(Noun) Clear soup with a dashi broth base
Define おす osu Meaning オス
Displaying results for おす (osu・おす・オス) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
(Verb) To promise, to make a promise, to make sure of, to ensure; to call attention to, to emphasize
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
グショースガイ gushoosugai (gusjoosugai) ⓪ 名
- 死に装束。
ロースージトゥー roosuujituu (roosuuzituu) ① 名
- [両総地頭]按司地頭(?azizituu)と総地頭(suuzituu)。按司地頭と総地頭とは,二重に一間切を領するので,両方を併称した語。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
おすがた 【御姿】
See also
たおす 【倒す】
なおす 【直す】
See also
あおすじ 【青筋】
しなおす 【し直す】
ほおずき 【酸漿】
もよおす 【催す】
いいなおす 【言い直す】
おしたおす 【押し倒す】
See also
きりたおす 【切り倒す】
くいたおす 【食い倒す】
だめをおす 【だめを押す】
- kajikakiyuN (≈ kajikakiiN)
ひきたおす 【引き倒す】
See also
ひきなおす 【引き直す】
ふみたおす 【踏み倒す】
Phrases
- 踏み倒される → furubuN
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ウットースン [⸢ʔuttoː⸣suŋ] (他動)
- 打ち倒す。ぶったおす。台風が作物や草木を薙ぎ倒す。切り倒す。
- バ⸢サム⸣トゥ ⸢ウットー⸣スン
[ba⸢samu⸣tu ⸢ʔuttoː⸣suŋ]
(芭蕉の幹を打ち倒す<ぶっ倒す>) - カ⸢ジフキ⸣ナー バ⸢サム⸣トー ムー⸢ル ウットーサ⸣リ ⸢ナー⸣ヌ
[ka⸢ʤiɸuki⸣naː ba⸢samu⸣toː muː⸢ru ʔuttoːsa⸣ri ⸢naː⸣nu]
(台風<風吹き>で芭蕉の幹はみんな打ち倒されてしまった) - ⸢ウットーシ⸣ プサン
[⸢ʔuttoːʃi⸣pu̥saŋ]
(うちたおしたい) - ⸢ウットー⸣ス ⸣クトー ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢ʔuttoː⸣su ⸣ku̥toː na⸢ra⸣nu]
(打ち倒すことは出来ない) - ⸢ウットー⸣シェー ⸣ミサムヌ
[⸢ʔuttoː⸣ʃeː ⸣misamunu]
(打ち倒せばよいのに) - ⸢ウットー⸣シ
[⸢ʔuttoː⸣ʃi]
(打ち倒せ)
Example phrases
キムバカーン [ki⸢mubakaː⸣ŋ] (形)
- 胸がむかむかするさま。吐き気をもよおす。胃がむかつく。
- ウ⸢ヌ⸣ カ⸢ザ⸣ カ⸢ブ⸣カー キ⸢ムバカー⸣ ナ⸢リ⸣ス
[ʔu⸢nu⸣ ka⸢ʣa⸣ ka⸢bu⸣kaː ki⸢mubakaː⸣ na⸢ri⸣su]
(その匂いを嗅ぐと吐き気をもよおす) - キ⸢ムバカ⸣ー ⸢ナー⸣ヌ
[ki⸢mubaka⸣ː ⸢naː⸣nu]
(胸はむかむかしない) - キ⸢ムバカー⸣ンドゥ ニ⸢ジ⸣ル ⸢ベー⸠ダー
[ki⸢mubakaː⸣ndu ni⸢ʤi⸣ru ⸢beː⸠daː]
(吐き気をもよおすが、我慢して<念じて>いるんだよ) - キ⸢ムバカー⸣ ピンマー
[ki⸢mubakaː⸣ pimmaː]
(胸がむかむかする時は) - ⸣ドゥク キ⸢ムバカー⸣カー ⸣パキバ
[⸣duku ki⸢mubakaː⸣kaː ⸣pḁkiba]
(あまりにも吐き気をもよおすなら吐きなさいよ)
Example phrases
シキトゥースン [ʃi̥⸢kituːsuŋ] (他動)
- 聞きとおす。聞き続ける。初めから最後まで聞く。
- ッ⸢ふァヌ⸣ パ⸢ナ⸣シェー シ⸢ベーバー⸣キ シ⸢キトゥースン
[f⸢fanu⸣ pa⸢na⸣ʃeː ʃi⸢beːbaː⸣ki ʃi̥⸢kituːsuŋ]
(子供の話は最後まで聞きとおす)
Example phrases
ッシットースン [ʃ⸢ʃittoː⸣suŋ] (他動)
- 擦り込む。擦りとおす。
- ピ⸢ルザキバ⸣ ス⸢ブ⸣ローラ ⸢パン⸣ヌ サ⸢キバー⸣キ ッ⸢シットー⸣シ
[pi⸢ruʣakiba⸣ su⸢bu⸣roːra ⸢pan⸣nu sḁ⸢kibaː⸣ki ʃ⸢ʃittoː⸣ʃi]
( uby{SqBr}g{/SqBr}{大蒜}{ニンニク} uby{酒}{ザケ}を頭から足の先まで擦り込みなさい) - ッ⸢シットー⸣スンティ ウ⸢ムーン⸣ドゥ ッ⸢シットーサラン⸣バ ⸢ワー⸣ ッ⸢シットー⸣シ ッ⸢ふィーリ
[ʃ⸢ʃittoː⸣sunti ʔu⸢muːn⸣du ʃ⸢ʃittoːsaram⸣ba ⸢waː⸣ ʃ⸢ʃittoː⸣ʃi f⸢fiːri]
(擦り込もうと思うが擦り込まれないので、君が擦り込んでくれ) - ッ⸢シットー⸣ス ⸣ムノー ⸢パー⸣ク ッ⸢シットー⸣シェー ⸣ミサムヌ
[ʃ⸢ʃittoː⸣su ⸣munoː ⸢paː⸣ku ʃ⸢ʃittoː⸣ʃeː ⸣misamunu]
(擦り込むものは早く擦りこめばいいのに)
Example phrases
パキッツァーン [pḁ⸢kit⸣ʦaːŋ] (形)
- 嘔吐しそうである。嘔吐をもよおす。船酔いしてもどしそうである。「吐きたさ・あり」の転訛したもの。
- ⸣フナイ シ⸢ティ⸣ ム⸢ヌ パキッ⸣ツァーン
[⸣ɸunai ʃi̥⸢ti⸣ mu⸢nu pakit⸣ʦaːŋ]
(船酔いをして、ものを吐きそうである) - ム⸢ヌ パキッ⸣ツァー ⸢ナー⸣ヌ
[mu⸢nu pakit⸣ʦaː ⸢naː⸣nu]
(嘔吐しそうでない<吐きたくない>) - ム⸢ヌ パキッ⸣ツァー ⸣ナルン
[mu⸢nu pakit⸣ʦaː ⸣naruŋ]
(嘔吐しそうになる) - ム⸢ヌパキッ⸣ツァー ⸣ピンマー フ⸢ナブ⸣ヌ カ⸢ザ⸣ カ⸢ビ⸣バ
[mu⸢nu pakit⸣ʦaː ⸣pimmaː ɸu⸢nabu⸣nu ka⸢ʣa⸣ ka⸢bi⸣ba]
(嘔吐しそうな時はミカン<九年母>の香を嗅ぎなさい)
Example phrases
ミーダリルン [⸣miː da⸢ri⸣ruŋ] (連)
- 目が疲れて眠くなる。眠気をもよおす。睡魔におそわれる。
- ヤ⸢ラ⸣ベー ⸢ミー⸣ヤ ⸣ダリティ ⸣メー ⸣キモー ⸢ターリ ベー
[ja⸢ra⸣beː ⸢miː⸣ja ⸣dariti ⸣kimoː ⸢taːri beː]
(子供は目が疲れて眠くなり、もうすっかり心は熟睡している)
Example phrases
ムティナウスン [mu⸢tinau⸣suŋ] (他動)
- 持ち替える。持ちなおす。持つ手を変える。
- ⸢ニーリティーラ⸣ ピ⸢ダリ⸣テー ム⸢ティナウ⸣スンティ ⸢スンドゥ グッふァ⸣ヌ ム⸢ティナウサラ⸣ヌ
[⸢niːritiːra⸣ pi⸢dari⸣teː mu⸢tinau⸣sunti ⸢sundu guffa⸣nu mu⸢tinausara⸣nu]
(右手から左手に持ち替えようとするが、重くて持ち替えられない) - ム⸢ティナウ⸣シ ⸣ミサカー ム⸢ティナウ⸣ス ⸣クトー ⸣ナルン
[mu⸢tinau⸣ʃi ⸣misakaː mu⸢tinau⸣su ⸣ku̥toː ⸣naruŋ]
(持ち替えてよければ、持ち替えることはできる) - ム⸢ティナウ⸣シェー ⸣ミサムヌ
[mu⸢tinau⸣ʃeː ⸣misamunu]
(持ち替えればいいのに) - ム⸢ティナウ⸣シバ
[mu⸢tinau⸣ʃiba]
(持ち替えろよ)
Example phrases
ウシディ [ʔu⸢ʃi⸣di] (名)
- お生まれ。高貴な人の誕生。「おすで<お・孵化>」の義。動詞⸣シドゥン[⸣ʃiduŋ](孵化する)の連用形に尊敬の接頭語⸣ウ-[⸣ʔuー](お{EOS}御)が付いた形
シッツァーン [⸢ʃit⸣ʦaːŋ] (助動)
- 形容詞型助動詞。~したい(便意、尿意をもよおす)。生理現象を表す語に付いて、⸢~したい」の意を表す。「~したさ・あり」の転訛した形。
- シ⸢バ⸣ル ⸢シッ⸣ツァーン
[ʃi⸢ba⸣ru ⸢ʃit⸣ʦaːŋ]
(小便したい) - ⸣ッス マ⸢リッ⸣ツァーン
[⸣ssu ma⸢rit⸣ʦaːŋ]
(大便をしたい)
Example phrases
フチアキルン [ɸu̥⸢ʧi⸣ ʔa⸢kiruŋ] (連)
- {Mn_2}イダフニの通行のため、魚垣の一部を開けて通した後に元通りに石垣を積みなおすこと。
- ⸣スーピサールナー ⸢パイ⸣ター ⸢オー⸣ル ⸣ピンマー ⸣インダヌ カ⸢キヌ⸣ フ⸢チ⸣ ア⸢ケー⸣ティル トゥ⸢マダヌ ニー⸣ウレー ⸢オーッ⸣タ
[⸣suːpi̥saːrunaː ⸢pai⸣taː ⸢ʔoː⸣ru ⸣pimmaː ⸣ʔindanu kḁ⸢kinu⸣ ɸu̥⸢ʧi⸣ ʔa⸢keː⸣tiru tu⸢madanu niː⸣ʔureː ⸢ʔoːt⸣ta]
(干潮時に南端<西表島>へ行かれる時は、伊武田の魚垣の口を開けてトゥマダの浜辺へ行かれた)
Example phrases
マタカンガイ [ma⸢takaŋgai] (名)
- 再考。考え直すこと。思いなおすこと。「又考え」の義。⸢カンガイナウ⸣シ[⸢kaŋgainau⸣ʃi]ともいう。ユ⸢クカンガイ[ju⸢kukaŋgai](別の考え)は類義語。
- ⸣アイヤー ナ⸢ラン⸣バ ⸢マー⸣ プ⸢スム⸣シ マ⸢タカンガイ シー⸣ ッ⸢ふィーリ
[⸣ʔaijaː na⸢ram⸣ba ⸢maː⸣ pu̥⸢sumu⸣ʃi ma⸢takaŋgai ʃiː⸣ f⸢fiːri]
(そうは出来ないから、もう一度、考え直<再考>してくれ)
Example phrases
ムヨースン [mu⸢joːsuŋ] (自動)
- もよおす(催す)。ある気持ちや生理的現象が起こる。兆候があらわれる。標準語からの借用語か。
- シ⸢ラ⸣ヌ ア⸢ガミティ⸣ ニ⸢チ⸣ヌ ム⸢ヨーシー⸣ ブ⸢リン⸣ギサバン
[ʃi⸢ra⸣nu ʔa⸢gamiti⸣ ni⸢ʧi⸣nu mu⸢joːʃiː⸣ bu⸢riŋ⸣gisabaŋ]
(顔が赤らんで発熱の兆候がある<発熱を催している>ようだよ) - ⸢キューブカ⸣ラー オ⸢サン⸣ヌ ム⸢ヨースンティ⸣ ウ⸢ムータ⸣ヌ マ⸢ダ⸣ ム⸢ヨーサンバン
[⸢kjuːbuka⸣raː ʔo⸢san⸣nu mu⸢joːsunti⸣ ʔu⸢muːta⸣nu ma⸢da⸣ mu⸢joːsambaŋ]
(今日あたり産気づく<お産を催する>と思ったが、まだ産気づか<お産を催し>ないよ)
Example phrases
ンーナシル [⸢ʔnːnaʃiru] (名)
- からじる(空汁)。実のないお汁。具のないお汁。澄まし汁。おすまし。重湯。
- ⸢スー⸣ヌ ⸢ミーヤ⸣ ッ⸢ふァイキサリティ ンーナシル タン⸣ガ ヌ⸢カ⸣リ ⸢ベー
[⸢suː⸣nu ⸢miːja⸣ f⸢faikisariti ʔnːnaʃiru taŋ⸣ga nu⸢ka⸣ri ⸢beː]
(お汁の実は食べつくされて、澄まし汁<空汁>だけが残っている)
Example phrases
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
おす【押す・圧す・捺す】
(Common Godan verb, transitive)
- To push; To press
- To apply pressure from above; To press down
- To stamp (i.e. a passport); To apply a seal
- To affix (e.g. gold leaf)
- To press (someone for something); To urge; To compel; To influence
- To overwhelm; To overpower; To repress
- To push (events along); To advance (a plan)
- To do in spite of ...; To do even though ...; To force
- To make sure
- To be pressed for time
- To advance troops; To attack
- (Of light) to be diffused across an entire surface
おす・オス【雄・牡】
(Common Noun)
- Male (animal)
— Word usually written using kana alone
おす【推す】
(Common Godan verb, transitive)
- To recommend; To endorse (e.g. a candidate); To nominate
- To infer; To conclude; To conjecture; To surmise
- To think something through; To ponder deeply
おす
(Expression)
- To be
— Polite (teineigo) language
おっす・おす【押忍・押っ忍】
(Interjection)
- Greeting used between close male friends; Hi!; Yes sir!; Yo!
— Word usually written using kana alone
なおす【治す・直す】
(Common Godan verb, transitive)
- To cure; To heal
(Common Auxiliary verb)
- To fix; To correct; To repair
- To do over again (after -masu base of verb)
- To replace; To put back as it was
- To convert (into a different state); To transform
もちなおす【持ち直す・持直す・持ちなおす】
(Common Godan verb, transitive)
- To recover; To rally; To improve; To pick up
うるおす【潤す】
(Godan verb, transitive)
- To moisten; To wet
- To profit; To enrich; To benefit
とおす【通す・徹す・透す】
(Common Godan verb, transitive)
- To stick through; To force through
- To spread throughout; To thoroughly diffuse
- To make a path between two points
- To proceed in a logical manner
- To let pass; To allow through
- To lead (someone) into (a house, room, etc.); To show in
- To go through (a middleman)
- To (look, listen) through (a window, wall, etc.)
- To pass (a law, applicant, etc.)
- To force to accept; To force agreement
- To continue (in a state); To persist in
- To do to the entirety of; To cover all of; To span the whole ...
- To do from beginning to end without a break
- To convey (one's ideas, etc.) to the other party
- To do to the end; To carry through; To complete
たおす【倒す・斃す・殪す・仆す】
(Common Godan verb, transitive)
- To throw down; To bring down; To blow down; To fell; To knock down; To set (something) down on its side; To turn (something) on its side
- To kill; To defeat; To beat
- To overthrow; To trip up; To ruin
- To leave unpaid; To cheat
みなおす【見直す・見なおす】
(Common Godan verb, transitive)
- To look again