(Noun) Folding fan, hand fan, hand-held fan
Define おう ou Meaning オー
Displaying results for おう (ou・おう・オー) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ソーーー soouu (soouu) ⓪ 名
- 相応。ふさわしいこと。身のほどにふさわしいこと。~sjooN.ふさわしい。相応している。kunuhjaa,~saN muN.こいつ,身のほどを知らぬ者。
モーウイ moo ui (moo?ui) ⓪ 名
- 植物名。しろうり。きゅうりに似たうりで,食用となる。
モーウイ moo ui (moo?u]i) ⓪ 名
- 自生の瓜。
フソーーー fusoouu (husoouu) ① 名
- 不相応。身分に過ぎることなど。~na ciN cicooN.不相応な着物を着ている。
ショーウヤ shoo uya (sjoo?uja) ① 名
- 実の親。本当の親。
ソーウブル soo uburu (soo?uburu) ⓪ 名
- 祭祀用の菓子の名。小麦粉で作った,まんじゅうの皮をむいたようなもの。
ハゴーウミー hagoo umii (hagoo?umii) ⓪ 名
- くすぐったがりや。
アイゾーウーンナ aizoo uunna (?aizoo?uu]Nna) ⓪ 名
- [綾門大繩]?aizoo?uhumici[綾門大路]で行なわれた,首里の東西対抗の綱引き。Cinahwiciの項参照。
ヨーゾーウクリ yoozoo ukuri ('joozoo?ukuri) ⓪ 名
- 手おくれ。病気の治療が手おくれになること。
ウショーローウンマ ushooroo unma (?usjooroo?uN]ma) ⓪ 名
- sjooroo?Nmaと同じ。その項参照。
ヨーウスマシャン yoo usumashan ('joo?usumasjaN) ① 形
- うす気味が悪い。うっかりできない。'joo?usumasii niNziN.うっかりできない人間。
- ものすごい。こわい。'joo?usumasanu 'juiN naraN.ものすごくて近寄れない。
アイゾーウフミチ aizoo ufumichi (?aizoo?uhumici) ⓪ 名
- [綾門大路]?ajazooと同じ。
ショーウミーニチ shoo umiinichi (sjoo?umiinici) ⓪ 名
- 月を同じくする,年一回の御命日。
ウショーローウンケー ushooroo unkee (?usjooroo?uN]kee) ⓪ 名
- 精霊迎え。7月13日の晩,迎え火をたいて精霊をお迎えする行事。略して?uNkeeともいう。
ウショーローウークイ ushooroo uukui (?usjooroo?uu]kui) ⓪ 名
- 精霊送り。略して?uukuiともいう。7月15日夜半,送り火をたいて送る。日が暮れてすぐお送りすると,接待に飽いたと思われるであろうと,なるべく夜遅く送る習慣があり,農村では,夜明けあるいは16日になってからする所もあった。送りの翌日は朝寝したり,naganubitoori(長くのびて横になること)して休むのが普通である。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
おう 【王】
Phrases
- ~の行列に演じる音楽 rujigaku
- ~の乗物 ʔuchuu
- ~の乗物をかつぐ者 ʔuchuufu
- ~の墓 tamaʔuduN
- ~の別荘の名 ʔuchayaʔuduN
- ~の婿(敬語) ʔwiiʔweeʔumuuku
- ~の妾 Cuma,fujiN,→ʔayaaʔaNshirari,ʔayaamee
- ~の妾選び wunajaraʔushirabi
- ~の礼服 ʔumaNtuN
- ~への奉公→ shuiganashimedei,shuNjanashimedei
おうぎ 【扇】
おうし 【牡牛】
おうじ 【王子】
Phrases
- ~の家柄(~の御殿) woojiʔuduN
おうふ 【王府】
See also
おうえん 【応援】
See also
おうかん 【往還】
See also
おうかん 【王冠】
See also
おうじょ 【王女】
おうじる 【応じる】
- wuujiyuN (≈ wuujiiN)
おうたい 【応対】
おうだん 【黄疽】
おうとう 【応答】
おうふく 【往復】
See also
おうへい 【横柄】
おうぽう 【横暴】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
ぬーいちんくぃーいちん
- 何を言おうと
- っやーが ぬーいちんくぃーいちん わんが しーぶさる くとー すん。
(あなたが何を言おうと私はしたいことをする)
Example phrases
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
ミャーウ [⸢mjaːu] (感)
- {PoS_1}猫の鳴き声。にゃおう。
アオーン [⸢ʔaoː⸣ŋ] (形)
- 青い。緑色である。紺色である。
- ク⸢ヌ バン⸣スロー ⸢アオー⸣ンダー ブ⸢ラン⸣モー マ⸢シ
[ku⸢nu ban⸣suroː ⸢ʔaoː⸣ndaː bu⸢ram⸣moː ma⸢ʃi]
(この蕃ざくろは青いから捥がないほうがいい) - ⸢アオー ナー⸣ヌ
[⸢ʔaoː naː⸣nu]
(青くない) - ⸢アオー⸣ ナルン
[⸢ʔaoː⸣ naruŋ]
(青くなる) - ⸢アオー⸣ ムヌ
[⸢ʔaoː⸣ munu]
(青い物)
Example phrases
アヒャーオー [⸣ʔaçaːʔoː] (名)
- 母豚。繁殖用母豚。⸣アヒャー[⸣ʔaçaː](母豚)ともいう。
- ⸣アヒャーオーバ シゥ⸢カ⸣ナイティ サ⸢カラシ カースン
[⸣ʔaçaːʔoːba si̥⸢ka⸣naiti sḁ⸢karaʃi kaːsuŋ]
(繁殖用母豚を飼って、繁殖させて<盛らせて>売る)
Example phrases
イサオーナール [⸣ʔisaʔoːnaːru] (成)
- 医者の嫉妬(諺)。医者は互いにライバル意識が強く、嫉妬するという意味。
- ム⸢カ⸣シェーラ イ⸢サ⸣ヌ ⸢オーナール⸣ティ ア⸢ザリブー
[mu⸢ka⸣ʃeːra ʔi⸢sa⸣nu ⸢ʔoːnaːru⸣ti ʔa⸢ʣaribuː]
(昔から諺で「医者の嫉妬<医者はよく嫉妬する、うわなりをする>」といわれている)
Example phrases
オー [⸣ʔoː] (名)
- (動)豚。ウワ[ʔuwa] → オー[ʔoː]のように音韻変化して形成された語。『語音翻訳』(1501年)に「猪'u'oa」、『琉球館訳語』(15世紀半ば)に「猪 烏哇」、『沖縄対話』(1880年)に「豚 ウワー」とある。「烏哇」は[ʔuwa]の漢字音表記であるから、15世紀ごろの首里方言は[ʔuwa]に近い音韻であったと考えられる。波照間方言や西表租納方言、座間味方言、喜界島方言に[ʔuwa]が分布している(『図説琉球語辞典』参照)のは上記の音韻変化を証明するものと考えられる。
- ⸣オー シゥ⸢カ⸣ナウン
[⸣ʔoː sï̥⸢ka⸣nauŋ]
(豚を飼育する) - ⸢オー⸣ヤ ⸢ピン⸣ギパリ ⸢ナー⸣ヌ
[⸢ʔoː⸣ja ⸢piŋ⸣gipari ⸢naː⸣nu]
(豚は逃げてしまった) - ⸢オー⸣ヌ ⸣ンギパル ⸣クトー ⸢ナー⸣ヌ
[⸢ʔoː⸣nu ⸣ʔŋgiparuku̥toː ⸢naː⸣nu]
(豚が逃げていくことはない) - ⸢オー⸣ヌ ⸣バタ
[⸢ʔoː⸣nu ⸣bata]
(豚の内臓) - ⸣オーラン ビ⸢ナー⸣ル
[⸣ʔoːram bi⸢naː⸣ru]
(豚よりも不潔である) - ⸢オー⸣トゥ ユ⸢ヌ⸣ムヌ
[⸢ʔoː⸣tu ju⸢nu⸣munu]
(豚と同様だ) - オーカー⸢ニ カイ⸣クー
[ʔoːkaː⸢ni kai⸣kuː]
(豚だけ買ってこい) - ⸣オーンツァン シゥ⸢カナイユーサ⸣ヌ
[⸣ʔoːnʦan sï̥⸢kanaijuːsa⸣nu]
(豚さえも飼育できない) - ⸢オー⸣バ シゥ⸢カナイ⸣ヤーティル ッ⸢ふァ⸣ ス⸢ダティタ⸣ル
[⸢ʔoː⸣ba sï̥⸢kanai⸣jaːtiru f⸢fa⸣ su⸢datita⸣ru]
(豚を飼育しながらが<ぞ>それを売って子供を育てたのだ)
Example phrases
オー [⸢ʔo⸣ː] (感)
- 応答する語(謙譲語)。敬語の一つで、目上の人に対して承諾した旨の返事をへりくだ(謙)って用いる語。「はい(承知致しました)」、「畏まりました(拝承知しました)」の意。⸢ウ⸣ー[⸢ʔu⸣ː](はい<拝承知しました>)より謙譲度は小さい。ク⸢ヌ ター⸣ヤ ⸢ワー タンガ⸣シ ⸢カイ⸣シ⸢ヨー[ku⸢nu taː⸣ja ⸢waː taŋga⸣ʃi ⸢kai⸣ʃi⸢joː](この田圃は君一人で耕しなさいね)の問いに対して、⸢オ⸣ー[⸢ʔo⸣ː](はい<承知致しました>)のように応答する。「おほう」(承ていらへる言葉なり)『混効験集』
オー [⸢ʔoː] (感)
- 応答する語(返事)。「はい?」。目上の人に呼ばれたときの返事。コー⸢ネー[koː⸢neː](坊や)、ピ⸢シェー[pi̥⸢ʃeː](娘よ)と呼ばれると、⸢オー[⸢ʔoː](はい?)と答えるように用いる。「をほう」(いらへる言葉なり)『混効験集』参照
オーカー [⸢ʔoːkaː] (名)
- 表皮。うわかわ(上皮)。
- ⸢オーカーヤ⸣ キ⸢ジ⸣ シ⸢キ⸣ブンドゥ ⸢オーカー⸣ パグカー ナ⸢カー⸣ ノー⸢ン サヌ
[⸢ʔoːkaːja⸣ ki⸢ʤi⸣ ʃi̥⸢ki⸣bundu ⸢ʔoːkaː⸣ pagukaː na⸢kaː⸣ noː⸢n sanu]
(表皮は傷がついているが、表皮を剥ぐと中身は何の傷もない<なんでもない>) - ⸢オーカーヌ⸣ ッサリティ
[⸢ʔoːkaːnu⸣ ssariti]
(表皮が腐れて) - ⸢オーカーバ⸣ シジ
[⸢ʔoːkaːba⸣ ʃiʤi]
(表皮を煎じて) - ⸢オーカー⸣シ ス⸢ク⸣リ
[⸢ʔoːkaː⸣ʃi su̥⸢ku⸣ri]
(表皮で作れ) - ⸢オーカー⸣ナル フ⸢チ⸣ロー ⸣アル
[⸢ʔoːkaː⸣naru fu̥⸢ʧi⸣roː ʔaru]
(表皮にこそ薬<栄養分>はある)
Example phrases
オーカクチ [⸢ʔoːkakuʧi] (名)
- うわあご(上顎)。
- マー⸢ン⸣ ヤ⸢マ⸣シェー ⸢ナーヌ⸣ヌ ⸢ブシ⸣トゥイラー ⸢オーカクチヌ⸣ ヤ⸢ム⸣ヌ ⸣ヌーカヤー
[maː⸢ɲ⸣ ja⸢ma⸣ʃeː ⸢naːnu⸣nu ⸢buʃi⸣tuira ⸢ʔoːkakuʧinu⸣ ja⸢mu⸣nu ⸣nuːkajaː]
(どこも痛めてはないが一昨日から上顎が痛むのだが何だろうか)
Example phrases
オーカマー [⸣ʔoːkamaː] (名)
- ばか者。怠け者。他人を軽く罵る言葉。
- ⸣オーカマー ⸢ウンザ⸣ プ⸢スヌ⸣ ア⸢ズ⸣ムニ ⸢ピッ⸣チン シゥ⸢カヌ
[⸣ʔoːkamaː ⸢ʔunʣa⸣ pu̥⸢sunu⸣ ʔa⸢ʣu⸣muni ⸢pit⸣ʧin sï̥⸢kanu]
(ばか者めが、あいつは人の言うことをちっとも聞き入れない) - 不潔で愚鈍な奴。馬鹿な奴。卑語。「豚カマ奴」の義か。 ⸣オーカマー ⸢ウンザ⸣ アイブ ム⸢ニ⸣バ イ⸢ジェー⸣テイ ⸢アー⸣ク
[⸣ʔoːkamaː ⸢ʔunʣa⸣ ʔaibu mu⸢ni⸣ba ʔi⸢ʤeː⸣ti ⸢ʔaː⸣ku]
(不潔で馬鹿な奴めが、あんな言葉を言いふらしてあるくよ) - ⸣オーカマー ヤ⸢ルンダ⸣ ノー⸢ン⸣シ ⸢ブー⸣ ムヌン ッ⸢ふァイス
[⸣ʔoːkamaː ja⸢runda⸣ noː⸢ŋ⸣ʃi ⸢buː⸣ munun f⸢faisu]
(不潔で愚鈍な奴だから、どのようなものでも<いかようにしてあるものでも>食べるよ)
Example phrases
オーク [⸢ʔoːku] (名)
- 米粉。餅を作るときに、一晩水に浸けた uby{粳米}{ウルチ|マイ}を臼で搗いて作った粉。これを箕に広げて、 uby[g]{蒸籠}{セイロ}で uby{蒸煮}{ムシ|ニ}した餅を取り、適当に成型して餅に仕上げた。
- ⸢オークバ ソー⸣キナ ピ⸢ルギ⸣ シキティ ム⸢チヌ ニール⸣カー ⸢シェーロー⸣ラ ⸢ソー⸣キナ ウ⸢ティティル⸣ ム⸢チェー⸣ ス⸢ク⸣ローッタル
[⸢ʔoːkuba soː⸣kina pi⸢rugi⸣ ʃi̥kiti mu⸢ʧinu niːru⸣kaː ⸢ʃeːroː⸣ra ⸢soː⸣kina ʔu⸢titiru⸣ mu⸢ʧeː⸣ su̥⸢ku⸣roːttaru]
(米粉を箕に広げておいて、餅が煮えたら蒸籠から箕に移して<ぞ>餅は作られたものだ)
Example phrases
オークー [⸢ʔoːkuː] (名)
- まぶす為の米粉。うきこ(浮粉)。とりこ(取り粉)。餅が手や物に粘りつかないようにまぶす(塗)米の粉。一晩水に漬けた粳米を臼に入れて杵で細かく搗き、⸣シノー[⸣ʃinoː](篩い)にかけて粗い粉を更に搗いて細かくした粉。餅を uby{蒸篭}{セイ|ロウ}から取り出す際に、⸢ソー⸣キ[⸢soː⸣ki](箕{EOS}竹笊)に広くまぶし(塗)ておき、その上で各種の餅型に整形する。
- ム⸢チヌ オークー⸣ シキバ
[mu⸢ʧinu ʔoːkuː⸣ ʃi̥kiba]
(餅の取り粉を搗きなさい) - ⸢オーコー⸣ タ⸢ラーヌ
[⸢ʔoːkoː⸣ ta⸢raːnu]
(取り粉は足りない) - ⸢オークバ⸣ トゥリ
[⸢ʔoːkuba⸣ turi]
(取り粉を取れ) - ⸢オークヌ⸣ タ⸢ラーヌ
[⸢ʔoːkunu⸣ ta⸢raːnu]
(取り粉が足りない) - ⸢オーク⸣シ オ⸢シ⸣ロイ ⸣シキバ
[⸢ʔoːku⸣ʃi ʔo⸢ʃi⸣roi ⸣ʃi̥kiba]
(まぶし粉を白粉にして顔に塗りつけなさい)
Example phrases
オークラサー [⸣ʔoːkurasaː] (名)
- 豚屠殺業者。⸣オーサー[⸣ʔoːsaː](豚屠殺業者)ともいう。石垣島には専門の業者がいたが、鳩間島では成人男性の多くが屠殺の経験があった。自家用の肉を得るため、飼育している豚を uby{屠}{ホフ}る必要があったからである。
- イ⸢サナキナー⸣ル ⸣オークラサー ⸢オーッタ⸣ル パ⸢トゥ⸣マプソー ⸣ドゥーシル ⸢オー⸣ヤ ク⸢ラソーッ⸣タ
[ʔi⸢sanakinaː⸣ru ⸣ʔoːkurasaːja ⸢ʔoːtta⸣ru pḁ⸢tu⸣mapu̥soː ⸣duːʃiru ⸢ʔoː⸣ja ku⸢rasoːt⸣ta]
(石垣島にが<ぞ>豚屠殺業者はおられたのであって、鳩間人は自分で豚を屠殺された<殺された>)
Example phrases
オーサー [⸣ʔoːsaː] (名)
- 豚屠殺業者。「豚扱い者」の義か。
- イ⸢サナキヌ⸣ オーサーヤ ⸢パンタリプスヌ⸣ル ⸢ゴー⸣ラータ
[ʔi⸢sanakinu⸣ ʔoːsaːja ⸢pantaripu̥sunu⸣ru ⸢goː⸣raːta]
(石垣島の豚屠殺業者は太った人が多かった) - パ⸢トゥ⸣マナー ⸣オーサーヤ ブ⸢ラーンシェン⸣ ムー⸢ル⸣ ドゥーシル ⸢オー⸣ヤ ク⸢ラシタ
[pḁ⸢tu⸣manaː ⸣ʔoːsaːja bu⸢raːŋʃeŋ⸣ muː⸢ru⸣ duːʃiru ⸢ʔoː⸣ja ku⸢raʃi̥ta]
(鳩間島には豚屠殺業者はいなかった{EOS}皆自分で豚を屠殺解体<殺>した)
Example phrases
オーサーラ [⸢ʔoː⸣saːra] (名)
- お手玉。お手玉遊び。石垣方言からの借用語か。
- ム⸢カ⸣シプソー ウブシ⸢ケー⸣マシル ⸢オー⸣サーラ ⸢シー⸣ ア⸢サボーッ⸣タツォー
[mu⸢ka⸣ʃipu̥soː ʔubuʃi̥⸢keː⸣maʃiru ⸢ʔoː⸣saːra ⸢ʃiː⸣ ʔa⸢saboːt⸣taʦoː]
(昔の人はおはじきでをして遊ばれたそうだ)
Example phrases
オーサカーサ [⸢ʔoːsakaː⸣sa] (名)
- うわさ(噂)。人口にのぼること。何かと世間の口に上ること。
- シ⸢キン⸣ヌ プ⸢スン オーサカー⸣サ シ⸢ラリ⸣ バ⸢カ⸣ヤー ナー⸢ヌー
[ʃi̥⸢kin⸣nu pu̥⸢suŋ ʔoːsakaː⸣sa ʃi⸢rari⸣ ba⸢ka⸣jaː naː⸢nuː]
(世間の人の噂になって、恥ずかしくないのか)
Example phrases
オーザンマ [⸢ʔoː⸣ʣamma] (名)
- (人)女性の童名。「オーザ・アンマ」が融合変化して形成されたものであろう。
- ム⸢カ⸣シプスヌ ミ⸢ドゥム⸣ヌ ⸢ナー⸣ナ ⸢オー⸣ザティ ⸢スー ナーン アッ⸣タン
[mu⸢ka⸣ʃipu̥sunu mi⸢dumu⸣nu ⸢naː⸣na ⸢ʔoː⸣ʣati ⸢suː naːŋ ʔat⸣taŋ]
(昔の人の、女性の名前にオーザという名前もあった)
Example phrases
オーシェー [⸢ʔoː⸣ʃeː] (名)
- 琉球国時代の村役場。鳩間島の国民学校跡地。現在の公民館の敷地。「明治二十九年六月十六日、初メテ当村ニ於テモ学校ヲ設立スルコトトナリ、当村事務所ノ西隣ノ僅カ九十二坪ノ地ニ、幅ガ二間、長サ三間半、総坪数七坪ノ掘立小屋ヲ作リ、就学児童二十三人ヲ収営シテ大川尋常小学鳩間分校ト称シ、雇教員大濱安能氏当分校勤務ヲ命ゼラル。此レ当村ニ於テ教育ノ嚆矢ナリ」とある「当村事務所」をさす『波濤を越えて』。
- ⸢コーミンカン⸣ヌ ⸣アントンル パ⸢トゥマ⸣ヌ ⸢オー⸣シェ ⸢ヤッタ⸣ツォー [⸢koːmiŋkan⸣nu ⸣ʔantonru pḁ⸢tuma⸣nu ⸢ʔoː⸣ʃeː ⸢jatta⸣ʦoː] (公民館のある所が鳩間島のオーシェ<村役場>であったそうだ)。「お上からの仰せ(おおせ)が差し出される所なのでオーシェーという」(『八重山歴史』)という説がある
Example phrases
オーシキ [⸢ʔoːʃiki] (名)
- 天気。天候。若年層は、⸢オシキ[⸢ʔoʃi̥ki](天気)ともいう。
- ⸢オーシキヌ⸣ ヤビティ イ⸢ソー⸣ ン⸢ジララ⸣ヌ
[⸢ʔoːʃi̥kinu⸣ jabiti ʔi⸢soː⸣ ʔn⸢ʤirara⸣nu]
(天気が崩れて<敗れて>漁に出られない) - ⸢オーシケー ノー⸣ルン
[⸢ʔoːʃi̥keː noː⸣ruŋ]
(天気は回復する<直る>) - ⸢オーシキバ⸣ ミレーティル イ⸢ガメー⸣ ン⸢ジラ⸣リ
[⸢ʔoːʃi̥kiba⸣ mireːtiru ʔi⸢gameː⸣ ʔn⸢ʤira⸣ri]
(天気を見て<ぞ>烏賊釣り漁には出漁できる<出られる>) - ⸣カイブ ⸢オーシキ⸣ナー ⸣フネー ン⸢ザサラ⸣ヌ
[⸣kaibu ⸢ʔoːʃi̥ki⸣naː ⸣ɸuneː ʔn⸢ʣasara⸣nu]
(こんな天気には船は出されない) - ⸢オーシキ カイ⸣ヤン
[⸢ʔoːʃi̥ki kai⸣jaŋ]
(天気がよい) - ヤ⸢ナオーシキ
[ja⸢naʔoːʃi̥ki]
(悪天候)
Example phrases
オーシバ [⸢ʔoːʃiba] (名)
- 上唇。ッ⸢サシバ[s⸢saʃiba](下唇)の対義語。
- ⸢オーシバ⸣ナー ア⸢シブ⸣ヌ ⸣ンジティ ⸣ヤミ ナ⸢ラ⸣ヌ
[⸢ʔoːʃiba⸣naː ʔa⸢ʃibu⸣nu ⸣ʔnʤiti ⸣jami na⸢ra⸣nu]
(上唇におできが出来て痛くてたまらない) - ⸢オーシバヌ⸣ ア⸢シ⸣ボー ム⸢タブ⸣ナティ ア⸢ザリブー
[⸢ʔoːʃibanu⸣ ʔa⸢ʃi⸣boː mu⸢tabu⸣nati ʔa⸢ʣaribuː]
(上唇の御出来はいじるな<弄ぶな>と言われている) - ⸢オーシバー
[⸢ʔoːʃibaː]
(上唇は) - ⸢オーシバヌ⸣ フ⸢クルン
[⸢ʔoːʃibanu⸣ ɸu̥⸢kuruŋ]
(上唇が腫れる) - ⸢オーシバトゥ⸣ ッ⸢サシバ
[⸢ʔoːʃibatu⸣ s⸢saʃiba]
(上唇と下唇) - ⸢オーシバ⸣ナー ピ⸢ニ モー⸣シ ⸢ベー
[⸢ʔoːʃiba⸣naː pi⸢ni moː⸣ʃi ⸢beː]
(上唇に鬚を生やしている)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
オー [oː] L (名)
- ブタ
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
あう・おう【合う】
(Common Godan verb, intransitive)
- To come together; To merge; To unite; To meet
- To fit; To match; To suit; To agree with; To be correct
- To be profitable; To be equitable
(Common Godan verb)
- To do ... to each other; To do ... together
おう【追う・逐う】
(Common Godan verb, transitive)
- To chase; To run after; To pursue
- To follow (i.e. a set order, a trend)
- To drive out; To oust; To expel
- To drive (i.e. a herd)
- (In passive voice) to be pressed (for time, etc.)
おう【負う】
(Common Godan verb, transitive)
- To bear; To carry on one's back
- To take responsibility for; To accept a duty
- To be injured
- To owe
おう・おきな【翁】
(Common Noun)
- Old man; Venerable gentleman
(Common Suffix)
- Venerable; Old; Father
— Honorific or respectful (sonkeigo) language
おう【王】
(Common Noun)
- King; Ruler; Sovereign; Monarch
- Tycoon; Magnate; Champion; Master
- King
おう【凹】
(Prefix)
- Concave; Hollow; Sunken
おう【生う】
(Godan verb, transitive)
- To grow; To spring up
— Archaism
- To cut (teeth)
おう【央】
(Suffix)
- Middle; Centre; Center
おう【凰】
(Noun)
- Huang (female Chinese firebird)
オー【O・o】
(Noun)
- O; O
おう【応】
(Noun)
- Agreement; Affirmative
(Interjection)
- Aye; Yes; OK; Okay; Yeah; All right
おお・おう
(Interjection)
- Oh!; Good heavens!
- Ugh! oh no!
- Ah!; Agh!; The penny drops!
おう【墺】
(Noun)
- Austria
— Abbreviation
てんおう【天応】
(Noun)
- Ten'ou era (781.1.1-782.8.19)
えんおう【延応】
(Noun)
- En'ou era (1239.2.7-1240.7.16)
ぶんおう【文応】
(Noun)
- Bun'ou era (1260.4.13-1261.2.20)
げんおう【元応】
(Noun)
- Gen'ou era (1319.4.28-1321.2.23)
かんおう【観応】
(Noun)
- Kan'ou era (of the Northern Court) (1350.2.27-1352.9.27)
かんのう【観応】
(Noun)
- Kannou era, Kan'ou era (of the Northern Court) (1350.2.27-1352.9.27)
— Obscure term