(Sa-Adjective) Precious, prized, dear, important, valuable
Define きち kichi Meaning キチ
Displaying results for きち (kichi・きち・キチ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
キチ kichi (kici) ⓪ 名
- たるき。
カキチジュン kakichijun (kakiCi=zuN) ⓪ 他=gaN,=zi
- あとを継いで掛ける。掛け継ぐの意。無尽などの掛金を引き継いで,その掛金を取る権利を得る。
タキチキユン takichikiyun (takiCiki=juN) ① 自=raN,=ti
- (苦痛・病気などが)最悪の状態になる。?awari takiCikitooN.極度に苦しんでいる。'jaNmeenu takiCikitooN.病気が最悪の状態になっている。危篤である。
ミチキチゲー michikichigee (miCikicigee) ⓪ 名
- 見込み違い。見立ての誤り。誤診。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
きちゅう 【忌中】
いきちがい 【行き違い】
かきちらす 【掻き散らす】
- kachihooyuN (≈ kachihooiN)
かつぎちん 【かつぎ賃】
ひきちぎる 【引きちぎる】
- fichitunugashuN
- ficchiyuN (≈ ficchiiN)
まきちらす 【撒き散らす】
- machihooyuN (≈ machihooiN)
みがきちん 【磨き賃】
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
キチ [⸣ki̥ʧi] (名)
- 垂木の一種。瓦葺屋根の桁材の上を、棟から各桁材、軒へ掛け渡した木材。フ⸢クン[ɸu̥⸢kuŋ](福木)等が⸣キチによく利用された。⸣キチは、普通縦約6センチ、横約8センチ、長さ約4メートルに製材した角材を用いる。茅葺き屋根の場合は、タ⸢ル⸣キ[ta⸢ru⸣ki](垂木{EOS}「木衰、太流岐」『和名抄』の義)といい、直径約8センチ、長さ約4メートルの、シ⸢ター⸣マ[ʃi̥⸢taː⸣ma](エゴノキ)の樹皮を剥いだ丸太が多く使用された。
- ⸢ヤー⸣ヌ ⸣キチ キ⸢シ⸣プス タ⸢ナマ⸣リ ッ⸢ふィーリ⸣ヨー
[⸢jaː⸣nu ⸣ki̥ʧi ki̥⸢ʃi⸣pu̥su ta⸢nama⸣ri f⸢fiːri⸣joː]
(新築する家の垂木を切る人に頼まれてくれよねえ)
Example phrases
キチ [⸣ki̥ʧi] (名)
- 瓦葺屋根の垂木。棟から軒へかけわたした材木。よく利用される樹種に、シ⸢ター⸣マキー[ʃi̥⸢taː⸣makiː](エゴノキ)がある。⸣キチ[⸣ki̥ʧi]は、普通は約8センチ角の長さ約3メートルに製材した材木を用い、茅葺き屋根のタ⸢ル⸣キ[ta⸢ru⸣ki](垂木)は、直径約8センチの丸太を用いた。瓦葺屋根に竹のえつり(桟)を載せるために棟から軒先へ渡す材木。直径約10センチ、長さ約3メートルに製材した角材が多く使用された。茅葺屋根の場合はタ⸢ル⸣キ[ta⸢ru⸣ki](垂木)という。
- ⸢ウン⸣ネヌ ⸢ヤー⸣ヌ ⸣キチェー ⸢キャーンギキー⸣ プ⸢スカタ⸣ル シゥ⸢カーリブー
[⸢ʔun⸣nenu ⸢jaː⸣nu ⸣ki̥ʧeː ⸢kjaːŋgikiː⸣ pu̥⸢sukata⸣ru sï̥⸢kaːribuː]
(その家の垂木はいぬまき(犬槇)
の
木一方のみしか使用されてない<一方がぞ使用されている>)- ⸢ヤー⸣ヌ ⸣キチ ⸣キシン ⸣パラ
[⸢jaː⸣nu ⸣ki̥ʧi ⸣ki̥ʃim ⸣para]
(家の垂木を伐りに行こう)
Example phrases
キチカザ [ki̥⸢ʧikaʣa] (名)
- 鼻を突くきつい臭気。
- ⸢ヌー⸣ヌ カ⸢ザ⸣カヤー ⸣アイニ キ⸢チカザヌ スーヌ
[⸢nuː⸣nu ka⸢ʣa⸣kajaː ⸣ʔaini ki̥⸢ʧikaʣanu suːnu]
(何の臭いかねえ{EOS}あんなに鼻をつくきつい臭いがするんだが)
Example phrases
キチゴン [ki̥⸢ʧigoŋ] (名)
- 結願祭。一年を通して祈願した豊年、豊漁の祈願、健康祈願、家庭繁盛祈願等の諸々の祈願の⸢グヮンプトゥ⸣キ[⸢gwampu̥tu⸣ki](願解)が⸢ウイヌ⸣ウガン[⸢ʔuinu⸣ʔugaŋ](友利御嶽)で執り行われる村祭りである。旧暦九月の壬の日から三日間にわたって行われる。初日は⸢ユードゥー⸣シ[⸢juːduː⸣ʃi](夜通し)、二日目は⸣トーピン[⸣toːpiŋ](当日<祭り本番>)、三日目はトゥ⸢ズミ[tu⸢ʣumi](終結)の三日間で祭りは完結する。⸢ユードゥー⸣シにはユ⸢ネン⸣ヌ ⸣パイ[ju⸢nen⸣nu ⸣pai](宵の拝<祈願>{EOS}午後八時ごろ開始)、ユ⸢ナカ⸣ヌ ⸣パイ[ju⸢naka⸣nu ⸣pai](夜中の拝礼<祈願>午前零時ごろ開始)、シ⸢トゥムティ⸣ヌ ⸣パイ[ʃi̥⸢tumuti⸣nu ⸣pai](朝<つとめて>の拝礼<祈願>午前五時ごろ開始)の三度の礼拝と神遊びからなる祈願があり、友利御嶽の本殿ウ⸢ブ⸣ヤー[ʔu⸢bu⸣jaː](母屋)内においてサ⸢カサ[sḁ⸢kasa](司{EOS}巫女)、ティ⸢ジリ⸣ビ[ti⸢ʤiri⸣bi](手摺り部{EOS}男性神職者)、バ⸢キサカ⸣サ[ba⸢kisaka⸣sa](脇司)、ム⸢ラヤクサ[mu⸢rajakusa](村の役人)達により厳粛な祈願がなされる。⸣トーピン[⸣toːpiŋ](結願祭当日)は午前十一時頃から、サ⸢カサ、バ⸢キサカ⸣サ ティ⸢ジリ⸣ビー達により⸢パイ⸣ディン[⸢pai⸣diŋ](拝殿)に於いて祈願が始まる。祈願が終わると本殿ウブヤーに舞踊団が入り、そこは楽屋に変化する。午後からは本殿ウブヤーから拝殿側へ張り出すように作られた舞台上で奉納芸が上演され、午後五時頃まで続いて祭りは終了した。この日の余興を村人達は舞台の東と西に座席を作り、⸣ウサイ[⸣ʔusai](御馳走)の弁当持参で鑑賞した。子供達は鎮守の森のマーニで剣を作って一日中遊んだ。三日目はトゥズミ[tu⸢ʣumi](完結{EOS}終わり)で村役人たちの一種の慰労会であり、祭りが準備から本番まで順調に進行したことに対する村役人たちへの感謝とお礼と宴会であった
キチッサーク [ki̥⸢ʧissaː⸣ku] (名)
- 苦しい咳。きつい咳。重い咳。
- カ⸢ラッサーク⸣ キ⸢チッサーク⸣バ ⸢シール⸣ ヌ⸢ドゥ⸣バ ヤ⸢マ⸣シー ⸣ムニ イ⸢ザラヌ
[ka⸢rassaːku⸣ ki̥⸢ʧissaːku⸣ba ⸢ʃiːru⸣ nu⸢du⸣ba ja⸢ma⸣ʃi ⸣muni ʔi⸢ʣaranu]
(痰の伴わない空咳、苦しい咳をしたので喉を痛めて、声が出して話をすることが出来ない<ものが言えない>)
Example phrases
キチニン [ki̥⸢ʧi⸣niŋ] (名)
- 厳格な人。厳しい人。気難しい人。
- ⸣アブジェー ミ⸢ジラ⸣シ キ⸢チニン⸣ ヤ⸢ロー⸣ルンダー ナ⸢クラーン⸣ダー
[⸣ʔabuʤeː mi⸢ʤira⸣ʃi ⸣ki̥ʧiniŋ ja⸢roː⸣rundaː na⸢kuraːn⸣daː]
(お祖父さんは珍しい厳格な人であられるから怖いよ)
Example phrases
シーキチ [⸢ʃiː⸣ki̥ʧi] (名)
- まんなおし(間直し)。げん直し。「清潔」の転訛したものか。不漁の際、豊漁を祈願する行事。カツオ漁船の不漁が続くと、漁船を浜辺に寄せ、干潮時に船底に付着した海苔や小さな牡蠣などを、茅を燃やして焼き落とし、船を洗って船霊様に豊漁を祈願して酒宴を開いた。
- ⸢マン⸣ヌ ⸢ワッ⸣サカー ⸢シーキチ⸣バ ⸢シー マンノー⸣シ ⸢サン⸣ノーレー
[⸢man⸣nu ⸢was⸣sakaː ⸢ʃiːki̥ʧi⸣ba ⸢ʃiː mannoː⸣ʃi ⸢san⸣noːreː]
(げんが悪ければシーキチ<清潔>をして祈願し、間直しをしないか)
Example phrases
バキチ [ba⸢ki⸣ʧi] (名)
- バケツ(bucket)。外来語(英語)の転訛したもの。アルミ板や鉄板製の水桶。逆円錐形の桶で半円形の柄が付いており、天秤棒で担いで水を運んだ。
- バ⸢キ⸣チナー ア⸢バッカイルン⸣ケン ミ⸢ジ⸣ イ⸢リティ⸣ ムティクー
[ba⸢ki⸣ʧinaː ʔa⸢bakkairuŋ⸣kem mi⸢ʤi⸣ ʔi⸢riti⸣ mutikuː]
(バケツに uby{溢}{アフレ}るほど水を入れて持ってこい)
Example phrases
ハンキチ [⸢haŋ⸣ki̥ʧi] (名)
- ハンカチ。標準語の⸢ハンカチ(handkerchiefの転訛)」が再転訛したもの。
- ム⸢カ⸣シェー ⸢ハン⸣キチティ ⸢スー⸣ ム⸢ノー ナーン⸣シェン ムー⸢ル⸣ サ⸢ジ⸣ル シゥ⸢カウタル
[mu⸢ka⸣ʃeː ⸢haŋ⸣ki̥ʧiti ⸢suː⸣ mu⸢noː naːŋ⸣ʃen muː⸢ru⸣ sa⸢ʤi⸣ru sï̥⸢kautaru]
(昔はハンカチというものはなかった{EOS}みんな手拭を<ぞ>使ったものだ)
Example phrases
ヤシキチン [⸢jaʃi̥ki⸣ʧiŋ] (名)
- 屋敷賃。屋敷を借りる際の賃料。鳩間島では屋敷賃を取る人はいなかったが、都会の石垣島へ行くと屋敷賃を支払う必要があった。
- パ⸢トゥ⸣マナーテー ⸢ヤシキ⸣チン ⸣トゥル プ⸢ソー⸣ ブ⸢ラーンシェン
[pḁ⸢tu⸣manaːteː ⸢jaʃi̥ki⸣ʧin ⸣turu pu̥⸢soː⸣ bu⸢raːŋʃeŋ]
(鳩間島では屋敷賃を取る人はいなかった)
Example phrases
カシーカシ [kḁ⸢ʃiːkaʃi] (副)
- しっかりと。十分に。きちんと。ちゃんと。強調表現。
- シ⸢グトー⸣ カ⸢シーカシ シーバル⸣ ティマン トゥ⸢ラ⸣リ⸢ダー
[ʃi⸢gutoː⸣ kḁ⸢ʃiːkaʃi ʃiːbaru⸣ timan tu⸢ra⸣ri⸢daː]
(仕事はきちんとやってはじめて<きちんとすればぞ>労賃<手間賃>も貰える<取られる>のだぞ) - カ⸢シーカシ⸣ ムネー イ⸢ジ
[kḁ⸢ʃiːkaʃi⸣ muneː ʔi⸢ʤi]
(しっかりと<きちんと>言葉を話しなさい) - カ⸢シーカシ⸣ ウ⸢ヤ⸣ヌ ⸢テー⸣ナイ ⸢シー⸣バ
[kḁ⸢ʃiːkaʃi⸣ ʔu⸢ja⸣nu ⸢teː⸣nai ⸢ʃiː⸣ba]
(しっかりと<ちゃんと>親の手伝いをしなさい)
Example phrases
カドゥ [⸣kadu] (名)
- 義理。 uby{廉}{カド}。きちんとしたけじめ。折り目正しい態度。
- ウ⸢レー⸣ カドゥ ブ⸢リ⸣ムヌ
[ʔu⸢reː⸣ kadu bu⸢ri⸣munu]
(あいつは恥知らずだ{EOS}義理を欠く者{EOS}廉折れ者の義)
Example phrases
ガンカンシ [⸢gaŋkaŋ⸣ʃi] (副)
- きちんきちんと。正確に。
- パ⸢ライビキ⸣ヌ ⸢ジン⸣マー ヤ⸢クスク トゥール ガンカン⸣シ パライ⸢ダー
[pa⸢raibiki⸣nu ⸢ʤim⸣maː ja⸢kusu̥ku tuːru gaŋkaŋ⸣ʃi parai⸢daː]
(支払うべき金は約束通りきちんきちんと支払えよ) - ⸣アブジェー ⸢ガンカン⸣シ ム⸢ヌパナ⸣シ ⸢ソー⸣ルンダ ナ⸢クラーン⸣ダー
[⸣ʔabuʤeː ⸢gaŋkaŋ⸣ʃi mu⸢nupana⸣ʃi ⸢soː⸣runda na⸢kuraːn⸣daː]
(お祖父さんはきちんきちんと厳格に話されるので怖いよ)
Example phrases
ギャンキャンシ [⸢gjaŋkjaŋ⸣ʃi] (副)
- きちんきちんと。厳密に。正確に。
- ウ⸢サミビキ⸣ヌ ⸣ムノー ⸢ギャンキャン⸣シ ウ⸢サミ⸣リ
[ʔu⸢samibiki⸣nu ⸣munoː ⸢gjaŋkjaŋ⸣ʃi ʔu⸢sami⸣ri]
(納めるべきものは、きちんきちんと納めなさい)
Example phrases
サバクン [sa⸢ba⸣kuŋ] (他動)
- さばく(捌く)。三枚におろす。魚や鳥などを解体し、肉や骨に分ける。錯綜した物事をきちんと処理する。
- イ⸢ゾー⸣ バ⸢ザイティ⸣ プ⸢ニ⸣トゥ ⸣カー サ⸢バ⸣クンティ ⸢スンドゥ ゾー⸣トゥニ サ⸢バカラ⸣ヌ
[ʔi⸢ʣoː⸣ ba⸢ʣaiti⸣ pu⸢ni⸣tu ⸣kaː sa⸢ba⸣kunti ⸢sundu ʣoː⸣tuni sa⸢bakara⸣nu]
(魚を三枚におろして、骨と皮に捌こうとするが、上手に捌かれない) - サ⸢バ⸣キ ッ⸢ふィーリ
[sa⸢ba⸣ki f⸢fiːri]
(捌い<解体して>てくれ)
Example phrases
ザンツァンシ [⸢ʣanʦaŋ⸣ʃi] (副)
- {Mn_2}ざくざくと刈り取るさま。ちょきちょきと切り取るさま。てきぱきと仕事をこなす。
シビフギ [ʃi⸢biɸugi] (名)
- 底抜け。底<尻>に穴があくこと。経理がきちんとせず、穴をあけること。フ⸢ギ[ɸu⸢gi]はフ⸢ギルン[ɸu⸢giruŋ](穴があく{EOS}⸢Fogue、uru、eta.ホゲ、グル、ゲタ<穴があく>『邦訳日葡辞書』」の転訛)の連用形から転成した名詞。
- シ⸢ビフギワザバ⸣ カー⸢ニ シー⸣ ムッ⸢トゥ⸣ マイ⸢ユーザラヌ
[ʃi⸢biɸugiwaʣaba⸣ kaː⸢ni ʃiː⸣ mut⸢tu⸣ mai ⸢juːʣaranu]
(雑な経理の底抜けの仕事だけして、ちっとも前進できない)
Example phrases
シマリ [ʃi⸢ma⸣ri] (名)
- 締まり。しまること。行いをつつしむこと。きちんとしていること。戸締り。
- シ⸢マリ⸣ヌ ⸢ナーン⸣ プ⸢ソー モーキユーサ⸣ヌ
[ʃi⸢mari⸣nu ⸢naːm⸣ pu̥⸢soː moːkijuːsa⸣nu]
(締まりのない人は儲けることが出来ない) - ウ⸢レー⸣ シ⸢マリ⸣ヌ ⸢ナー⸣ンダ ⸢ジン⸣ヌ ⸣クトー タ⸢ナマラ⸣ヌ
[ʔu⸢reː⸣ ʃi⸢mari⸣nu ⸢naː⸣nda ⸢ʤin⸣nu ⸣ku̥toː ta⸢namara⸣nu]
(彼はしまりがない<きちんとしていない>からお金のことは頼めない)
Example phrases
ダーシーダーシー [daː⸢ʃiːdaːʃiː] (副)
- {Mn_1}それらしく立派に。えらそうに。きちんとして。崩れや乱れがなく、それなりに整然としているさま。
チャントゥ [ʧan⸢tu] (副)
- ちゃんと。きちんと。間違いなく。
- シ⸢ナムヌヌ ダイヤー⸣ チャン⸢トゥ⸣ パ⸢ライヤン
[ʃi⸢namununu daijaː⸣ ʧan⸢tu⸣ pa⸢raijaŋ]
(品物の代価はきちんと支払ったか)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
きち【基地】
(Common Noun)
- Base
きち【機知・機智】
(Noun)
- Wit; Resources; Tact
きち【窺知】
(Noun)
- Perception; Understanding
きち【危地】
(Noun)
- Dangerous position; Peril
きち【貴地】
(Noun)
- Your place
— Honorific or respectful (sonkeigo) language
きち【奇知・奇智】
(Noun)
- Extraordinary wisdom
キチ
(Suffix)
- Mania; Enthusiasm; Maniac; Enthusiast; Nut
— Slang
きち【既知】
(Noun)
- Already known; Well-known
きち・きつ【吉】
(Noun)
- Good fortune (esp. omikuji fortune-telling result); Good luck; Auspiciousness
あきち・くうち【空き地・空地】
(Common Noun)
- Vacant land
げきちん【撃沈】
(Noun)
- Sending a ship to the bottom; Sinking (a ship)
- To sink a ship
しきち【敷地】
(Common Noun)
- Site; Plot; Lot; Grounds
きちょう【機長】
(Common Noun)
- Pilot
きちょう【貴重】
(Common Noun)
- Precious; Valuable
えきちょう【駅長】
(Common Noun)
- Station master
てきちゅう【的中・適中】
(Common Noun)
- Striking home; Hitting the mark
- Coming true; Proving to be right; Becoming realized
もくてきち【目的地】
(Common Noun)
- Place of destination
いきちがい・ゆきちがい【行き違い・行違い】
(Common Noun)
- Crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); Going astray
- Difference of opinion; Misunderstanding; Estrangement; Disagreement
きちょうひん【貴重品】
(Common Noun)
- Valuables; Treasures
てきち【適地】
(Noun)
- Suitable place
てきち【敵地】
(Noun)
- Enemy territory; Hostile place
きちゃく【帰着】
(Noun)
- Return; Conclusion
いきち・しきいち【閾値・しきい値・いき値】
(Common Noun)
- Threshold (amount, dose, etc.)
だいきち【大吉】
(Noun)
- Excellent luck
きちょう【基調】
(Common Noun)
- Basic tone; Underlying tone; Basic theme; Basis; Keynote
- Trend
- Keynote
きちょう【記帳】
(Common Noun)
- Registry; Entry; Book-keeping; Signature
げきちゅう【劇中】
(Noun)
- During a play
しきちょう【色調】
(Common Noun)
- Color tone; Colour tone
にっきちょう【日記帳】
(Noun)
- Diary
けいきちょう【経企庁】
(Common Noun)
- Economic Planning Agency (defunct as of 2001)
— Abbreviation
げきちゅうげき【劇中劇】
(Noun)
- Play within a play
きちがい【気違い・気狂い・基地外】
(Common Noun)
- Madness; Madman
— Sensitive
- Enthusiast; Freak; Junkie
きちょうめん【几帳面】
(Common Noun)
- Methodical; Punctual; Steady
きっしょうてん・きちじょうてん【吉祥天】
(Common Noun)
- Sri-mahadevi (consort of Vaisravana in Buddhism, based on Lakshmi, the consort of Vishnu in Hinduism)
そうきちりょう【早期治療】
(Common Noun)
- Early treatment
いしきちょうさ【意識調査】
(Common Noun)
- Opinion poll; Attitude survey