X
🔧

Settings

Search type

Word search: Languages

Word search: Databases

Define いつく itsuku Meaning イツク

Displaying results for いつく (itsuku・いつく・イツク) – ryukyu

A dictionary of the Ryukyuan language

Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.

Search languages: Japanese → Okinawan

いつく 【居付く】

See also

おいつく 【追い付く】

くいつく 【食いつく】

See also

おもいつく 【思いつく】

See also

Phrases

  • ~こと ʔumiyui,ʔumiyuikeeyui

Audio Database of Hatoma Lexicon

Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED

Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese

ウイシキルン [⸢ʔuiʃikiruŋ] (自動)

  • 追いつく。追いつくことができる。「追いつける」の転訛。
  • Example phrases
    • マ⸢ナ⸣マ ⸣パルカー プ⸢スマウチ⸣ナー ⸢ウイシキルン⸣ヨー
      [ma⸢na⸣ma ⸣parukaː pu̥⸢sumaʔuʧi⸣naː ⸢ʔuiʃi̥kiruɲ⸣joː]
      (今行ったら正午までに<正午の内に>は追い付けるよ)

ウムイスクン [ʔu⸢mui⸣su̥kuŋ] (自動)

  • 思いつく。気付く。
  • Example phrases
    • ⸢ワー⸣ ア⸢ズタ⸣クトー ⸢ピッ⸣チン ウ⸢ムイシゥカ⸣ムティ ナー⸢イ⸣ ウ⸢リバ⸣ イ⸢ジブレー⸣バン ヌヤー
      [⸢waː⸣ ʔa⸢ʣuta⸣ku̥toː ⸢pit⸣ʧiŋ ʔu⸢muisï̥ka⸣muti naː⸢i⸣ ʔu⸢riba⸣ ʔi⸢ʤibureː⸣ban ⸣nujaː]
      (君が言ったことにちっとも気付かずに、ただこの子を叱っていたんだわい{EOS}何ということだ、これは)
    • ⸢ワーンドゥ⸣ ウ⸢ムイ⸣スクカー ⸢バン⸣ヌン ウ⸢ムイ⸣スクンヨー
      [⸢waːndu⸣ ʔu⸢mui⸣su̥kukaː ⸢ban⸣nun ʔu⸢mui⸣su̥kuɲjoː]
      (君が気付いたら<思いついたら>僕も気付くよ<思いつくよ>)
    • ウ⸢ムイシキヤッ⸣サン
      [ʔu⸢muiʃi̥kijas⸣saŋ]
      (気付き早い<思いつきやすい>)
    • ウ⸢ムイ⸣シケーミサムヌ
      [ʔu⸢mui⸣ʃi̥keː ⸣misamunu]
      (気付けばよいものを)
    • ⸢パイ⸣サ ウ⸢ムイシキ⸣リ
      [⸢pai⸣sa ʔu⸢muiʃi̥ki⸣ri]
      (早く気付けよ)

ウユブン [ʔu⸢jubuŋ] (自動)

  • {Mn_1}及ぶ。あるところに達する。追いつく。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ⸣ プ⸢スヌ シー⸣ヨー ⸣ミルカー ⸢ワーナー⸣トー ウ⸢ユブ⸣ スコー ア⸢ラ⸣ヌ
      [ʔu⸢nu⸣ pu̥⸢sunu⸣ ⸢ʃiː⸣joː ⸣mirukaː ⸢waːnaː⸣toː ʔu⸢jubu⸣ su̥koː ʔa⸢ra⸣nu]
      (この人の仕事振り<仕様>を見ると君などが及ぶところではない)

カラムン [ka⸢ra⸣mun] (自動)

  • {Mn_2}まといつく。
  • Example phrases
    • ッ⸢ふァン⸣ カ⸢ラマ⸣リン
      [ffaŋ ka⸢rama⸣riŋ]
      (子供にまといつかれる)

ヌリカブン [nu⸢rikabuŋ] (自動)

  • {Mn_2}かぶりつく。喰らいつく。
  • Example phrases
    • ク⸢ヌ イン⸣マー プ⸢スンナー⸣ニ ヌ⸢リカビ⸣ クン
      [ku⸢nu ʔim⸣maː pu̥⸢sunnaː⸣ni nu⸢rikabi⸣ kuŋ]
      (この犬は人に向かって吠えて襲ってくる)

イツククル [⸣ʔiʦuku̥kuru] (名)

  • 絹のように美しい心。立派な精神。優しい心。
  • Example phrases
    • ⸣イツククル ⸣マンククルバ ム⸢ティ⸣ル シ⸢キン⸣マー バ⸢タル⸣ダー
      [⸣ʔiʦuku̥kuru ⸣maŋku̥kuruba mu⸢ti⸣ru ʃi̥⸢kim⸣maː ba⸢taru⸣daː]
      (絹のような、繭のような美しい、優しい心で世間を渡るものだよ)


    • イツククル マンククルは強意の繰り返し表現)

イツクトゥバ [⸣ʔiʦuku̥tuba] (名)

  • 絹のような美しいことば。昔から伝えられてきた含蓄のある言葉。
  • Example phrases
    • ム⸢カ⸣シェーラヌ ⸣イツクトゥバー ム⸢ドゥカサラン⸣ダー
      [mu⸢ka⸣ʃeːranu ⸣ʔiʦuku̥tubaː mu⸢dukasara⸣nu]
      (昔から伝えられた含蓄のある美しい言葉には背くことが出来ない)
    • ⸣イツクトゥバ ク⸢ガニクトゥバ
      [⸣ʔiʦuku̥tuba ku⸢ganiku̥tuba]
      (絹のような美しい言葉、黄金のような価値のある言葉)


    • ように用いられる)

カカリンドーリ [kḁ⸢ka⸣rindoːriː] (連)

  • 子供が気に入った人に纏いつくこと。
  • Example phrases
    • ヤ⸢ラ⸣ベー ン⸢マー⸣ムヌ ッ⸢ふァース⸣ プ⸢スナー⸣ル カ⸢カ⸣リンドーリ ⸢スー
      [ja⸢ra⸣beː ʔm⸢maː⸣munu f⸢faːsu⸣ pu̥⸢sunaː⸣ru kḁ⸢ka⸣rindoːri ⸢suː]
      (子供は美味しいものを呉れる<食べさせる>人にまとい<纏い>つくものだ)
    • ウ⸢レー ワー⸣ナール カ⸢カ⸣リンドーリ ⸢シー⸣ ブ⸢レー⸣ンダ ブ⸢ラーン⸣ ナルカー ナ⸢クン⸣ダー
      [ʔu⸢reː waː⸣naːru kḁ⸢ka⸣rindoːri ⸢ʃiː⸣ bu⸢reː⸣nda bu⸢raːn⸣ narukaː na⸢kun⸣daː]
      (あれはお前に纏いついていたから、お前がいなくなったら、泣くぞ)

ガフティ [gaɸu̥⸢ti] (副)

  • {Mn_2}ぱくっと。口を大きく開けて食いつくこと。
  • Example phrases
    • ウ⸢ヌ⸣ イン ガフ⸢ティ ホー⸣リティ ナ⸢キベー
      [ʔu⸢nu⸣ ʔiŋ gaɸu̥⸢ti hoː⸣riti na⸢kibeː]
      (この犬にぱくっと咬まれて泣いている)

Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)

Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.

Search languages: Japanese ↔ English

いつく居着く

(Godan verb, intransitive)

  1. To settle down

いつく斎く

(Godan verb, intransitive)

  1. To worship; Enshrine

いつくいつく追い付く追い着く追付く追着くおい付く

(Common Godan verb, intransitive)

  1. To overtake; To catch up (with)

おもいつくいつく思い付く

(Common Godan verb)

  1. To think of; To hit upon; To come into one's mind; To be struck with an idea

くらいつく食らいつく食らい付く喰らい付く

(Godan verb, intransitive)

  1. To bite at; To snap at; To nibble

  1. To get one's teeth into (metaphorically); To get to grips with; To really get into

いつく吸い付くいつく吸付く

(Godan verb)

  1. To stick to

いつくいつく食い付く食付く

(Godan verb, intransitive)

  1. To bite at; To snap at; To nibble

  1. To get one's teeth into (metaphorically); To get to grips with; To really get into

  1. To hold on to; To cling to; To stick to

  1. To complain; To bicker

いつくしみ慈しみ

(Noun)

  1. Affection; Love

いつくしむ慈しむ

(Godan verb, transitive)

  1. To love; To be affectionate to; To pity

まといつくいつく纏い付くまとい付く

(Godan verb, intransitive)

  1. To entwine; To follow about
    Word usually written using kana alone

いつく言い尽くす言尽くす言い尽す

(Godan verb)

  1. To tell all; To give a full account

ふるいつく震い付くいつく

(Godan verb, intransitive)

  1. To hug

いつく食い尽くす

(Godan verb)

  1. To consume

つかいつく使い尽くす

(Godan verb)

  1. To use up; To squander

いつくばる平つくばる

(Godan verb)

  1. To make a deep bow

いつくろう言い繕う言繕う

(Godan verb, transitive)

  1. To gloss over

いつくばるいつくばる這い蹲る

(Godan verb, intransitive)

  1. To grovel; To go down on one's hands and knees

いつくばう這い蹲う

(Godan verb, intransitive)

  1. To grovel; To go down on one's hands and knees

わずらいつくいつく患い付く煩い付く

(Godan verb, intransitive)

  1. To become sick; To fall ill; To be confined to bed

おおいつく覆い尽くすいつく

(Godan verb, transitive)

  1. To cover fully; To wrap around

かせぐにおいつくびんぼうなし稼ぐに追いつく貧乏なし稼ぐに追いつく貧乏無し

(Expression)

  1. Poverty is a stranger to industry
    Idiomatic expression