X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define ぎり giri Meaning ギリ

Displaying results for ぎり (giri・ぎり・ギリ) – ryukyu

JLect: Japonic Languages and Dialects Database

Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.

Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese

Ryukyu (Yaeyama: Kohama)

にっきり【鋸】

(Noun) Saw, hand saw, nokogiri

Ryukyu (Okinawa)

きーかし

(Noun) Sawdust

Ryukyu (Okinawa)

ぬくじり【鋸】

(Noun) Saw, hand saw, nokogiri

Ryukyu (Tokunoshima)

のこんくしゅ

(Noun) Sawdust

Ryukyu (Amami: Kikai)

ぬくんっくず

(Noun) Sawdust

Ryukyu (Okinoerabu)

ごーぎぬくず

(Noun) Sawdust

Ryukyu (Miyako: Ogami)

きーぬぷくス

(Noun) Sawdust

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Okinawan → Japanese

ンチャーギリー nchaagirii ('Ncaagirii) ⓪ 名

  1. 綿入れ('wata?iri)の敬語。御綿入れ。

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

きり 【錐】

Phrases

きり 【霧】

Phrases

きり 【桐】

きり 【切り】

Phrases

  • ~がない → hati きり -teeN,-jiri

ぎり 【義理】

See also

Phrases

  • ~や作法 jirijaNmee
  • ~を欠く→ haji
  • ~をわきまえない maguriyuN
  • ~をわきまえない者 maguraa,magurimuN

きりん 【麒麟】

きりきず 【切り傷】

きりくち 【切り口】

きりさめ 【霧雨】

See also

ぎりだて 【義理立て】

きりばん 【切りばん】

きりふき 【霧吹き】

きりゃく 【機略】

See also

きりゅう 【寄留】

きりょう 【器量】

See also

Phrases

きりきざむ 【切り刻む】

See also

Phrases

  • ~こと chirikujaN,ʔushichirijiri

きりころす 【切り殺す】

きりすてる 【切り捨てる】

きりたおす 【切り倒す】

きりつめる 【切り詰める】

See also

Phrases

  • ~こと chirichimi,→けんやく

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

クルマイール [ku⸢rumaʔiː⸣ru] (名)

  • まいぎり(舞錐)。まわしぎり。軸の上部に穴をあけて、紐を通し、その両端を腕木の両端に結び、腕木を上下させて軸を回転させる錐。
  • Example phrases
    • ク⸢ルマイー⸣ルシ ⸣ミー ⸢ピッ⸣クカー ⸢ピッキヤッ⸣サン
      [ku⸢rumaʔiː⸣ruʃi ⸣miː ⸢pik⸣kukaː ⸢pikkijas⸣saŋ]
      (舞錐で穴をあけるとあけやすい)

ッふァインザリ [f⸢fainʣari] (名)

  • 食い散らし。食いちぎり。
  • Example phrases
    • ア⸢ダカ⸣ナ ⸢スー ムヌバ カイ⸣ ッ⸢ふァーシタ⸣ クトー カ⸢シーカシー⸣ ッ⸢ふァームティ⸣ ッ⸢ふァインザリ シー⸣ シケー⸢ドー⸣ティバーヤ
      [ʔa⸢daka⸣na ⸢suː munuba kai⸣ f⸢faːʃi̥ta⸣ ku̥toː ka⸢ʃiːkaʃiː⸣ f⸢faːmuti⸣ f⸢fainʣari ʃiː⸣ ʃi̥keː⸢doː⸣tibaːja]
      (あんなに高価なものを買って食べさせたらば、しっかり食べないで、食い散らかしてあるんだってばよ<もったいない>)

ナルスクンデーカー [⸣narusu̥kun ⸢deː⸣kaː] (連)

  • 出来ることならば。出来るかぎり。可能ならば。⸣ナルスクンドゥ ヤ⸢ル⸣カー[⸣narusu̥kundu ja⸢ru⸣kaː](出来ることならば)の縮約融合した形。
  • Example phrases
    • ⸣ナルスクン ⸢デー⸣カー ⸢ワー⸣ キー ッ⸢ふィーラン⸣ノ-レー
      [⸣narusu̥kun ⸢deː⸣kaː ⸢waː⸣ kiː f⸢fiːran⸣noːreː]
      (出来ることならば、君が来てくれないかね)

ナルダキ [⸣narudaki] (副)

  • なるたけ(成る丈)。可能なかぎり。力の及ぶかぎり。
  • Example phrases
    • キ⸢ラ⸣リカー ⸣ナルダケー ⸢ワー⸣ クーバ
      [ki⸢ra⸣rikaː ⸣narudakeː ⸢waː⸣ kuːba]
      (来れるなら成る丈君が来いよ)
    • ⸢カーリ⸣カー ⸣ナルダケー ⸢ゴー⸣ラー ⸢カイ ッふィーリ
      [⸢kaːri⸣kaː ⸣narudakeː ⸢goː⸣raː ⸢kai ffiːri]
      (買えるなら成る丈多く買ってくれ)

パティ [pḁ⸢ti] (名)

  • 果て。おわり。はしっこ。かぎり。端。はずれ。限界に行きつくところ。
  • Example phrases
    • シ⸢マ⸣ヌ パ⸢ティ⸣ナー シ⸢ティリ
      [ʃi⸢ma⸣nu pa⸢ti⸣naː ʃi̥⸢tiri]
      (島の最北端<果て>に捨てなさい)
    • ク⸢ヌ ユーヌ⸣ パ⸢ティ
      [ku⸢nu juːnu⸣ pḁ⸢ti]
      (この世の果て)

ガギリムヌ [ga⸢girimunu] (名)

  • 発育不全のもの。痩せ衰えたもの。野菜などの成長が止まったもの。
  • Example phrases
    • ⸢ナーンパー⸣ヌ ガ⸢ギリムノー⸣ ッ⸢ふァーランバ⸣ シ⸢ティリ⸣ヨー
      [⸢naːmpaː⸣nu ga⸢girimunoː⸣ f⸢faːramba⸣ ʃi̥⸢tiri⸣joː]
      (菜っ葉の成長が止まった、ちじれたのは食べられないから捨てなさいよ)

カクギリ [kḁ⸢kugiri] (名)

  • 角切り。四角に切ること。
  • Example phrases
    • ⸢ダイ⸣クネー カ⸢クギリ⸣ シ⸢ティ⸣ ン⸢ブ⸣シバ
      [⸢dai⸣kuneː kḁ⸢kugiri⸣ ʃi̥⸢ti⸣ ʔm⸢bu⸣ʃiba]
      (大根は角切りにして蒸し煮しなさいよ)

ギリ [gi⸢ri] (名)

  • {Mn_1}義理。道徳。人間としてふみ行うべき正しい道。

ギリ [gi⸢ri] (名)

  • {Mn_2}交際上の義務。
  • Example phrases
    • ⸢ウン⸣ネートー ⸢ブン⸣ギ ⸢カイ⸣ス ギ⸢リヌ⸣ ア⸢リ⸣ブバ ウ⸢リ バスクナ⸣ヨー
      [⸢ʔun⸣neːtoː ⸢buŋ⸣gi ⸢kai⸣su gi⸢rinu⸣ ʔa⸢ri⸣buba ʔu⸢ri basu̥kuna⸣joː]
      (あの家とは恩義を返す義理がある<有り居る>から、それを忘れるなよ)

ギリガターン [gi⸢rigataː⸣ŋ] (形)

  • 義理堅い。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ⸣ プ⸢ソー⸣ ギ⸢リガター⸣ンティ ス⸢クタヌ⸣ カ⸢ルタ ジン⸣ユン ⸢カイサ⸣ヌ ⸢ピッ⸣チン ギ⸢リガター ナー⸣ヌ
      [ku⸢nu⸣ pu̥⸢soː⸣ gi⸢rigataː⸣nti su̥⸢kutanu⸣ ka⸢ruta ʤiŋ⸣juŋ ⸢kaisa⸣nu ⸢pit⸣ʧiŋ gi⸢rigataː naː⸣nu]
      (この人は義理堅いと聞いたが、借りた金をも返さない{EOS}ちっとも義理堅くない)
    • ギ⸢リガター⸣ヌ ナ⸢ラ⸣ヌ
      [gi⸢rigataː⸣nu na⸢ra⸣nu]
      (義理堅くて堪らない)
    • ギ⸢リガター⸣ ナルン
      [gi⸢rigataː⸣ naruŋ]
      (義理堅くなる)
    • ウ⸢リン⸣ カタチニ ギ⸢リガター⸣ プ⸢ソー⸣ ブラーヌ
      [ʔu⸢riŋ⸣ kḁtaʧini gi⸢rigataː⸣ pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːnu]
      (その人のように義理堅い人はいない)

ギリギリヤー [gi⸢rigiri⸣jaː] (名)

  • ひきもの(挽物)屋。ろくろかんな(轆轤鉋)で挽いて食器類や家庭用器具、遊具類を造る職業。鳩間島には無く、石垣島に注文して購入していた。
  • Example phrases
    • ギ⸢リギリヤー⸣ヤ パ⸢トゥ⸣マナー ⸢ナーン⸣シェン
      [gi⸢rigirijaː⸣ja pḁ⸢tu⸣manaː ⸢naːŋ⸣ʃeŋ]
      (ギリギリ屋<挽き物屋>は鳩間島には無かった)

サキシギリ [sḁ⸢kiʃigiri] (名)

  • 急性アルコール中毒。「酒過ぎれ」の義か。未成年者が酒を飲みすぎて人事不省に陥ること。
  • Example phrases
    • ⸣ウスマイヤー ヤ⸢ラ⸣ビ ⸢シェーン⸣ケン サ⸢キシギリ シティ⸣ イダフネーラ イ⸢サナケー サーリ⸣ パルンケン ク⸢モーマヌ⸣ ニ⸢シンタ⸣ナーティル イ⸢キガイ⸣ローッタツォー
      [⸣ʔusumaijaː ja⸢ra⸣bi ⸢ʃeːŋ⸣ken sḁ⸢kiʃigiri ʃi̥ti⸣ ʔidaɸuneːra ʔi⸢sanakeː saːri⸣ parunkeŋ ku⸢moːmanu⸣ ni⸢ʃinta⸣naːtiru ʔi⸢kigai⸣roːttaʦoː]
      (ウスマイさんは子供の頃急性アルコール中毒になってサバニで(から)


    • 垣島へ連れて行くときに小浜島の北側で意識回復された<生き返えられた>そうです)

サバソーギリ [sa⸢basoːgiri] (名)

  • 鱶肉の切干。鱶肉を幅約3センチ、長さ約15センチに切り、塩を塗して天日乾燥したもの。島の特産品として沖縄本島へ輸出した。鱶肉はサクサクして不味いが、ソーギリにすると長期保存ができる上に、火に焼いて食すると茶漬けの味が出て美味であった。
  • Example phrases
    • サ⸢バソーギレー⸣ ピーナ ヤ⸢キティ⸣ ッ⸢ふー⸣カー イッ⸢ケナ⸣ ン⸢マー⸣タン
      [sa⸢basoːgireː⸣ piːna ja⸢kiti⸣ f⸢fuː⸣kaː ʔik⸢kena⸣ ʔm⸢maː⸣taŋ]
      (サバソーギリは火に焼いて食べる非常に美味しかった)

サバソーギリ [sa⸢basoː⸣giri] (名)

  • 鱶の肉を巾約4センチ、長さ約20センチに切り、塩をふって天日干しにしたもの。焼き魚にすると美味である。
  • Example phrases
    • サ⸢バソーギレー⸣ フ⸢ユヌ⸣ カ⸢ティ⸣ムヌティ ⸢シー カーソーッ⸣タ
      [sa⸢basoːgireː⸣ ɸu⸢junu⸣ kḁ⸢ti⸣munuti ⸢ʃiː kaːsoːt⸣ta]
      (鱶肉の天日干しは冬の副食物として売られた)

ザンギリ [⸢ʣaŋ⸣giri] (名)

  • 坊主刈り。丸刈りにした男の髪型。戦前の小中学校男子生徒の髪型。
  • Example phrases
    • ア⸢メリカユー⸣ヌ ⸢マイ⸣ヤー ⸢ガッ⸣コーッふァンケーヤ ムー⸢ル ザン⸣ギリ ⸢ヤッタ
      [ʔa⸢merikajuː⸣nu ⸢mai⸣jaː ⸢gak⸣koːffaŋkeːja muː⸢ru ʣaŋ⸣giri ⸢jatta]
      (米国統治以前は学校の男生徒達は皆ザンギリ<坊主刈り>だった)

サンマギリ [⸢sammagi⸣ri] (名)

  • 三間切(さんまぎり)。琉球国時代の石垣、大浜、宮良の三つの間切(現在の村に相当)。明治三十五年ごろは、石垣間切に十一の村、大浜間切には九つの村、宮良間切には十一の村があった『石垣方言辞典』という。鳩間村は宮良間切に属していた。
  • Example phrases
    • パ⸢トゥ⸣マムラー ⸢メーラ マギリナー⸣ル ⸢ペー⸣リ ブ⸢タ⸣ツォー
      [pa⸢tu⸣mamuraː ⸢meːra magirinaː⸣ru ⸢peː⸣ri bu⸢ta⸣ʦoː]
      (鳩間村は宮良間切に入っていたそうだ)

シギリ [ʃi⸢gi⸣ri] (名)

  • 度合いを過ぎたもの。適度を超したもの。熟し過ぎて、す(鬆)が入ること。
  • Example phrases
    • ⸢ダイ⸣クネー シ⸢ギリ⸣ムヌ ⸣ナリティ ッ⸢ふァーラヌ
      [⸢dai⸣kuneː ʃi⸢giri⸣munu ⸣nariti f⸢faːranu]
      (大根はすいり<鬆入り>になって食べられない)

シギリムヌ [ʃi⸢giri⸣munu] (名)

  • 熟しすぎて、す(鬆)が入ったもの。
  • Example phrases
    • ナ⸢ベー⸣ラー シ⸢ギリ⸣ムヌ ⸣ナルカー ッ⸢ふァーラヌ
      [na⸢beː⸣raː ʃi⸢giri⸣munu ⸣narukaː f⸢faːranu]
      (ヘチマは熟し過ぎてすいり<鬆入り>になると食べられない)

シナギリ [ʃi⸢nagiri] (名)

  • 品切れ。
  • Example phrases
    • ⸣ヌーンクイーン シ⸢ナギリ シーナー⸣ヌ
      [⸣nuːŋkuiŋ ʃi⸢nagiri ʃiːnaː⸣nu]
      (何もかも品切れしてしまった)

ジンギリ [⸢ʤiŋ⸣giri] (名)

  • ブリキ缶の茶筒。茶筒。円筒の缶。「ずんぎり<寸切>」の転訛したもの。
  • Example phrases
    • ⸢サー⸣ヤ ⸢ジン⸣ギリナー イ⸢リ⸣ シキ
      [⸢saː⸣ja ⸢ʤiŋ⸣girinaː ʔi⸢ri⸣ ʃi̥ki]
      (お茶は茶筒に入れておけ)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

ぎり義理

(Common Noun)

  1. Duty; Sense of duty; Honor; Honour; Decency; Courtesy; Debt of gratitude; Social obligation

(Common ~の adjectival noun)

  1. In-law; Relation by marriage

ぎりずしぎり寿司握り寿司ぎり握りずし握り鮨握鮨握寿司

(Common Noun)

  1. Nigirizushi; Hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.

ぎり限り

(Common Noun)

  1. Limit; Limits; Bounds

  1. Degree; Extent; Scope

  1. As far as possible; As much as possible; To the best of one's ability; Very much

  1. Unless (after neg. verb)

  1. The end; The last

(Common Suffix)

  1. As long as; Only

あさぎり朝霧

(Noun)

  1. Morning fog; Morning mist

ゆうぎりせきむ夕霧

(Noun)

  1. Evening mist

のこぎり

(Common Noun)

  1. Saw

  1. Musical saw

ぎりめし握り飯握飯

(Noun)

  1. Rice ball

ぎりしめる握り締める握り緊める握りしめる

(Common Ichidan verb, transitive)

  1. To grasp tightly

ひとにぎり一握り

(Common Noun)

  1. Handful; Small handful

ぎり握り

(Common Noun)

  1. Grasping; Gripping; Grasp; Grip; Clutch

  1. Handful; Fistful

  1. Handle; Grip; Knob

  1. Rice ball
    Abbreviation

  1. Nigirizushi; Hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.
    Abbreviation

まるぎり円錐

(Noun)

  1. Round gimlet

ぎりょう技量技倆伎倆

(Noun)

  1. Ability; Competency; Talent; Skill; Capacity

ぎり区切り句切り

(Common Noun)

  1. Punctuation; Pause; Juncture

  1. End; (Place to) stop

せんぎり千切り繊切り

(Noun)

  1. Small pieces or strips of vegetables; Shredded vegetables

ぎり輪切り

(Common Noun)

  1. Round slices

よつぎり四つ切り

(Noun)

  1. Cutting into four; Quarter; Photograph size 254mm x 305 mm

うすぎり薄切り

(Noun)

  1. Thin slice; Slicing thin

うらぎり裏切り

(Common Noun)

  1. Treachery; Betrayal; Perfidy

ぎりない限りない限り無い

(Common I-adjective)

  1. Eternal; Unlimited; Endless

うらぎりもの裏切り者裏切者

(Common Noun)

  1. Betrayer; Traitor; Turncoat; Informer

おにぎりお握り御握り

(Common Noun)

  1. Rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori)
    Word usually written using kana alone / Polite (teineigo) language

みじんぎりみじん切り微塵切り

(Common Noun)

  1. Finely chopped (cooking)

えんぎりょく演技力

(Common Noun)

  1. Acting ability; Talent as a performer

きょしのこぎりのこば鋸歯

(Noun)

  1. Teeth of a saw; Serration

ぎり契り

(Noun)

  1. Pledge; Vow; Promise

  1. (Of a man and woman) having sexual relations; Having sexual intercourse

  1. Destiny; Fate; Karma

ぎり歯切り

(Noun)

  1. Gnashing the teeth; Cutting cogs