

  1. Road reflector

ぐのこっちょう愚の骨頂

(Noun)

  1. The height of folly; Sheer stupidity

こっちのはなしこっちの話

(Expression)

  1. Matter being discussed (e.g. in a private conversation)
    Colloquialism

  1. Our side of the story (in contrast to another's version)
Kansai-ben

えらいこっち偉いこっち

(Expression)

  1. What are we going to do?; Uh-oh; Oh crap
    Word usually written using kana alone

コッチツイードコッチ・ツイード

(Noun)

  1. Scotch tweed

コッチウイスキーコッチ・ウイスキー

(Noun)

  1. Scotch whisky; Scotch

いわんこっちゃない言わんこっちゃない

(Expression)

  1. I told you so
    Colloquialism