(Noun) Lower jaw
Define あご ago Meaning アゴ
Displaying results for あご (ago・あご・アゴ) – ryukyu
JLect: Japonic Languages and Dialects Database
Results from JLect’s Japonic Languages and Dialects Database, created by Zachary Read, © JLect.com.
Search languages: Japonic (all languages and dialects) ↔ English ↔ Japanese
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Okinawan → Japanese
ワゴー wagoo ('wagoo) ① 名
- 和合。仲よくすること。むつまじくすること。'wadaNともいう。cuunu suriija~sjooti munusoodanuN sjaN 'jaa.きょうの集まりは和気あいあいとして相談したなあ。
ヤゴー yagoo ('jagoo) ⓪ 各
- 家号。姓のほかにある,家による呼び名。'jaaNnaaともいう。
ハゴーギ hagoogi (hagoogi) ⓪ 名
- さるすべり(百日紅)。樹皮がすべすべして,さわると木全体がくすぐったそうに動くことからいう。<hagoosaN。
ヤマゴー yamagoo ('jamagoo) ⓪ 名
- 山川。鹿児島の地名。
ハゴームン hagoomun (hagoomuN) ⓪ 名
- きたない物。
- 下品な者。いやらしい者。
ハゴーリー hagoorii (hagoorii) ⓪ 連体
- 大げさな。仰山な。普通でない。すごい。~muniikata sjuN.仰山な言い方をする。?ariga ziNnu Cikeejooja~muN doo.彼の金の使いかたはすごいぞ。~sugai.すごい(普通でない)服装。
ハゴーサン hagoosan (hagoosaN) ⓪ 形
- きたない。不潔である。
- くすぐったい。また,むずむずする。気持ちが悪い。また,気味が悪い。hwisja~.足もとが気持ちが悪い。蛇が出そうな時などいう。tii~.手がむずむずする。また,人のすることを見て,じれったい。
- 下品である。わいせつである。けがらわしい。いやらしい。
タカゴーイ takagooi (takagooi) ⓪ 名
- 高く買うこと。相場以上の値段で買うこと。
ウラゴーサ uragoosa (?uragoosa) ⓪ 名
- ねたましく思うこと。ねたみ。そねみ。やくこと。男女間の場合には岡焼きの意でいう。男女間のしっとはri-Nciという。?ariga dikiikutu~sjuN.彼ができるので,ねたむ。
ハゴーウミー hagoo umii (hagoo?umii) ⓪ 名
- くすぐったがりや。
ハゴーギサン hagoogisan (hagoogisaN) ⓪ 形
- きたならしい。きたならしく見える。
ワダンワゴー wadanwagoo ('wadaNwago]o) ① 名
- 仲よくすること。和気あいあいとすること。'wagoowadaNともいう。
ワゴーワダン wagoowadan ('wagoowada]N) ⓪ 名
- 仲よくすること。和気あいあいとすること。'wadaNwagooともいう。
サーハゴーサン saahagoosan (saahagoosaN) ① 形
- うすぎたない。
- うす気味が悪い。何となく気持ちが悪い。
ティーハゴーサン tiihagoosan (tiihagoosaN) ⓪ 形
- はがゆい。もどかしい。自分で手を出したくなる。
ユンハゴーサン yunhagoosan ('juNhagoosaN) ⓪ 形
- きたない。きたならしい。
クチハゴーサン kuchihagoosan (kucihagoosaN) ① 形
- 口ぎたない。物の言い方が卑しい。
A dictionary of the Ryukyuan language
Results from the 沖縄語辞典 データ集 Okinawago jiten dēta-shū (Okinawan Language Dictionary Data Collection), published by the National Institute for Japanese Language and Linguistics, © CC BY 4.0.
Search languages: Japanese → Okinawan
あご 【顎】
Phrases
- ~がすべすべした者 ʔutugeenaNduruu
- ~の骨の張った者 habukakujaa
あこう (植物名)
あごひげ
にじゅうあご 【二重あご】
Dictionary of the Practical Use of Okinawan
Results from the うちなーぐち活用辞典テキストデータベース Uchinaaguchi katsuyō jiten tekisuto dētabēsu (Dictionary of the Practical Use of Okinawan), by Shinsho Miyara, © CC BY-ND 3.0 DEED.
Search languages: Japanese ↔ Okinawan
しちゃ ふぃぢ
- あごひげ
- あぬ っちょー ふぃーぢゃーぬ ふぃぢんねーっし しちゃふぃじ たてぃとーしが、っやー っわーふぃぢぇー がちまやーぎさこー ねーらに? ふーじぇー ねーらん、すてぃ くーわ。
(あの人はヤギのヒゲのようにあごひげを生やしているが、お前の口ひげは食いしん坊みたいではないか。みっともない、剃って来い)
Example phrases
*(参考)がちまやーぎさー あらに?(食いしん坊みたいではないか);がちまやーふーぢーや あらに?(食いしん坊みたいではないか)
Audio Database of Hatoma Lexicon
Results from the 鳩間方言 音声語彙データベース Hatoma hōgen onsei goi dētabēsu (The Audio Database of Hatoma Lexicon), by Shinichi Kajiku and Natsuko Nakagawa, © CC BY-SA 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Hatoma) ↔ Japanese
アゴチキー [ʔa⸢go⸣ʧikiː] (名)
- (植)樹木の名。西表島の北岸一帯に自生していた。伊武田地区に自生していたアゴチの葉には、白黒のグロテスクな毛を有する毛虫が付いていた。伐採して燃料用の薪にした。
- ア⸢ゴ⸣チキー ⸣キシ ⸣キー タ⸢ム⸣ヌ バ⸢リ⸣バ
[ʔa⸢go⸣ʧikiː ⸣ki̥ʃi ⸣kiː ta⸢mu⸣nu ba⸢ri⸣ba]
(アゴチ木を伐ってきて、薪に割りなさいよ)
Example phrases
アゴッチェーマ [ʔa⸢gotʧeː⸣ma] (名)
- (動)トンボ。古語「あきつ」に親愛の情を表す指小辞(diminutive)-マ[-ma]がついて転訛したもの。
- カ⸢ジフキヌ⸣ アトー ア⸢ゴッチェーマ⸣ヌ ⸢アーリ キー⸣シタンドゥ マ⸢ナ⸣マー ミ⸢ララン⸣バン
[ka⸢ʤiɸu̥kinu⸣ ʔatoː ʔa⸢gotʧeːma⸣nu ⸢ʔaːri kiː⸣ʃi̥tandu ma⸢na⸣maː mi⸢raram⸣baŋ]
(暴風の後にはトンボが湧いて出てきたが今は見られないわい)
Example phrases
アゴヤ [⸣ʔagoja] (名)
- (動)蟹の一種。海岸の岩陰に生息し、人が来るとすばやく穴や岩陰に逃げ隠れる。風土病マラリアの解熱用の煎じ薬として利用されたという。
- ム⸢カ⸣シェー ⸢プーキ⸣ カ⸢カ⸣リティ ニ⸢チ⸣ヌ ン⸢ジ⸣ルカー ⸣アゴヤバ ⸣シジ ヌ⸢マ⸣ソーッタティ⸢ダー
[mu⸢ka⸣ʃeː ⸢puːki⸣ kḁ⸢ka⸣riti ni⸢ʧi⸣nu ʔn⸢ʤi⸣rukaː ⸣ʔagojaba ⸣ʃiʤi nu⸢ma⸣soːttati⸢daː]
(昔はマラリア<風気>に罹って熱が出るとアゴヤを煎じて飲まされたそうだよ)
Example phrases
ウイカクチ [⸢ʔuikakuʧi] (名)
- 上顎(うわあご)。⸢オーカクチ[⸢ʔoːkakuʧi](上顎)というのが普通。
- シゥ⸢カンクル⸣ビ シ⸢ティル ウイカクチバ⸣ バ⸢リ⸣シケー⸢ツォー
[sï̥⸢kaŋkuru⸣bi ʃi̥⸢tiru ʔuikakuʧiba⸣ ba⸢ri⸣ʃi̥keː⸢ʦoː]
(ぶっ転びして<ぞ>上顎を強打して傷をつけてあるんだよ<怪我をして、割ってあるんだよ>)
Example phrases
オーカクチ [⸢ʔoːkakuʧi] (名)
- うわあご(上顎)。
- マー⸢ン⸣ ヤ⸢マ⸣シェー ⸢ナーヌ⸣ヌ ⸢ブシ⸣トゥイラー ⸢オーカクチヌ⸣ ヤ⸢ム⸣ヌ ⸣ヌーカヤー
[maː⸢ɲ⸣ ja⸢ma⸣ʃeː ⸢naːnu⸣nu ⸢buʃi⸣tuira ⸢ʔoːkakuʧinu⸣ ja⸢mu⸣nu ⸣nuːkajaː]
(どこも痛めてはないが一昨日から上顎が痛むのだが何だろうか)
Example phrases
カクチ [kḁ⸢ku⸣ʧi] (名)
- あご(顎)。
- ⸢オーカクチ
[⸢ʔoːkakuʧi]
(上顎) - ッ⸢サカクチ
[s⸢sakakuʧi]
(下顎) - がある。 カ⸢クチ⸣ヌ ⸢パンチルン⸣ケン ウ⸢リンマー⸣ バ⸢ラーサ リミッ⸣タン
[kḁ⸢kuʧi⸣nu ⸢panʧiruŋ⸣keŋ ʔu⸢rimmaː⸣ ba⸢raːsari mit⸣taŋ]
(顎が外れるほど彼<あれ>には笑わされた<笑わされてみた>よ)
Example phrases
ッサピニ [s⸢sapini] (名)
- あごひげ(顎鬚)。したひげ(下鬚)の義。⸢オーピニ[⸢ʔoːpini](上髭)の対義語。
- ッ⸢サピネー⸣ ナー⸢ナー⸣シ ⸢モー⸣シ ⸢ベー
[s⸢sapineː⸣ naː⸢naː⸣ʃi ⸢moː⸣ʃi ⸢beː]
(顎鬚を長く生やしている)
Example phrases
パブカクチ [pa⸢bukakuʧi] (名)
- えら(鰓)が張った顔。へびの頭のように出ばったあご(顎)。「ハブ顎」の義。えらぼねの張った、いかつい顔。
- カ⸢ク⸣チェー ⸢トゥン⸣ガリティ パ⸢ブカクチ⸣ ナリ ⸢ベー
[kḁ⸢ku⸣ʧeː ⸢tuŋ⸣gariti pa⸢bukakuʧi⸣ nari ⸢beː]
(顎は尖って、えら<鰓>が張った顔になっている)
Example phrases
Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect
Results from the [関連データ]南琉球八重山語宮良方言の名詞アクセント資料 [Kanren dēta] Minami Ryūkyū Yaeyama-go Miyara hōgen No meishi akusento shiryō ([Relevant Data] Prosodic materials of the Southern Ryukyuan Yaeyama Miyara dialect), by Kenan Celik, Aso Reiko and Kohei Nakazawa, © CC BY-NC 3.0 DEED
Search languages: Yaeyama (Miyara) ↔ Japanese, with basic English search
カクズゥ [kḁkudzɨ] L (名)
- 顎(あご)
ピニ [pini] F (名)
- 髭。あご髭
Japanese-Multilingual Dictionary (JMDict)
Results from the Japanese-Multilingual Electronic Dictionary project (JMdict), created by Jim Breen, © Electronic Dictionary Research and Development Group.
Search languages: Japanese ↔ English
あご【顎・齶・頤・顋・腮】
(Common Noun)
- Chin; Jaw
いぜん【以前・已前】
(Common Adverbial noun)
- Ago; Since; Before; Previous
せんぱん【先般】
(Adverbial noun)
- Some time ago; The other day
せんじつ【先日】
(Common Adverbial noun)
- The other day; A few days ago
おおむかし【大昔】
(Adverbial noun)
- Great antiquity; Old-fashioned; Long ago
せんこく【先刻】
(Adverbial noun)
- Already; While ago
せんねん【先年】
(Adverbial noun)
- Former years; Formerly; A few years ago
さきほど【先ほど・先程】
(Common Adverbial noun)
- Some time ago; Not long ago; Just now
おうねん【往年】
(Common Noun)
- Former; One-time; Years ago
ひさびさ【久々・久久】
(Common Noun)
- (In a) long time; Long time (ago); While (ago); Long ago; Long while (ago); (In a) long while
このまえ【この前・此の前】
(Common Noun)
- Some time ago; Recently; Lately
- Last (Sunday, etc.); Previous
かみ【上】
(Common Noun)
- Upper reaches (of a river); Upper stream
- Top; Upper part; Upper half (of the body)
- Long ago
- Beginning; First
- Person of high rank (e.g. the emperor)
— Honorific or respectful (sonkeigo) language
- Government; Imperial court
- Imperial capital (i.e. Kyoto); Capital region (i.e. Kansai); Region (or direction of) the imperial palace
- Head (of a table)
- Wife; Mistress (of a restaurant)
— Honorific or respectful (sonkeigo) language
まえ【前】
(Common Adverbial noun)
- Ago; Before (some event); Previously; (Minutes) to (the hour)
- In front (of); Before (e.g. the house)
- Head (of a line); Front (e.g. of a bus); Fore part
- In the presence of
- Helping; Portion
- Privates; Private parts
とっくに【疾っくに】
(Common Adverb)
- Long ago; Already; A long time ago
— Word usually written using kana alone
さき【先・前・先き】
(Common Noun)
- Previous; Prior; Former; Some time ago; Preceding
- Point (e.g. pencil); Tip; End; Nozzle
- Head (of a line); Front
- Ahead; The other side
- The future; Hereafter
- Destination
- The other party
ながら【乍ら】
(Common Particle)
- While; During; As
— Word usually written using kana alone
- While; Although; Though; Despite; In spite of; Notwithstanding
- All; Both
- As (e.g. "as always", "as long ago"); In (e.g. "in tears")
かはん【過般】
(Adverbial noun)
- Some time ago; Recently
つとに【夙に】
(Adverb)
- Bright and early; Early in life; Long ago; For a long time
— Word usually written using kana alone
せんや【先夜】
(Adverbial noun)
- Few nights ago
まえに【前に】
(Adverb)
- Ahead; Before; Ago
とうに【疾うに】
(Adverb)
- Long ago; A long time ago; Already
— Word usually written using kana alone
こうこ【亙古】
(Noun)
- From long ago up until the present day
— Archaism / Obscure term
まだき【未だき・未き・夙】
(Adverb)
- A very short while ago; Very early (e.g. in the morning)
— Word usually written using kana alone
さっき
(Common Noun)
- Some time ago; Just now